Royal Appliance M2012-1 User manual

Bedienungsanleitung
Beutel-Bodenstaubsauger Operating Manual
Cylinder vacuum cleaner
with bag
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau avec
sac à poussière
Bedieningshandleiding
Stofzuiger met zak Manual de instrucciones
Aspiradora rodante
con bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere a sacchetto
Kullanim Klavuzu
TorbalÕelektrik süpürgesi
Roya-13753-55-3 • A4 • 23.07.2012
Li
Lift
y
y
PLUS
PLUS
DE GB FR
NL ES IT
TR
M2012-1.book Seite 1 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

2
DEGBFRNLESITTR
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4 - 9
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15
Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27
Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45
M2012-1.book Seite 2 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

3
24
29
28
14
13
8
20 18
12
26
23
22
15
19
25
10
11
7
16
6
2
13
21
30
17
4
32
9
5
27
31
1
M2012-1.book Seite 3 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

4
1 Überblick über Ihren Lifty PLUS
1 Überblick übe r Ihren Lifty PLUS
Vielen Dank!
Wir danken Ihnen für den Kauf des Lifty PLUS und das entgegengebrachte
Vertrauen.
Übersicht über den Lieferumfang (Abb. 1)
1Bodendüse (Abbildung beispielhaft)
2Umschalter „Teppich/Hartboden“ (Abbildung beispielhaft)
3Parkhaken
4Verstauhaken
5Staubfilterbeutel (1 im Gerät, 1 im Karton, optional*)
6Staubbeutelhalter (im Gerät)
7Wippe für sicheres Schließen des Staubraumdeckels
8Motorschutzfilter
9Staubraumdeckel
10 Hygiene-Ausblasfilter
11 Ausblasfilter-Abdeckung
12 Entriegelung der Ausblasfilter-Abdeckung
13 Teleskoprohr-Arretierung
14 Teleskoprohr
15 Entriegelungstaste des Staubraumdeckels
16 Kabelaufrolltaste
17 Staubfilterbeutel-Wechselanzeige
18 Parkhalterung
19 Transportgriff
20 Ein-/Aus-Schalter
21 Saugschlauch
22 Nebenluftregler
23 Stromkabel mit Stecker
24 Entriegelungstaste für Saugschlauch (1 von 2, 2. verdeckt)
25 Verstauhalterung
26 Trageeingriff
27 Zubehörhalterung
28 Möbelbürste
29 Fugendüse
30 Bedienungsanleitung
31 lange, flexible Fugendüse
32 Parkettbürste
* je nach Modell und Ausführung im Lieferumfang
Inhaltsverzeichnis
1 Überblick über Ihren Lifty PLUS ........................................... 4
Technische Daten ..................................................................... 4
Gewährleistung ......................................................................... 4
2 Sicherheitshinweise ............................................................... 5
2.1 zur Bedienungsanleitung .......................................................... 5
2.2 zu bestimmten Personengruppen ............................................. 5
2.3 zur Stromversorgung ................................................................ 5
2.4 zur bestimmungsgemäßen Verwendung .................................. 5
2.5 bei defektem Gerät ................................................................... 5
2.6 zur Entsorgung ......................................................................... 5
3 Vor dem Gebrauch ................................................................. 6
3.1 Auspacken ................................................................................ 6
3.2 Düse auswählen ....................................................................... 6
3.3 Montieren .................................................................................. 6
4 Gebrauch ................................................................................. 7
4.1 Sicherheit beim Gebrauch ........................................................ 7
4.2 Staubsaugen ............................................................................ 7
4.3 Ausschalten .............................................................................. 7
4.4 Transportieren und Aufbewahren ............................................. 7
5 Wartung ................................................................................... 8
5.1 Staubfilterbeutel wechseln ........................................................ 8
5.2 Motorschutzfilter reinigen ......................................................... 8
5.3 Hygiene-Ausblasfilter reinigen .................................................. 9
5.4 Ersatzteile und Zubehör ........................................................... 9
5.5 Kaufempfehlung ....................................................................... 9
5.6 Bevor Sie das Gerät einsenden ................................................ 9
Technische Daten
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen
vorbehalten. © Royal Appliance International GmbH
Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsregeln nach EU-Richtlinie
1999/44/EG. In Nicht-EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen
Mindestansprüche der Gewährleistung.
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
www.dirtdevil.de
Geräteart : Beutel-Bodenstaubsauger
Modell : Lifty PLUS [M2012-1; M2012-1B]
Spannung : 220-240 V ~, 50/60 Hz
Leistung : 1.200 W nom. - 2.000 W max.
max. nutzbares Staubbeutelvolumen : ca. 1,5 Liter
max. Staubbeutelvolumen : ca. 2,0 Liter
Stromkabellänge : ca. 5 m
Gewicht : ca. 3,7 kg
Beheben Sie
Störungen
ganz leicht selbst.
www.dirt-devil.de/service
*0,14 €/Min. aus dem
deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunk-
höchstpreis 0,42 €/Min.)
SERVICE-HOTLINE
0180 501 50 50*
Mo.– Fr., 8 – 20 Uhr
M2012-1.book Seite 4 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

5
DE
2 Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweis e
2.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit
dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Ge-
rät an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ent-
stehen, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie Hinweise, die wie folgt gekennzeichnet sind, unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden.
2.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge-
rätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom Gerät und der Anschlussleitung
ferngehalten werden, wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
2.3 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätz-
lich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders
auf Folgendes:
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen
Sie immer direkt am Stecker. Ziehen Sie niemals am Stromkabel, es könn-
te beschädigt werden.
Transportieren Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Es könnte be-
schädigt werden.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt,
überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommt. Es darf außer-
dem nicht zur Stolperfalle werden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
und halten Sie es von Regen und Nässe fern.
Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass
die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Span-
nung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Benutzen Sie nur Steckdosen mit
Schutzkontakt.
Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel. Falls dies
unumgänglich ist, benutzen Sie nur GS-geprüfte, spritzwassergeschützte,
einfache Verlängerungskabel (keine Mehrfachsteckdosen), die für die
Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt sind.
Kontrollieren Sie das Stromkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Be-
schädigungen.
2.4 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Der Bodenstaubsauger darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Er ist für
eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich für das Reinigen
von trockenen, normal verschmutzten Böden. Wenn Sie die Möbelbürste
montiert haben, können Sie das Gerät ebenso zum Saugen von Möbeln
einsetzen. Bei komplett geöffnetem Nebenluftregler (Abb. 1/22) und mit
entsprechender Vorsicht kann das Gerät sogar zum Saugen von Gardinen
dienen.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist unter-
sagt. Verboten ist insbesondere:
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen
Stoffen. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass Regen und
Schmutz das Gerät zerstören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen des Gerätes.
Es könnte überhitzen.
Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Gerätes.
Verboten ist zudem:
Das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fingern und an-
deren Körperteilen sowie am Körper befindlichen Kleidungsstücken.
Sie könnten eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere feuchten Teppich-
Reinigungsmitteln. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss
führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht Brand- und Ex-
plosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es
kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln etc. Dadurch kann
das Gerät beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schminke, Puder
usw. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
2.5 bei defektem Gerät
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defek-
ten Stromkabel. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder
den RoyalAppliance-Kundendienst. Adresse ZSeite 48, „International
Service“.
2.6 zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den in Ihrem Land gelten-
den Umweltschutzvorschriften. Elektrische Abfälle dürfen nicht zu-
sammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Nutzen Sie statt-
dessen die örtlichen Sammelstellen zur Rückgabe von Altgeräten.
Die verwendeten Filter sind aus umweltverträglichen Materialien herge-
stellt. Sie können diese im Hausmüll entsorgen.
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungs-
risiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegen-
stände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
M2012-1.book Seite 5 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

