Rotel STUDIO823CH1 User manual

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
U823CH1_BED_DFIE_Rev01_03-07-2017
HAIRDRYERSTUDIO823CH1
U823CH1
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
2
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG
Vue d’ensemble
Diagramma della struttura
Structure diagram
Deutsch
Français
Italiano
English
1. Ondulierdüse
1. Concentrateur
1. Concentratore
1. Concentrator
2. Vorderes Gehäuse
2. Partie avant
2. Corpo apparecchio
(davanti)
2. Front housing
3. Hinteres Gehäuse
3. Partie arrière
3. Corpo apparecchio
(dietro)
3. Back housing
4. Hintere Abdeckung
4. Capot arrière
4. Porta-griglia dietro
4. Rear cover
5. Einlassgitter
5. Grille d’entrée d’air
5. Griglia per presa
d'aria
5. Inlet grille
6. Kaltlufttaste
6. Bouton air froid
6. Tasto per getto
d'aria fredda
6. Cool shot button
7. Schalter für Warm-
stufe
7. Sélecteur de tem-
perature
7. Interruttore tem-
peratura
7. Heating switch
8. Gebläseschalter
8. Sélecteur de vitesse
8. Interruttore velocità
8. Speed switch
9. Ein-/Aus-Schalter
9. Sélecteur On/Off
9. Interruttore On/Off
9. On/Off Switch
10. Aufhängung
10. Protection du cor-
don
10. Passacavo
10. Cord guard
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
3
TECHNISCHE DATEN
Caractéristiques techniques
Specifiche tecniche
Technical specifications
220-240 V
Nennspannung
Tension nominale
Tensione nominale
Rated voltage
50/60 Hz
Nennfrequenz
Fréquence nominale
Frequenza nominale
Rated frequency
2000 W
Nenneingangsleistung
Puissance d’entrée nominale
Potenza nominale
Rated input power
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
4
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents
Deutsch................................................................................................................................................ 5
Sicherheitshinweise......................................................................................................................... 5
Funktionen und Einstellungen......................................................................................................... 8
Einstellungen ................................................................................................................................... 8
Entsorgung....................................................................................................................................... 8
Français................................................................................................................................................ 9
Consignes de sécurité...................................................................................................................... 9
Fonctions et reglages..................................................................................................................... 12
Settings.......................................................................................................................................... 12
Nettoyage et entretien.................................................................................................................. 12
Élimination..................................................................................................................................... 12
Italiano............................................................................................................................................... 13
Avvertenze di sicurezza ................................................................................................................. 13
Funzioni e regolazione................................................................................................................... 16
Settings.......................................................................................................................................... 16
Politura .......................................................................................................................................... 16
Smaltimento .................................................................................................................................. 16
English ............................................................................................................................................... 17
Safety instructions......................................................................................................................... 17
Functions and Settings .................................................................................................................. 20
Settings.......................................................................................................................................... 20
Cleaning and Care.......................................................................................................................... 20
Disposal ......................................................................................................................................... 20
D / F / I / E.......................................................................................................................................... 21
Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................................................................................... 21
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
5
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen.
oDieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
oDieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer-
den. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern fernzuhalten.
oDas Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und
vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen
oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
oDie Übereinstimmung der Netzspannung mit der
Kennzeichnung auf dem Typenschild muss über-
prüft werden, bevor das Gerät angeschlossen wird.
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
6
oVorsicht, dieses Gerät nicht in der Bade-
wanne, Dusche oder über einem mit
Wasser gefüllten Waschbecken benut-
zen.
oGerät nicht in Wasser tauchen, nicht nass reinigen
und nicht mit nassen Händen benutzen.
oSchalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es
weglegen, selbst wenn es nur für einen Augenblick
ist. Wenn der Haartrockner im Badezimmer be-
nützt wird ist es ratsame, ihn nach dem Gebrauch
auszustecken da die Nähe zu Wasser eine Gefahr
darstellt auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
oZur zusätzlichen Sicherung wird der Einbau einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nenn-
wert für den Reststrom von max. 30 mA in den
Schaltkreis empfohlen, der das Badezimmer ver-
sorgt. Wenden Sie sich dazu an einen elektrischen
Fachbetrieb in Ihrer Nähe.
oHalten Sie das Gerät ausser Reichweite von Kinder
unter 8 Jahren.
oKinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
oAchten Sie darauf, dass die Luftansaugöffnungen
nicht durch Haare oder Finger verdeckt werden
bzw. sich Fussel oder kleine Haare festsetzen.