6
3 Vor dem Gebrauch
3 Vor dem Gebrauch
3.1 Auspacken
1. Packen Sie das Gerät und sein Zubehör aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit (Abb. 1).
3.2 Düse auswählen
1. Wählen Sie je nach zu saugendem Untergrund eine Düse aus:
-Bodendüse (Abb. 2/1): Diese istuniversaleinsetzbarundeignetsich
durch ihren Umschalter gleichermaßen für Teppiche und Hartböden.
-Parkettbürste (Abb. 2/2): Diese ist mit langen Borsten ausgestattet
und dient zum Absaugen besonders empfindlicher Oberflächen (z. B.
Parkett, Laminat).
-Fugendüse (Abb. 2/3): Benutzen Sie diese, um Staub aus schwer
zugänglichen Stellen zu saugen.
-Möbelbürste (Abb. 2/4): Benutzen Sie diese, um Staub von Gegen-
ständen zu saugen, die empfindliche Oberflächen haben.
-lange flexible Fugendüse (Abb. 2/5): Benutzen Sie diese, um
Staub aus entlegenen, schwer zugänglichen Stellen zu saugen.
2. Stecken Sie die Zubehörhalterung wie abgebildet an das Teleskoprohr
oder den Handgriff (Abb. 3/A).
3. Stecken Sie nicht benötigte Zubehördüsen auf die Steckplätze der Zu-
behörhalterung (Abb. 3/B).
4. Bewahren Sie die übrigen Düsen sicher und für Kinder unzugänglich
auf.
3.3 Montieren
1. Stecken Sie die gewählte Düse auf das untere Ende des Teleskoprohrs
(Abb. 4/A1) bzw. des Handgriffs (Abb. 4/B1).
2. Stecken Sie das Ende des Saugschlauchs wie abgebildet in die Auf-
nahmeöffnung (Abb. 5/A),bisdieVerriegelunghör-undspürbar einras-
tet.
Bei Verwendung des Teleskoprohrs:
3. Stecken Sie den Handgriff in das obere Ende des Teleskoprohrs
(Abb. 5/B).
4. Stellen Sie die Länge des Teleskoprohrs ein (Abb. 5/C). Drücken Sie
dazu die Teleskoprohr-Arretierung nach unten. Ziehen Sie dann das
Teleskoprohr auf die gewünschte Länge. Zum Verriegeln lassen Sie
die Teleskoprohr-Arretierung beim Ziehen los. Sie hören ein deutliches
Klicken.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Original-
verpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Origi-
nalverpackung auf. Entsorgen Sie dagegen nicht mehr benötigtes Ver-
packungsmaterial ordnungsgemäß.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich umge-
hend an Ihren Händler.
1
2
43
5
2
BA
3
HINWEIS:
Wenn Sie die lange, flexible Fugendüse einsetzen, kann es unter
Umständen dazu kommen, dass der Unterdruck im Staubsauger zu
groß wird und deshalb das Sicherheitsventil im Staubsauger auslöst.
Dies äußert sich z. B. durch einen Pfeifton (je nach Staubsaugermodell
unterschiedlich) und deutlich verminderter Saugleistung. In diesem Fall
müssen Sie, je nach Staubsaugermodell und Ausstattung, die Saugleis-
tung verringern oder den Nebenluftregler öffnen, bis das Ventil nicht
mehr auslöst.
B
A
1
1
4
BC
A
A
5
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Montieren Sie Düsen nur, wenn der Stecker aus der
Steckdose gezogen ist. Der Bodenstaubsauger könnte versehentlich
eingeschaltet werden.
ACHTUNG:
Stellen Sie vor dem Saugen sicher, dass die aufgesetzte Düse für den
zu saugenden Untergrund geeignet ist. Beachten Sie die Empfehlungen
des Belagherstellers.
M2012-1.book Seite 6 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

7
DE
4Gebrauch
4Gebrauch
4.1 Sicherheit beim Gebrauch
4.2 Staubsaugen
1. Ziehen Sie das Stromkabel am Stecker bis zur gelben Markierung
(Abb. 6/1) heraus.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit Schutzkontakt.
3. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-Schalter (Abb. 6/4)
ein.
4. Wenn Sie die Bodendüse einsetzen, stellen Sie den Umschalter „Tep-
pich/Hartboden“ je nach Bodenbelag ein (Abb. 7/1):
für lang- und kurzflorige Teppiche, Läufer (Abb. 7/A)
für Hartböden wie Parkett, Fliesen, PVC usw. (Abb. 7/B).
5. Ziehen Sie den Bodenstaubsauger zum Saugen wie einen Schlitten
hinter sich her.
4.3 Ausschalten
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-Schalter (Abb. 6/4)
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Behalten Sie den Stecker in der Hand.
3. Um das Stromkabel einzuziehen, drücken Sie die Kabelaufrolltaste
(Abb. 6/3).
4.4 Transportieren und Aufbewahren
Tragen Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich am Transportgriff
(Abb. 8/A1) oder am Trageeingriff (Abb. 8/B1).
Zum Aufbewahren können Sie das Teleskoprohr entweder
- mithilfe des Parkhakens der Bodendüse parken (Abb. 8/A) oder
- mithilfe des Verstauhakens verstauen (Abb. 8/B).
Wenn Sie das Gerät längere Zeit lagern möchten, entnehmen Sie den
Staubfilterbeutel ZKapitel 5.1, „Staubfilterbeutel wechseln“ und entsorgen
Sie ihn ordnungsgemäß. Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, trocke-
nen Raum für Kinder unzugänglich auf.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Stromkabel vor jeder Benut-
zung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Achten Sie insbesondere beim Saugen von Treppen
darauf, dass Sie sich stets oberhalb des Gerätes befinden.
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle Filter intakt, tro-
cken und korrekt eingesetzt sind. Stellen Sie sicher, dass keinerlei
Gegenstände das Teleskoprohr, den Saugschlauch oder andere Öffnun-
gen verstopfen.
HINWEIS:
Der Bodenstaubsauger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet
sich bei Überhitzung (z. B. durch verstopfte Saugwege) automatisch ab.
Ist dies der Fall:
Schalten Sie den Bodenstaubsauger aus.
Ziehen Sie den Stecker.
Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung.
Warten Sie ca. 45 Minuten.
Den abgekühlten Bodenstaubsauger können Sie wieder einschalten.
2
1
5
4
3
6
B
A
1
7
WARNUNG:
Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls die rote Markierung (Abb. 6/2)
sichtbar ist, ziehen Sie das Stromkabel mithilfe der Kabelaufrolltaste
(Abb. 6/3) wieder bis zur gelben Markierung (Abb. 6/1) ein. Anderenfalls
kann das Stromkabel beschädigt werden.
HINWEIS:
Mit dem Nebenluftregler (Abb. 6/5) können Sie die Saugleistung schnell
reduzieren, z. B. um eingesaugte Gardinen wieder freizugeben.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie
das Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel 4.3,
„Ausschalten“. So vermeiden Sie Unfälle.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Beim unkontrollierten Einziehen des Stromkabels
kann dieses umherschlingern, zur Stolperfalle werden oder Gegen-
stände umreißen. Behalten Sie daher den Stecker in der Hand und füh-
ren Sie ihn beim Einziehen des Stromkabels mit.
B
A
1
1
8
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab (z. B. Heizung,
Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das
Gerät beschädigen.
M2012-1.book Seite 7 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

8
5 Wartung
5Wartung
5.1 Staubfilterbeutel wechseln
Wechseln Sie den Staubfilterbeutel spätestens dann, wenn die Staub-
filterbeutel-Wechselanzeige im Sichtfenster (Abb. 9/A1) erscheint, vor län-
gerer Lagerung oder Versand.
Wechseln Sie den Staubfilterbeutel aus hygienischen Gründen zudem
spätestens alle 3 Monate.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, ZKapitel 4.3, „Ausschalten“.
2. Öffnen Sie den Staubraumdeckel, indem Sie seine Entriegelungstaste
drücken (Abb. 9/A) und ihn anschließend aufklappen.
3. Klappen Sie den Staubraumdeckel so weit auf, bis er spürbar einrastet
und von selbst geöffnet bleibt.
4. Ziehen Sie den Staubbeutelhalter samt Staubfilterbeutel wie abgebildet
aus dem Gerät (Abb. 9/B).
5. Ziehen Sie den vollen Staubfilterbeutel aus dem Staubbeutelhalter
(Abb. 10/A).
6. Schieben Sie den neuen Staubfilterbeutel wie abgebildet in den Staub-
beutelhalter (Abb. 10/A), bis er exakt an der Kante des Staubbeutelhal-
ters anliegt.
7. Kontrollieren Sie bei dieser Gelegenheit sogleich den Motorschutzfilter.
Reinigen Sie ihn bei Bedarf, ZKapitel 5.2, „Motorschutzfilter reinigen“.
8. Setzen Sie den Staubbeutelhalter samt neuem Staubfilterbeutel wieder
ein (Abb. 10/B):
- Setzen Sie dafür den Staubbeutelhalter in seine Führung ein.
- Drücken Sie den Staubbeutelhalter dann bis zum Anschlag nach un-
ten (Abb. 10/B).
9. Schließen Sie den Staubraumdeckel. Er rastet hörbar ein.
5.2 Motorschutzfilter reinigen
1. Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie den Staubbeutelhalter
samt Staubfilterbeutel, ZKapitel 5.1, „Staubfilterbeutel wechseln“,
Schritte 1–4.
2. Ziehen Sie den Motorschutzfilter nach oben aus seiner Führung
(Abb. 11/A).
3. Spülen Sie den Motorschutzfilter von Hand mit klarem, kaltem Wasser
gründlich aus (Abb. 11/B).
4. Falls der Motorschutzfilter beschädigt oder verformt sein sollte, erset-
zen Sie ihn durch einen neuen (ZKapitel 5.4, „Ersatzteile und
Zubehör“).
5. Schieben Sie den Motorschutzfilter wieder hinter seine 4 Führungs-
schienen (Abb. 12/B).
6. Setzen Sie den Staubbeutelhalter mit Staubfilterbeutel ein und schlie-
ßen Sie den Staubraumdeckel, ZKapitel 5.1, „Staubfilterbeutel
wechseln“, Schritte 8–9.
ACHTUNG:
Bevor Sie den Staubfilterbeutel wechseln, schalten Sie das Gerät aus.
So vermeiden Sie, dass Staub das Gerät beschädigt.
HINWEIS:
Den Inhalt des Staubfilterbeutels können Sie im Hausmüll entsorgen,
solange er keinen für den Hausmüll verbotenen Schmutz enthält.
AB
1
9
AB
1
10
HINWEIS:
Gehen Sie beim Entnehmen des Staubfilterbeutels vorsichtig vor, damit
kein Staub aus dem Staubfilterbeutel austreten kann.
HINWEIS:
Der Staubraumdeckel lässt sich später nur schließen, wenn der Staubfil-
terbeutel korrekt in den Staubbeutelhalter eingesetzt wurde. Dafür sorgt
die an den Führungsschienen montierte Wippe (Abb. 10/B1).
AB
11
24 h
AB
12
HINWEIS:
Es empfiehlt sich, bei dieser Gelegenheit auch den Hygiene-Ausblasfil-
ter zu kontrollieren (ZKapitel 5.3, „Hygiene-Ausblasfilter reinigen“) und
im Bedarfsfall beide Filter gleichzeitig zu reinigen (Abb. 11/B).
ACHTUNG:
Die Filter sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschma-
schinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reini-
gungsmittel. Lassen Sie die Filter nach der Nassreinigung trocknen
(ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur, Abb. 12/A). Setzen Sie sie erst
wieder ein, wenn sie vollkommen trocken sind.
M2012-1.book Seite 8 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

9
DE
5 Wartung
5.3 Hygiene-Ausblasfilter reinigen
1. Schalten Sie das Gerät aus, ZKapitel 4.3, „Ausschalten“.
2. Drücken Sie die Entriegelung der Ausblasfilter-Abdeckung und klappen
Sie die Abdeckung ab (Abb. 13/A).
3. Nehmen Sie den Hygiene-Ausblasfilter nach oben aus seiner Konsole
(Abb. 13/B) und klopfen Sie ihn über einem Mülleimer aus.
4. Sollte dies nicht genügen, bürsten Sie Verschmutzungen mit einer tro-
ckenen, weichen Bürste, z. B. der mitgelieferten Möbelbürste, aus.
5. Sollte eine Trockenreinigung nicht ausreichen, spülen Sie den Filter
von Hand unter fließend kaltem oder handwarmem, klarem Wasser
gründlich aus.
6. Falls der Filter beschädigt oder verformt sein sollte, ersetzen Sie ihn
(Bestellinformationen ZKapitel 5.4, „Ersatzteile und Zubehör“).
7. Setzen Sie den neuen/gereinigten Hygiene-Ausblasfilter zurück in sei-
ne Konsole (Abb. 14/A).
8. Setzen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung zuerst hinten ein und drücken
Sie sie dann vorn herunter (Abb. 14/B).
5.4 Ersatzteile und Zubehör
Bestellkontakt: ZSeite 48, „International Service“
Weitere Informationen finden Sie auf: Zwww.dirtdevil.de
5.5 Kaufempfehlung
Wir empfehlen zum Nachkauf:
Swirl
£
Y05 Staubfilterbeutel mit MicroPor
£
Filtration
Swirl, MicroPorund "Y05" sind reg. Marken eines Unternehmens der Melitta Gruppe, die mit deren Genehmigung benutzt werden
5.6 Bevor Sie das Gerät einsenden
Bevor Sie Ihren zuständigen Royal-Vertragshändler, Royal-Servicepartner
oder Ihren Fachmarkt kontaktieren oder das Gerät gar einsenden, überprü-
fen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseiti-
gen können.
BA
13
B
A
14
ACHTUNG:
Die Filter sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschma-
schinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reini-
gungsmittel. Lassen Sie die Filter nach der Nassreinigung trocknen
(ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie sie erst wieder ein,
wenn sie vollkommen trocken sind.
ACHTUNG:
Verwenden Sie nur Originalersatzteile aus dem Lieferumfang oder sol-
che, die Sie durch Nachbestellung erworben haben.
Artikel-Nr. Beschreibung
7010022 Set mit 5 Staubfilterbeuteln und 1 Motorschutzfilter
7019002 1 Hygiene-Ausblasfilter
M203 1 Parkettbürste
M209 1 Turbobürste
HINWEIS:
Beutel in Richtung "A" einlegen.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor
Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, ZKapitel 4.3, „Ausschalten“.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Gerät lässt
sich nicht ein-
schalten.
Steckdose führt keinen Strom.
Testen Sie den Bodenstaubsauger an einer anderen
Steckdose, bei der Sie sicher sind, dass diese Strom
führt.
Stromkabel ist beschädigt.
Lassen Sie das Stromkabel durch den Royal Appliance-
Kundendienst ersetzen, Adresse ZSeite 48,
„International Service“.
Staubfilter-
beutel-Wech-
selanzeige
erscheint im
Sichtfenster.
Staubfilterbeutel ist voll.
Wechseln Sie den Staubfilterbeutel ZKapitel 5.1,
„Staubfilterbeutel wechseln“.
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft.
Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dazu falls
erforderlich einen langen Stab (z. B. einen Besenstiel).
Filter sind verschmutzt.
Reinigen Sie den entsprechenden Filter, ZKapitel 5.2,
„Motorschutzfilter reinigen“ bzw. ZKapitel 5.3, „Hygiene-
Ausblasfilter reinigen“.
Gerät hört
plötzlich auf
zu saugen.
Überhitzungsschutz hat angesprochen (möglicherweise
aufgrund verstopfter Saugwege o. Ä.). Schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (z. B. Te-
leskoprohr und Saugschlauch demontieren und Verstop-
fung entfernen). Warten Sie ca. 45 Minuten. Das
abgekühlte Gerät können Sie wieder einschalten.
Saugergeb-
nis ist trotz
einwandfrei-
er Funktion
nicht zufrie-
denstellend.
Nebenluftregler (Abb. 1/22) ist geöffnet.
Schließen Sie den Nebenluftregler (Abb. 1/22).
Aufgesteckte Düse ist nicht angemessen.
Wechseln Sie die Düse, ZKapitel 3.2, „Düse auswählen“.
Stellung des Umschalters „Teppich/Hartboden“ (Abb. 1/
2) ist nicht angemessen. Passen Sie die Stellung des
Umschalters „Teppich/Hartboden“ (Abb. 1/2) an den Be-
lag an, ZKapitel 4.2, „Staubsaugen“, Schritt 4.
Staubfilterbeutel ist voll. Wechseln Sie den Staubfilter-
beutel ZKapitel 5.1, „Staubfilterbeutel wechseln“.
Filter sind verschmutzt. Reinigen Sie den entsprechen-
den Filter, ZKapitel 5.2, „Motorschutzfilter reinigen“ bzw.
ZKapitel 5.3, „Hygiene-Ausblasfilter reinigen“.
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft.
Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dazu falls
erforderlich einen langen Stab (z. B. einen Besenstiel).
HINWEIS:
Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben konnten,
kontaktieren Sie die Service-Hotline (ZSeite 4) oder den Royal Appli-
ance-Kundenservice (ZSeite 48, „International Service“).
Problem mögliche Ursache / Lösung
M2012-1.book Seite 9 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