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
7
oDas Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden,
wenn das Anschlusskabel beschädigt ist oder am
Gerät sichtbare Schäden entstanden sind. In einem
solchen Fall wenden Sie sich bitte an unseren Kun-
dendienst.
oBei Überhitzung - zum Beispiel durch Verdecken
der Luftansaugöffnungen - schaltet der Haartrock-
ner automatisch ab, ist jedoch nach kurzer Abkühl-
zeit wieder betriebsbereit.
Bei Zweckentfremdung oder falscher Bedienung
kann keine Haftung für eventuelle Schäden über-
nommen werden.
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
8
FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN
oHände vor Anschluss des Geräts gründlich trocknen.
oNetzstecker in die Steckdose stecken und Schalter in die gewünschte Position stellen
oNach Abschluss des Trocknungsvorgangs Schalter auf Position AUS (0) stellen und Ne-
tzstecker ziehen.
Einstellungen
oZwei Geschwindigkeitsstufen
oZwei Heizstufen
oKaltlufttaste
oEin-/Aus-Schalter
Heat 1 / Fan 1 = niedere Warmluftstufe, sanfter Luftstrom
Heat 1 / Fan 2 = niedere Warmluftstufe, kräftiger Luftstrom
Heat 2 / Fan 1 = hohe Warmluftstufe, sanfter Luftstrom
Heat 2 / Fan 2 = hohe Warmluftstufe, kräftiger Luftstrom
Kaltlufttaste = niedere Warmluftstufe
REINIGUNG UND PFLEGE
oNetzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Den Haartrockner niemals in Wasser
tauchen, sondern nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch abreiben. Luftfilter ent-
fernen und Luftansaugöffnung regelmässig mit einer weichen Bürste reinigen.
ENTSORGUNG
oZur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den
Kundendienst oder Rotel AG zurück.
oDie Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt-
geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu
optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu ver-
hindern. Die durchgestrichene Mülltonne erscheint auf allen Produkten, um die Be-
sitzer an ihre Verpflichtung zur Mülltrennung zu erinnern. Für weitere Informationen
zur fachgerechten Entsorgung von Haushaltsgeräten setzen Sie sich bitte mit ihren
lokalen Behörden oder dem Händler in Verbindung.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
2014/30/EU (Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit)
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
9
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser-
vice de l’appareil.
oCet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
limitées ou manquant d’expérience ou de connais-
sance si elles sont sous surveillance ou ont été in-
struites sur l’utilisation sûre de l’appareil et si elles
ont compris les risques pouvant en résulter.
oCet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants.
L’appareil et son cordon d’alimentation doivent
être tenus hors de portée des enfants.
oL’appareil doit toujours être débranché du secteur
lorsqu’il est hors surveillance et avant son assem-
blage, son désassemblage ou nettoyage.
oNe raccorder l’appareil à une prise électrique
qu’après vérification de la concordance entre la ten-
sion de secteur et celle indiquée sur la plaque sig-
nalétique de l’appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
10
oLe sèche-cheveux ne doit jamais être uti-
lisé dans le bain, dans des endroits hu-
mides ou au-dessus d’un lavabo plein.
oNe jamais laisser votre appareil devenir humide
(éclaboussures par exemple) et ne pas l’utiliser avec
des mains humides.
oArrêter toujours le sèche-cheveux après utilisation,
même si ce n’est que pour un instant. Si l’on utilise
le sèche-cheveux dans la salle de bains, il est con-
seillé de le débrancher à l’issue de l’utilisation, car
la proximité vis-à-vis de l’eau constitue un danger
même si l’appareil est éteint.
oPour une protection supplémentaire, l’installation
d’un dispositif différentiel résiduel (DDR) avec un
courant de fonctionnement régulé n’excédant pas
30 mA est recommandée dans le circuit électrique
approvisionnant la salle de bains. Veuillez consulter
votre électricien local.
oMaintenez l’appareil hors de portée des enfants
âgés de moins de 8 ans.
oIl est interdit de laisser les enfants jouer avec l’ap-
pareil.
oAssurez-vous également que l’entrée d’air n’est pas
bouchée par de la poussière ou des cheveux.
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
11
oEn cas de défauts ou de cordon électrique défec-
tueux, faire parvenir l’appareil à un spécialiste ou à
notre service aprés-vente.
oSi l’entrée ou la sortie d’air se bouchait complète-
ment, l’appareil s’arrêterait de fonctionner. Après
quelques minutes de refroidissement, l’appareil se
remettrait en marche automatiquement.
oEn cas d’utilisation incorrecte ou à d’autres fins,
nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts
causés.
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
12
FONCTIONS ET REGLAGES
oNe branchez l’appareil que si vous avez les mains complètement sèches.
oBranchez l’appareil et mettez l’interrupteur dans la position requise
oLorsque vos cheveux sont secs, mettez l’interrupteur sur arrêt (0) et débranchez le
sèche-cheveux.