10
1 Overview of your Lifty PLUS
1 Overview of your Li fty PLUS
Thank you!
Thank you for purchasing the Lifty PLUS and your confidence in us.
Overview of the scope of delivery (Fig. 1)
1Floor nozzle (illustration serves as an example)
2"Carpet/hard floor" selector (illustration serves as an example)
3Parking hook
4Storage hook
5Dust filter bags (1 in the appliance, 1 extra in box, optional*)
6Dust bag holder (in the appliance)
7Rocker for the secure closing of the dust container cover
8Motor protection filter
9Dust compartment cover
10 Hygienic exhaust filter
11 Exhaust filter cover
12 Exhaust filter cover release latch
13 Telescopic tube stop catch
14 Telescopic tube
15 Dust compartment cover release button
16 Cable retraction button
17 Dust filter bag change indicator
18 Parking bracket
19 Carrying-handle
20 On/Off switch
21 Suction hose
22 Bypass vent
23 Power cord with plug
24 Suction hose release catch (1 of 2, second hidden from view)
25 Storage bracket
26 Recessed handle
27 Accessory holder
28 Furniture brush
29 Crevice nozzle
30 Operating Manual
31 Long flexible crevice nozzle
32 Parquet brush
* depending on model and scope of delivery
List of contents
1 Overview of your Lifty PLUS ............................................... 10
Technical data ........................................................................ 10
Warranty ................................................................................. 10
2 Safety notices ....................................................................... 11
2.1 Re: Operating Manual ............................................................ 11
2.2 Re: Certain groups of persons ................................................ 11
2.3 Re: Power supply ................................................................... 11
2.4 Re: Appropriate Use ............................................................... 11
2.5 If the appliance is defective .................................................... 11
2.6 Re.: Disposal .......................................................................... 11
3 Before use ............................................................................. 12
3.1 Unpacking ............................................................................... 12
3.2 Selecting the proper nozzle .................................................... 12
3.3 Assembly ................................................................................ 12
4 Operation ............................................................................... 13
4.1 Operational safety .................................................................. 13
4.2 Vacuum cleaning .................................................................... 13
4.3 Switching off ........................................................................... 13
4.4 Transport and storage ............................................................ 13
5 Maintenance .......................................................................... 14
5.1 Changing the dust filter bag .................................................... 14
5.2 Cleaning the motor protection filter ......................................... 14
5.3 Cleaning the hygienic exhaust filter ........................................ 15
5.4 Spare parts and accessories .................................................. 15
5.5 Recommendation ................................................................... 15
5.6 Before you send in the appliance ........................................... 15
Technical data
Technical and design specifications may be changed in the course of continuous
product improvement. © Royal Appliance International GmbH
Warranty
The minimum warranty standard is the respective implementation of EU Di-
rective 1999/44/EC in national law providing you acquired the appliance as
a consumer within the European Union. Zpage 48, „International Service“
Type of appliance : Cylinder vacuum cleaner with bag
Model : Lifty PLUS [M2012-1; M2012-1B]
Voltage : 220-240V ~, 50/60 Hz
Power : 1,200 W nom. - 2,000 W max.
max.availabledustbag capacity : approx. 1.5 litres
max. dust bag capacity : approx. 2.0 litres
Power cord length : approx. 5 m
Weight :approx. 3.7 kg
M2012-1.book Seite 10 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

11
GB
2 Safety notices
2 Safety notices
2.1 Re: Operating Manual
Read this operating manual completely before working with the
appliance. Keep the operating manual for reference. Include the operating
manual if you pass the appliance on to someone else.
Violations of the operating instructions can lead to severe injuries as
well as damages to the appliance.
We take no responsibility for damages due to violations of these
operating instructions. By all means always observe the notices marked as
follows to avoid accidents and damages to the appliance.
2.2 Re: Certain groups of persons
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years when it is switched on or cooling down.
Packing material must not be used to play with. There is danger of
suffocation.
2.3 Re: Power supply
The appliance runs on electricity -- that means there is a general risk of
electric shock. So please especially observe the following:
Never touch the plug with wet hands.
Never immerse the appliance in water or other liquids. Keep it away
from rain and moisture.
Always pull directly at the plug if you want to disconnect the appliance
from the mains. Never pull on the cable as this could damage it.
Take care that the power cord is not bent, pinched, rolled over or gets
in contact with heat sources. Also take care that it does not become a
stumbling-hazard.
Never carry the appliance by its power cord. It could be damaged.
Before connecting to the power supply, make sure that the voltage
stated on the type plate matches the voltage of your plug socket. Only use
sockets with a ground/safety contact.
If possible, avoid using extension cords. If you must use an extension
cord, use only safety-certified, water-protected single extension cords (no-
multi-socket distributors) designed for the power consumption of the
appliance.
Always check the power cord for possible damages before using the
appliance.
2.4 Re: Appropriate Use
The cylinder vacuum cleaner is intended for home use only. It is not
suitable for commercial use.
Use the cylinder vacuum cleaner only for cleaning dry, normally soiled
floors. With the furniture brush attached, you may also use the appliance
for vacuuming furniture surfaces. With the bypass vent (Fig. 1/22)
completely open and the necessary caution, you may even use the
appliance to vacuum-clean drapes.
Any other use is considered inappropriate and is prohibited.
It is especially forbidden:
To use the appliance near explosive or easily flammable substances.
There is danger of fire or explosion.
To use the appliance outdoors. There is danger of rain and dirt
destroying the appliance.
To stick objects into the appliance's openings. It could overheat.
To modify or repair the appliance on your own.
It is also forbidden:
To vacuum-clean:
- parts of persons, animals, plants, especially hair, fingers and other
parts of the body as well as pieces of clothing worn on the body. They
could be sucked in and cause injuries.
- water and other fluids, especially damp carpet cleaning agents.
Moisture inside the appliance can cause a short-circuit.
- toner (for laser printers, copying machines, etc.). There is danger of
fire or explosion.
- hot ash, burning cigarettes or matches. This could cause a fire.
- pointed objects, such as glass shards, nails, etc. They can damage
the appliance.
- rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, makeup, etc. These might
damage the appliance.
2.5 If the appliance is defective
Never use a defective appliance or operate an appliance with a defective
power cord. If the power cord of this appliance is damaged it must be
replaced by the manufacturers, their authorised service representative or a
similarly qualified person to avoid danger.
Refer a defective appliance to an authorised dealer or the RoyalAppliance
customer service for repair. Address Zpage 48, „International Service“.
2.6 Re.: Disposal
Dispose of the appliance in compliance with the environmental
protection laws of your country. Electrical waste may not be dis-
posed of together with domestic waste. Use local old-appliance
collection points instead.
The filters used are made from environment-friendly materials. You may
dispose of them in your household waste.
WARNING:
Warning concerning health hazards describing possible risks of injury.
ATTENTION:
Warning concerning possible dangers to the appliance or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
M2012-1.book Seite 11 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