Settings
oDeux niveaux de vitesse
oDeux niveaux de chaleur
oTouche d’air froid
oInterrupteur On/Off
Heat 1 / Fan 1 = Chaleur bas, ventilation moyenne
Heat 1 / Fan 2 = Chaleur bas, ventilation forte
Heat 2 / Fan 1 = Chaleur forte, ventilation moyenne
Heat 2 / Fan 2 = Chaleur forte, ventilation forte
Touche d’air froid = Chaleur bas
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
oRetirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Ne jamais plonger le sèche-
cheveux dans l’eau. Nettoyer l’appareil seulement avec eu chiffon sèche. De temps à
autres, vous ôterez, à l’aide d’une petite brosse, la poussière et les cheveux qui se
sont déposés sur le filtre à air de l’entrée d’air.
ÉLIMINATION
oPour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven-
deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA.
oSelon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être
éliminés avec les déchets solides urbains normaux. Les appareils hors d’usage doivent
être collectés séparément pour optimiser le coût de réutilisation et de recyclage des
matériaux contenus dans la machine tout en évitant les risques potentiels pour la
santé publique et l’environnement. Le symbole de poubelle barrée figure sur tous les
produits pour rappeler à leur propriétaire les obligations de tri sélectif des déchets.
Pour de plus amples informations sur la mise au rebut correcte des appareils électro-
ménagers, les consommateurs sont invités à contacter les autorités locales ou ven-
deurs d’électroménagers.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/35/UE (Équipement basse tension)
2014/30/UE (Compatibilité électromagnétique)
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
13
Italiano
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni.
oQuesto apparecchio può essere usato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
con insufficiente esperienza e conoscenza, a con-
dizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano
ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e
siano consapevoli dei rischi connessi.
oQuesto apparecchio non deve essere utilizzato dai
bambini. L'apparecchio e il cavo di alimentazione
devono essere tenuti fuori dalla portata dei bam-
bini.
oL'apparecchio deve essere scollegato dalla rete
elettrica ogniqualvolta lasciato incustodito nonché
prima di essere montato, smontato o pulito.
oPrima di collegare la spina alla presa di corrente,
controllare che la tensione di rete corrisponda alla
tensione specificata sul corpo dell'apparecchio.
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
14
oGli asciugacapelli elettrici non devono
mai venire usati nella vasca da bagno, in
locali umidi, in prossimità o sopra la-
vandini pieni d’acqua.
oNon bagnare l’apparecchio (ad es. con spruzzi d’ac-
qua) e non usarlo mai con le mani umide.
oSpegnetelo sempre quando lo appoggiate, sia pure
per una breve interruzione. Nel caso in cui l'asciu-
gacapelli venga usato in bagno, è consigliabile stac-
care la spina dopo il suo utilizzo poiché, vicino
all'acqua, sussiste pericolo anche se l'apparecchio è
spento.
oNel caso in cui l'asciugacapelli venga usato in bagno,
è consigliabile staccare la spina dopo il suo utilizzo
poiché, vicino all'acqua, sussiste pericolo anche se
l'apparecchio è spento.
oNel caso in cui l'asciugacapelli venga usato in bagno,
è consigliabile staccare la spina dopo il suo utilizzo
poiché, vicino all'acqua, sussiste pericolo anche se
l'apparecchio è spento.
oAdoperare l’asciugacapelli in modo che le griglie di
aspirazione dell’aria non siano chiuse dai capelli ed
evitare che polvere o peluzzi vi si depositino.
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
15
oNon adoperare l’apparecchio in presenza di guasti
alla spina o a qualsiasi altro componente come pure
in caso di malfunzionamento. Rivolgersi al nostro
servizio di assistenza tecnica.
oSe le griglie rimangono ostruite l’apparecchio si
spegnerà automaticamente per riaccendersi dopo
un breve periodo di raffreddamento.
oNon siamo responsabili per danni causati dall’uti-
lizzo dell’apparecchio al di fuori degli usi che sono
oggetto delle presenti istruzioni.
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
16
FUNZIONI E REGOLAZIONE
oAssicurarsi di avere le mani completamente asciutte prima di collegare l'apparecchio
alla rete elettrica.
oInserire la spina nella presa di corrente e spostare l'interruttore sulla posizione desid-
erata.
oUna volta asciugati i capelli, spostare l'interruttore sullo 0 (OFF) e staccare la spina
dalla presa di corrente.