12
3 Before use
3 Before use
3.1 Unpacking
1. Unpack the appliance and all its accessories.
2. Check that the contents are intact (Fig. 1).
3.2 Selecting the proper nozzle
1. Select the nozzle according to the surface to be cleaned:
-Floor nozzle (Fig. 2/1):
It can be used everywhere and, thanks to its switch, can be used
equally well on carpets and hard floors.
-Parquet brush (Fig. 2/2):
Its long bristles make it especially suitable for cleaning delicate
surfaces (e.g. parquet and laminate floors).
-Crevice nozzle (Fig. 2/3):
Use this to vacuum dust from hard to reach places.
-Furniture brush (Fig. 2/4):
Use this to vacuum dust off objects that have sensitive surfaces.
-Long flexible crevice nozzle (Fig. 2/5):
Use this to vacuum dust from distant, hard-to-reach places.
2. Push the accessory holder onto the telescopic tube as shown, or onto
the handle (Fig. 3/A).
3. Push nozzles not in use onto the stubs of the accessory holder (Fig. 3/
B).
4. Keep the other nozzles safe and inaccessible to children.
3.3 Assembly
1. Attach the selected nozzle to the bottom end of the telescopic tube
(Fig. 4/A1) or of the handle (Fig. 4/B1).
2. Insert the end of the suction hose into the intake opening (Fig. 5/A) of
the vacuum cleaner until you hear and feel it locking into place.
If using the telescopic tube:
3. Insert the handle into the upper end of the telescopic tube (Fig. 5/B).
4. Adjust the length of the telescopic tube (Fig. 5/C). Press down the
release latch on the tube to do this. Then extend the telescopic tube to
the desired length. Let go of the release catch while pulling until it locks
in place. You will hear a distinct click.
ATTENTION:
Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid
damage.
Keep the packaging for such an event.
However, dispose of no longer needed packaging material properly.
NOTE:
Immediately contact your dealer if you have found damage resulting
from transport.
1
2
43
5
2
BA
3
NOTE:
When you use the long, flexible crevice nozzle, under certain circum-
stances the pressure inside the vacuum cleaner might drop too far thus
triggering the safety valve. The signal for this is e.g. a whistling noise
(depending on the vacuum cleaner model) and greatly reduced suction
performance. In this case, depending on the vacuum cleaner model and
equipment, you have to reduce the suction power or open the bypass
vent until the valve no longer triggers.
B
A
1
1
4
BC
A
A
5
WARNING:
Danger of injury! Only attach the nozzles if the appliance is not
connected to the power supply. The cylinder vacuum cleaner could be
switched on by accident.
ATTENTION:
Before vacuuming, make sure that the fitted nozzle suits the surface to
be cleaned. Also observe the flooring manufacturer's recommendations.
M2012-1.book Seite 12 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

13
GB
4 Operation
4 Operation
4.1 Operational safety
4.2 Vacuum cleaning
1. Pull out the cord by the plug up to the yellow mark (Fig. 6/1).
2. Insert the mains plug into a socket with ground/safety contact.
3. Switch on the cylinder vacuum cleaner with the on/off switch (Fig. 6/4).
4. If using the floor nozzle, set the "carpet/hard floor" selector according
to the type of floor to be cleaned (Fig. 7/1):
for deep- and short-pile carpets, runners (Fig. 7/A).
for hard floors such as laminate, tiles, PVC etc. (Fig. 7/B).
5. When working with the vacuum cleaner, pull if after you like a sleigh.
4.3 Switching off
1. Switch off the cylinder vacuum cleaner with the on/off switch (Fig. 6/4)
and pull the plug from the mains socket.
2. Keep the plug in your hand.
3. To retract the power cord, push the cord retracting button (Fig. 6/3).
4.4 Transport and storage
Carry the cylinder vacuum cleaner by the carrying-handle (Fig. 8/A1) or
by the recessed handle (Fig. 8/B1).
For storage you may either park the telescopic tube
- using the parking-hook of the floor nozzle (Fig. 8/A) or
- or the storage-hook (Fig. 8/B).
If you want to store the appliance for a prolonged period, remove the
dust filter bag Zchapter 5.1, „Changing the dust filter bag“ and dispose of
it properly. Store the appliance in a cool, dry place, out of reachof children.
WARNING:
Danger of injury! Check appliance and power cord before each use. A
damaged appliance must never be used.
WARNING:
Danger of injury! Especially when vacuum-cleaning stairs make sure
that you always stand on a higher level than the appliance.
ATTENTION:
Only use the cylinder vacuum cleaner with all filters intact, in dry
condition and correctly fitted. Make sure that no objects obstruct the
telescopic tube, the suction hose or other openings.
NOTE:
Your cylinder vacuum cleaner is equipped with a safety switch to prevent
overheating. It will switch off automatically if overheated (e.g. due to
clogged suction channels).
If this happens:
Switch off the vacuum cleaner.
Pull the plug from the power socket.
Remove the cause of the overheating.
Wait for about 45 minutes.
After it has cooled off, you may switch on the vacuum cleaner again.
2
1
5
4
3
6
B
A
1
7
WARNING:
Danger of electric shock! If the red marking (Fig. 6/2) shows, press the
cord retracting button (Fig. 6/3) to pull in the cord up to the yellow mark
(Fig. 6/1) again. Otherwise, the power cord may be damaged.
NOTE:
With the bypass vent (Fig. 6/5) you can quickly reduce the suction power
if less power is needed, e.g. to release curtains accidentally sucked in.
WARNING:
Danger of injury! When leaving your working-area, switch off the
appliance and mind the notices at Zchapter 4.3, „Switching off“. This will
help avoid accidents.
WARNING:
Danger of injury! During uncontrolled retraction the power cord can whip
around, become an obstacle or overthrow objects.Therefore keep the
plug in your hand and guide it when retracting the power cord.
BA
1
1
8
ATTENTION:
Never store the appliance next to heat sources (e.g. stoves or radiators).
Avoid exposing it to direct sunlight. Heat can damage the appliance.
M2012-1.book Seite 13 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

14
5 Maintenance
5 Maintenance
5.1 Changing the dust filter bag
Change the dust filter bag when the dust filter bag change indicator
appears in the viewing window (Fig. 9/A1) and before prolonged storage
or shipping.
For hygienic reasons, change the dust filter bag at least once every
three months.
1. Switch off the appliance and pull the plug from the mains socket,
Zchapter 4.3, „Switching off“.
2. Open the dust compartment cover by pressing its release catch (Fig. 9/
A) and then lifting it up.
3. Lift the dust compartment cover until it locks in the highest position and
stays open by itself.
4. Pull the dust filter bag holder with the filter bag out of the appliance as
shown (Fig. 9/B).
5. Pull the full dust filter bag out of the dust bag holder (Fig. 10/A).
6. Push the new dust filter bag into the filter bag holder (Fig. 10/A) until it
is exactly flush with the edge of the filter bag holder.
7. Take this opportunity to check the motor protection filter as well. Clean
it if necessary, Zchapter 5.2, „Cleaning the motor protection filter“.
8. Re-insert the filter bag holder with the new dust filter bag (Fig. 10/B):
- To do this, set the filter bag holder into its guiderails.
- Then push the dust filter bag holder all the way down (Fig. 10/B).
9. Close the dust compartment cover. It clicks shut audibly.
5.2 Cleaning the motor protection filter
1. Switch off the appliance and remove the filter bag holder with the dust
the filter bag Zchapter 5.1, „Changing the dust filter bag“, steps 1–4.
2. Remove the motor protection filter by pulling it upwards out of its
guiderails (Fig. 11/A).
3. Thoroughly rinse the motor protection filter by hand in clear, cold
running water (Fig. 11/B).
4. If the motor protection filter is damaged or deformed, replace it with a
new one (Zchapter 5.4, „Spare parts and accessories“).
5. Push the motor protection filter back behind its four guiderails (Fig. 12/
B).
6. Insert the dust bag holder with the dust filter bag and close the dust
compartment cover Zchapter 5.1, „Changing the dust filter bag“, steps
8–9.
ATTENTION:
Switch off the appliance before changing the dust filter bag. This will
prevent dust from damaging the appliance.
NOTE:
You can dispose of the contents of the dust filter bag with your normal
domestic waste as long as it contains no substances not allowed in
domestic waste.
AB
1
9
AB
1
10
NOTE:
Be careful when removing the dust filter bag so that no dust escapes.
NOTE:
The dust compartment cover can only be closed if the dust filter bag is
fitted correctly. This is due to the rocker fitted to the guiderails (Fig. 10/
B1).
AB
11
24 h
AB
12
NOTE:
We recommend to also check the hygienic exhaust filter on this
occasion (Zchapter 5.3, „Cleaning the hygienic exhaust filter“) and to
clean both filters simultaneously if necessary.
ATTENTION:
The filters are washable, but not suitable for cleaning in washing
machines or dishwashers. Do not use chemical cleansers to clean the
filter. Leave the filters to dry after cleaning them with water
(approx. 24 hours at room temperature, Abb. 12/A). Only put them back
into the appliance when they are completely dry.
M2012-1.book Seite 14 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

15
GB
5 Maintenance
5.3 Cleaning the hygienic exhaust filter
1. Switch off the appliance, Zchapter 4.3, „Switching off“
2. Push down the release catch of the exhaust filter cover and fold down
the cover (Fig. 13/A).
3. Pull the hygienic exhaust filter up out of its holder (Fig. 13/B) and tap
the dirt from it over a dust bin.
4. Should this be insufficient, remove the dirt from the filter with a soft
brush, e.g. the furniture brush supplied with the appliance.
5. If such dry cleaning is insufficient, thoroughly rinse the filter by hand in
running clear cold or hand-warm water.
6. If the filter is damaged or deformed, replace it (ordering information
Zchapter 5.4, „Spare parts and accessories“).
7. Place the clean/new exhaust filter back into its fitting (Fig. 14/A).
8. Fit the exhaust filter cover on the rear side first and then push it down
on the front side (Fig. 14/B).
5.4 Spare parts and accessories
Ordering address: Zpage 48, „International Service“
Further information is available at: Zwww.dirtdevil.de
5.5 Recommendation
We recommend:
Swirl
£
Y05 dust filter bags with MicroPor
£
filtration
Swirl, MicroPorand "Y05" are registered trade marks of a company of the Melitta group and used with their permission.
5.6 Before you send in the appliance
Before contacting your authorised Royal dealer, Royal service partner or
appliance market or sending in the appliance, first follow the procedure in
the following table to check if you can solve the problem yourself.
BA
13
B
A
14
ATTENTION:
The filters are washable, but not suitable for cleaning in washing
machines or dishwashers. Do not use chemical cleansers to clean the
filter. Leave the filters to dry after cleaning them with water
(approx. 24 hours at room temperature). Only put them back into the
appliance when they are completely dry.
ATTENTION:
Only use original spare parts from the scope of delivery or those that you
have acquired by reordering.
Item no. Description
7010022 Set of 5 dust filter bags and 1 motor protection filter
7019002 1 hygienic exhaust filter
M203 1 parquet brush
M209 1 turbo brush
NOTE:
Insert the bag in direction "A."
WARNING:
Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the
appliance and disconnect it from the mains before starting
troubleshooting Zchapter 4.3, „Switching off“.
Problem Possible cause / solution
The appli-
ance will not
start.
The socket does not carry current.
Test the vacuum cleaner at another socket which you are
sure carries current.
Power cord is damaged.
Have the power cord replaced by Royal Appliance Cus-
tomer Service, address, Zpage 48, „International
Service“.
Thedustfilter
bagchanging
indicator ap-
pears in the
viewing win-
dow.
The dust filter bag is full.
Change the dust filter bag Zchapter 5.1, „Changing the
dust filter bag“.
Nozzle, telescopic tube or suction hose are blocked.
Remove the obstacle. If necessary, use a long wooden
stick (e.g. a broomstick) to do this.
The filter is dirty. Clean the respective filter Zchapter 5.2,
„Cleaning the motor protection filter“ or Zchapter 5.3,
„Cleaning the hygienic exhaust filter“
The vacuum
cleanerstops
suddenly.
The overheating protection has tripped (possibly due to
blocked suction channels, filters, or similar). Switch the
appliance off and pull the plug out of the socket. Remove
the cause of overheating (e.g. by disassembling telescop-
ic tube and suction hose and removing the obstacle and/
or cleaning filters). Wait for about 45 minutes. After the
appliance has cooled off, you may switch it on again.
The cleaning
results are
unsatisfacto-
ry in spite of
the appli-
ance work-
ing correctly.
The bypass vent (Fig. 1/22) is open.Close the bypass
vent (Fig. 1/22).
The attached nozzle is unsuitable. Change the nozzle,
Zchapter 3.2, „Selecting the proper nozzle“
Theposition ofthe"carpet/hard floor"selector (Fig. 1/2) is
unsuitable. Set the "carpet/hard floor" selector (Fig. 1/2)
to the correct position for the type of floor, Zchapter 4.2,
„Vacuum cleaning“, step 4.
The dust filter bag is full. Change the dust filter bag
Zchapter 5.1, „Changing the dust filter bag“.
The filter is dirty. Clean the respective filter Zchapter 5.2,
„Cleaning the motor protection filter“ or Zchapter 5.3,
„Cleaning the hygienic exhaust filter“
Nozzle, telescopic tube or suction hose are blocked.
Remove the obstacle. If necessary, use a long wooden
stick (e.g. a broomstick) to do this.
Problem Possible cause / solution
M2012-1.book Seite 15 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

16
1 Aperçu de votre Lifty PLUS
1 Aperçude votre Lifty PLUS
Merci beaucoup !
Nous vous remercions de l'achat de ce Lifty PLUS et de votre confiance.
Ensemble du matériel fourni à la livraison (Ill. 1)
1Buse universelle (illustration d'exemple)
2Commutateur « Tapis / sols durs » (illustration d'exemple)
3Crochet de rangement lors de brèves interruptions d'utilisation
4Crochet de rangement
5Sac-filtre à poussière (1 dans l'appareil, 1 dans le carton, en option*)
6Support pour sac à poussière (dans l'appareil)
7Archet garantissant une fermeture correcte du couvercle du
compartiment à poussière
8Filtre de protection du moteur
9Couvercle du compartiment à poussière
10 Filtre hygiénique de sortie d'air
11 Couvercle du filtre de sortie d'air
12 Déverrouillage du couvercle du filtre de sortie d'air
13 Arrêt du tube télescopique
14 Tube télescopique
15 Bouton de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière
16 Bouton de l'enrouleur
17 Indication de nettoyage
18 Encoche pour position d'immobilisation
19 Poignée de transport
20 Interrupteur marche-arrêt
21 Tuyau flexible d'aspiration
22 Variateur mécanique de puissance
23 Cordon d'alimentation avec fiche
24 Bouton de déverrouillage du tuyau d'aspiration
(deux boutons, le 2ème est dissimulé)
25 Encoche de rangement durant de brèves interruptions d'utilisation
26 Évidement de préhension
27 Compartiment pour accessoires
28 Brosse à meubles
29 Suceur long
30 Mode d'emploi
31 Suceur long allongé et flexible
32 Brosse pour parquets
* suivant le modèle et le type de matériel fourni à la livraison
Sommaire
1 Aperçu de votre Lifty PLUS ................................................. 16
Caractéristiques techniques ................................................... 16
Garantie .................................................................................. 16
2 Consignes de sécurité ......................................................... 17
2.1 concernant ce mode d'emploi ................................................. 17
2.2 concernant certains groupes de personnes ........................... 17
2.3 concernant l'alimentation électrique ....................................... 17
2.4 concernant les conditions d'utilisation à respecter ................. 17
2.5 en cas de défectuosité de l'appareil ....................................... 17
2.6 Elimination de l'appareil .......................................................... 17
3 Avant utilisation .................................................................... 18
3.1 Déballage ............................................................................... 18
3.2 Sélection des suceurs et brosses ........................................... 18
3.3 Montage .................................................................................. 18
4 Utilisation de l'appareil ........................................................ 19
4.1 Sécurité lors de l'utilisation de l'appareil ................................. 19
4.2 Utilisation de l'aspirateur ......................................................... 19
4.3 Arrêt de l'appareil ................................................................... 19
4.4 Transport et rangement .......................................................... 19
5 Maintenance .......................................................................... 20
5.1 Remplacement du sac-filtre à poussière ................................ 20
5.2 Nettoyage du filtre de protection du moteur ........................... 20
5.3 Nettoyage du filtre hygiénique de sortie d’air ......................... 21
5.4 Pièces de rechange et accessoires ........................................ 21
5.5 Recommandation d'achat ....................................................... 21
5.6 Avant de procéder à l'envoi de l'appareil ................................ 21
Caractéristiques techniques
Toutes les modifications d'ordre technique ou conceptuel liées à l'évolution du produit
sont réservées. © Royal Appliance International GmbH
Garantie
Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l'Union
européenne, le standard minimum applicable pour la garantie légale est la
directive européenne 1999/44/CE transposée dans le droit national du
pays respectif. ZPage 48, „International Service“
Type d'appareil :Aspirateur-traîneau avec sac à
poussière
Modèle :Lifty PLUS [M2012-1; M2012-1B]
Tension :220-240 V ~, 50/60 Hz
Puissance :1 200 W nom. - 2 000 W max.
Volume utile max. du sac à poussière :env. 1,5 litres
Volume max. du sac à poussière :env. 2,0 litres
Longueur du cordon :env. 5 m
Poids :env. 3,7 kg
M2012-1.book Seite 16 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