Settings
oDue livelli di velocità
oDue livelli di temperatura
oTasto per l’aria fredda
oInterruttore On/Off
Heat 1 / Fan 1 = aria tiepida, flusso d’aria dolce
Heat 1 / Fan 2 = aria tiepida, flusso d’aria forte
Heat 2 / Fan 1 = aria calda, flusso d’aria dolce
Heat 2 / Fan 2 = aria calda, flusso d’aria forte
Tasto per l’aria fredda = aria tiepida
POLITURA
oEstrarre la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio. Non immergere mai l’apparec-
chio in acqua, pulirlo solo con un panno asciutto. Di tanto in tanto, rimuovete la pol-
vere e i capelli dal filtro dell’aria d’entrata d’aria.
SMALTIMENTO
oPer lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore special-
izzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG.
oLa Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor-
male ciclo di rifiuti solidi urbani. Le apparecchiature dismesse vanno invece raccolte
separatamente al fine di ottimizzare il costo di riutilizzo e dei materiali di riciclo che
compongono la macchina, escludendo così un danno potenziale alla salute pubblica
e all’ambiente. Il simbolo del bidone su ruote barrato appare su tutti i prodotti per
ricordare ai proprietari le obbligazioni inerenti la raccolta differenziata. I proprietari
dovrebbero rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore delle apparecchiature per
raccogliere ulteriori informazioni in merito al corretto smaltimento delle apparec-
chiature stesse.
Questo apparecchio è conforme con le seguenti Direttive UE:
2014/35/UE (Direttiva sulla Bassa Tensione)
2014/30/UE (Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica)
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
17
English
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using the device.
oThis appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the appli-
ance in a safe way and understand the hazards in-
volved.
oThis appliance must not be used by children. The ap-
pliance and its connecting cable must be kept away
from children.
oThe appliance must be disconnected from the mains
during periods of no supervision and prior to assem-
bling, disassembling or cleaning.
oThis appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the appli-
ance in a safe way and understand the hazards in-
volved.
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
18
oThis appliance must not be used by children. The ap-
pliance and its connecting cable must be kept away
from children.
oThe appliance must be disconnected from the mains
during periods of no supervision and prior to assem-
bling, disassembling or cleaning.
oBefore plugging into a socket, it shall be ensured
that the mains voltage matches the voltage speci-
fied on the appliance's housing.
oCaution, do not use this appliance in the
bath, shower or over a washbasin filled
with water.
oDo not immerse the appliance in water, do not clean
it with water and do not use it if your hands are wet.
oAlways turn the appliance off before putting it
down, even if it is only for a moment. If you are go-
ing to use the hair dryer in the bathroom it is advis-
able to unplug it after using it because having it near
to water is a hazard even if it is switched off.
oAs an additional safety precaution, it is advisable to
install a fault current protection device with a nom-
inal value of max. 30 mA for the residual current in
the circuit that supplies the bathroom with power.
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
19
Contact an electrical specialist in your area for assis-
tance.
oKeep the appliance out of reach of children aged un-
der 8.
oChildren are not allowed to play with the appliance.
oPlease do not cover the air inlet grill with your hair
or fingers and ensure it does not get clogged with
lint or small hairs.
oThe appliance must not be used if the power cable
is damaged or if there are visible damages on the
appliance. In this instance, please contact our cus-
tomer service team.
oIf the hair dryer overheats (for example if the air in-
let grill is covered), it will switch off automatically.
The hair dryer will be ready for use again soon after,
once it has cooled down.
oThe manufacturer cannot be held liable for any
damages resulting from inappropriate or incorrect
use.
All manuals and user guides at all-guides.com

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
20
FUNCTIONS AND SETTINGS
oMake sure that your hands are completely dry before plugging in.
oPlug in and set switch to the required position
oOnce your hair is dry set the switch to off (0) and unplug the dryer.
Settings
oTwo speed
oTwo heating
oCool shot Function
oOn/Off Switch
Heat 1 / Fan 1 = low warm air setting, gentle flow of air
Heat 1 / Fan 2 = low warm air setting, powerful flow of air
Heat 2 / Fan 1 = high warm air setting, gentle flow of air
Heat 2 / Fan 2 = high warm air setting, powerful flow of air
Cold air button = low warm air setting
CLEANING AND CARE
oPull the plug out and let the appliance cool down. Never immerse the hair dryer in
water, simply wipe with a dry, lint-free cloth. Remove the air filter and clean the air
inlet grill regularly with a soft brush.
DISPOSAL
oFor proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG.
oEuropean Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip-
ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately
in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the ma-
chine, while preventing potential damage to public health and the environment. The
crossed-out wheeled bin symbol appears on all products to remind owners of the
obligations regarding separate waste collection. Owners should contact their local
authorities or appliance dealers for further information concerning the correct dis-
posal of household appliances.
This appliance conforms to the following EU directives:
2014/35/EU (Low Voltage Directive)
2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility Directive)
All manuals and user guides at all-guides.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rotel Hair Dryer manuals