17
FR
2 Consignes de sécurité
2 Consigne s de sécurité
2.1 concernant ce mode d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi avant de
vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi.
Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de
l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures
graves ou des dommages irréparables à l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non
respect de ce mode d'emploi. Respectez impérativement les consignes
mentionnées ci-dessous afin d'éviter tout accident ou dommages à
l'appareil.
2.2 concernant certains groupes de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d'au moins 8 ans et
par des personnes se caractérisant par des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou
de connaissances. Elles doivent cependant avoir été rendues attentives à
une utilisation sûre de cet appareil et des dangers qu'impliquent son
utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être exécutés
par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil
ni de son cordon de branchement tant qu'il est allumé ou en phase de
refroidissement.
Ne jouez pas avec le matériel d'emballage : il existe un risque
d'asphyxie.
2.3 concernant l'alimentation électrique
L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par
principe un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-
dessous :
Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées.
Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais
sur le câble, car il pourrait être endommagé.
Ne saisissez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation. Il pourrait
s'abîmer.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé,
écrasé ou encore en contact direct avec une source de chaleur. Il ne doit
pas non plus risquer de faire trébucher les gens.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide,
conservez-le à l'abri de la pluie et de l'eau.
Assurez-vous, avant le branchement au réseau d'alimentation, que la
tension électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle
de la prise. N'utilisez que des prises avec contact de protection.
Évitez autant que possible d'utiliser une rallonge électrique. Si une
rallonge est vraiment indispensable, utilisez seulement une rallonge simple
certifiée GS (pas de prises multiples) à l'épreuve des projections d'eau et
qui soit conçue pour la puissance absorbée par l'appareil.
Contrôlez si le cordon d'alimentation est endommagé avant de vous
servir de l'appareil.
2.4 concernant les conditions d'utilisation à respecter
Cet aspirateur-traîneau doit seulement être utilisé dans un cadre
domestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite.
Cet aspirateur-traîneau doit uniquement servir à nettoyer des sols secs et
d'un degré de saleté normal. Lorsque vous avez monté la brosse à
meubles, vous pouvez également utiliser l'appareil pour nettoyer les
meubles. En ouvrant complètement le variateur mécanique de puissance
(Ill. 1/22) en en faisant de preuve de prudence, vous pouvez même
nettoyer des rideaux avec cet appareil.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'utilisation à proximité de matières explosives ou facilement
inflammables, car il y a un risque d'incendie et d'explosion.
L'utilisation à l'extérieur. La pluie et la saleté peuvent occasionner des
dommages irréparables à l'appareil.
L'introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil, ce dernier
pourrait surchauffer.
Toute ouverture, modification ou réparation de l'appareil.
Cette interdiction s'applique en outre à :
Une aspiration :
- directe sur des être humains, des animaux, des plantes de même
qu'une aspiration des cheveux, des doigts, d'autres parties du corps
ainsi que des habits portés par des personnes. Ces derniers peuvent
être aspirés et entraîner des blessures.
- d'eau ou d'un autre liquide, en particulier les produits de nettoyage
humides pour tapis. Toute humidité à l'intérieur de l'appareil peut
entraîner un court-circuit.
- de toner (par ex. pour des imprimantes laser, des copieurs, etc.). Il y
a un risque d'incendie et d'explosion.
- de cendres incandescentes, de cigarettes ou d'allumettes non
éteintes. Il y a un risque d'incendie.
- d'objets pointus tels que des éclats de verre, des clous, etc.
L'appareil pourrait être endommagé.
- de plâtre, ciment, décombres de chantiers, poussière de perçage,
produits de maquillage, poudre, etc. L'appareil pourrait subir des
dommages.
2.5 en cas de défectuosité de l'appareil
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation
abîmé. Si le cordon de raccordement au secteur de cet appareil est
endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou toute personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout
danger.
Amenez l'appareil à réparer dans un magasin spécialisé ou au service
après-vente RoyalAppliance. Adresse ZPage 48, „International Service“.
2.6 Elimination de l'appareil
Éliminez l'appareil en tenant compte des réglementations natio-
nales en vigueur en matière de protection de l'environnement. Les
déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets do-
mestiques. Utilisez donc les emplacements locaux servant à la
restitution d'appareils usagés.
Les filtres utilisés sont composés de matériaux ne nuisant pas à
l'environnement. Les filtres peuvent donc être jetés avec les déchets
ménagers.
AVERTISSEMENT:
Nous attirons votre attention sur les dangers pouvant mettre en péril
votre santé et vous informons sur les éventuels risques de blessures.
ATTENTION:
Nous vous rendons attentifs aux risques éventuels pour l'appareil ou
pour tout autre objet.
REMARQUE:
Nous vous fournissons des conseils et des informations.
M2012-1.book Seite 17 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

18
3 Avant utilisation
3 Avant utilisation
3.1 Déballage
1. Déballez l'appareil et ses accessoires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet (Ill. 1).
3.2 Sélection des suceurs et brosses
1. Choisissez le suceur ou la brosse en fonction du type de sol :
-Suceur universel (Ill. 2/1) : Celui-ci est utilisable de manière
universelle et convient aussi bien au nettoyage de tapis que de sols
durs par basculement du commutateur de type de sols.
-Brosse pour parquets (Ill. 2/2) : Elle est équipée de longs poils et
convient parfaitement aux surfaces fragiles (comme par ex. les
parquets ou les sols stratifiés).
-Suceur long (Ill. 2/3) : Utilisez-le pour aspirer la poussière aux
endroits difficilement accessibles.
-Brosse à meubles (Ill. 2/4) : Utilisez celle-ci pour aspirer la
poussière recouvrant des surfaces fragiles.
-Suceur long allongé et flexible (Ill. 2/5) : Utilisez-le pour aspirer la
poussière aux endroits difficilement accessibles.
2. Placez le support pour accessoires comme illustré sur le tube
télescopique ou sur la poignée (Ill. 3/A).
3. Placez les suceurs et brosses non utilisées sur les emplacements
correspondant du support pour accessoires (Ill. 3/B).
4. Conservez soigneusement les autres suceurs et brosses et maintenez-
les hors de portée des enfants.
3.3 Montage
1. Emboîtez le suceur ou la brosse souhaité sur l'extrémité inférieure du
tube télescopique (Ill. 4/A1) respectivement sur la poignée (Ill. 4/B1).
2. Emboîtez l'extrémité du flexible d'aspiration dans l'ouverture selon
l'illustration (Ill. 5/A) jusqu'à nettement entendre et percevoir un "clic"
de verrouillage.
Lors de l'utilisation du tube télescopique :
3. Emboîtez la poignée dans l'extrémité supérieure du tube télescopique
(Ill. 5/B).
4. Réglez la longueur du tube télescopique (Ill. 5/C). Pour ce faire,
appuyez vers le bas sur l'arrêt du tube télescopique. Tirez ensuite le
tube télescopique jusqu'à atteindre la longueur souhaitée. Pour
procéder au verrouillage, relâchez l'arrêt du tube télescopique pendant
que vous le tirez. Vous entendez alors clairement un "clic".
ATTENTION:
Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son emballage
d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet soigneusement
l'emballage d'origine. Jetez en revanche les emballages dont vous n'avez
plus besoin en tenant compte des réglementations en vigueur.
REMARQUE:
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport,
contactez immédiatement votre revendeur.
1
2
43
5
2
BA
3
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le suceur long et flexible, il peut arriver que la
sous-pression dans l’aspirateur devienne trop forte et que la soupape de
sécurité de l’aspirateur se déclenche. Cela se remarque par exemple
par l’émission d’un sifflement (peut varier selon le modèle d’aspirateur)
et une puissance d’aspiration nettement réduite. Vous devez dans ce
cas, en fonction du modèle d’aspirateur et de son équipement, réduire la
puissance d’aspiration ou ouvrir le variateur mécanique de puissance
jusqu’à ce que la soupape ne se déclenche pas.
B
A
1
1
4
BC
A
A
5
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Ne montez les suceurs et les brosses que lorsque
la fiche est retirée de la prise. Sinon l'aspirateur pourrait se mettre en
marche involontairement.
ATTENTION:
Avant de commencer à aspirer, assurez-vous que le suceur ou la brosse
mis en place correspondent bien au type de sol. Respectez les
recommandations des fabricants des revêtements de sols.
M2012-1.book Seite 18 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

19
FR
4 Utilisation de l'appareil
4 Utilisation de l'appareil
4.1 Sécurité lors de l'utilisation de l'appareil
4.2 Utilisation de l'aspirateur
1. Tirez le cordon d'alimentation au niveau de la prise jusqu'à voir la
marque jaune (Ill. 6/1).
2. Branchez la fiche dans une prise de courant munie d'un contact de
protection.
3. Appuyez sur le bouton marche-arrêt (Ill. 6/4) afin de mettre l'aspirateur
en marche.
4. Lorsque vous utilisez le suceur universel, basculez le commutateur
(moquettes/sols lisses) (Ill. 7/1) suivant le type de sols à nettoyer :
pour moquettes et tapis à poils longs et courts, tapis d'escalier
(Ill. 7/A)
pour des sols durs comme les parquets, le carrelage, le lino,
etc. (Ill. 7/B).
5. Pour passer l'aspirateur, tirez-le derrière vous comme un traîneau.
4.3 Arrêt de l'appareil
1. Éteignez l'aspirateur au moyen du bouton marche-arrêt (Ill. 6/4), puis
débranchez-le.
2. Gardez la fiche en main.
3. Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (Ill. 6/3) pour enrouler le cordon
d'alimentation.
4.4 Transport et rangement
Portez l'aspirateur-traîneau exclusivement par sa poignée de transport
(Ill. 8/A1) ou au moyen de l'évidemment de préhension (Ill. 8/B1).
Lors du rangement de l'aspirateur, vous pouvez mettre en place le tube
télescopique soit
- en utilisant le crochet de rangement du suceur universel (Ill. 8/A) ou
- au moyen de l'encoche de rangement (Ill. 8/B).
Si vous rangez l'appareil pour une période prolongée, retirez le sac-
filtre à poussière ZChapitre 5.1, „Remplacement du sac-filtre à poussière“
et éliminez-le de manière appropriée. Rangez l'appareil dans un endroit
frais et sec, hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et le cordon d'alimentation avant
chaque utilisation. N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Lors d'un nettoyage dans des escaliers, prenez
garde à ce que vous vous trouviez toujours au-dessus de l'appareil.
ATTENTION:
N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous les filtres sont en parfait état, secs
et bien insérés. Assurez-vous qu'aucun objet n'obstrue le tube
télescopique, le tuyau d'aspiration ou d'autres ouvertures.
REMARQUE:
L'aspirateur est équipé d'une protection anti-surchauffe. En cas de
surchauffe, il se déclenche automatiquement (par exemple si les canaux
d'aspiration sont bouchés).
Si cela se produit :
Arrêtez l'aspirateur.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation.
Recherchez la cause de la surchauffe.
Attendez environ 45 minutes.
Une fois l'aspirateur refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
2
1
5
4
3
6
B
A
1
7
AVERTISSEMENT:
Risques d'électrocution ! Si la marque rouge (Ill. 6/2) est visible, rentrez
à nouveau le cordon à l'aide de l'enrouleur (Ill. 6/3) jusqu'à ce que la
marque jaune soit visible (Ill. 6/1). Vous risquez sinon d'endommager le
cordon d'alimentation.
REMARQUE:
En vous servant du variateur mécanique de puissance (Ill. 6/5), vous
pouvez réduire rapidement la puissance d'aspiration, par exemple pour
relâcher des rideaux que vous auriez aspirés.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Si vous quittez l'emplacement où vous vous
servez de l'aspirateur, éteignez l'appareil et respectez les consignes
énoncées sous ZChapitre 4.3, „Arrêt de l'appareil“. Vous éviterez ainsi
des accidents.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! En enroulant trop rapidement le cordon
d'alimentation, celui-ci peut onduler, faire trébucher des personnes ou
arracher des objets. Gardez donc la fiche en main et accompagnez le
cordon lors de son enroulement.
BA
1
1
8
ATTENTION:
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à proximité directe d'une source
de chaleur (par ex. un chauffage ou un four). Évitez de l'exposer
directement aux rayons du soleil. La chaleur peut endommager l'appareil.
M2012-1.book Seite 19 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10

20
5 Maintenance
5 Maintenance
5.1 Remplacement du sac-filtre à poussière
Remplacez le sac-filtre à poussière au plus tard lorsque l'affichage de
changement du sac-filtre à poussière (Ill. 9/1) vous l'indique, avant une
longue période d'inutilisation ou avant de l'envoyer par la poste.
Pour des raisons d'hygiène, changez le sac-filtre à poussière au plus
tard après trois mois.
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le, ZChapitre 4.3, „Arrêt de
l'appareil“.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière tout d'abord en
appuyant sur la touche de déverrouillage (Ill. 9/A) puis en relevant
ensuite le couvercle.
3. Relevez le couvercle du compartiment à poussière jusqu'à entendre un
"clic" et que le couvercle reste ouvert de lui-même.
4. Retirez de l'appareil le support du sac à poussière avec le sac-filtre à
poussière selon l'illustration (Ill. 9/B).
5. Retirez le sac-filtre à poussière rempli du support du sac à poussière
(Ill. 10/A).
6. Insérez un nouveau sac-filtre à poussière, comme indiqué sur
l'illustration, dans le support du sac à poussière (Ill. 10/A), jusqu'à ce
qu'il se trouve exactement au niveau de l'arête du support du sac à
poussière.
7. Profitez de cette occasion pour contrôler le filtre de protection du
moteur. Nettoyez-le au besoin, ZChapitre 5.2, „Nettoyage du filtre de
protection du moteur“.
8. Remettez en place le nouveau sac-filtre à poussière avec le support du
sac à poussière (Ill. 10/B) :
- Insérez le support du sac à poussière dans le guidage prévu à cet
effet.
- Appuyez sur le support du sac à poussière vers la bas jusqu'en butée
(Ill. 10/B).
9. Refermez le couvercle du compartiment à poussière. Vous entendrez
un "clic" lorsqu'il s'emboîte.
5.2 Nettoyage du filtre de protection du moteur
1. Arrêtez l'appareil et retirez le support du sac à poussière avec le sac-
filtre à poussière, ZChapitre 5.1, „Remplacement du sac-filtre à
poussière“, étapes 1–4.
2. Retirez le filtre de protection du moteur vers le haut pour le sortir de son
guide (Ill. 11/A).
3. Rincez à fond et à la main le filtre de protection du moteur avec de l'eau
claire et froide (Ill. 11/B).
4. Si le filtre de protection du moteur était endommagé ou déformé,
remplacez-le par un nouvel élément (ZChapitre 5.4, „Pièces de
rechange et accessoires“).
5. Insérez à nouveau le filtre de protection du moteur derrière ses 4 rails
de guidage (Ill. 12/B).
6. Mettez en place le support du sac à poussière avec le sac-filtre à
poussière, puis fermez le couvercle du compartiment à poussière,
ZChapitre 5.1, „Remplacement du sac-filtre à poussière“, étapes 8–9.
ATTENTION:
Avant de changer le sac-filtre à poussière, éteignez l'appareil. Vous
évitez ainsi que la poussière n'endommage l'appareil.
REMARQUE:
Le contenu du bac à poussière peut être mis à la poubelle s'il ne
contient pas de salissures qui ne doivent pas être jetées dans les
ordures ménagères.
AB
1
9
AB
1
10
REMARQUE:
Retirez le sac-filtre à poussière avec prudence afin d'éviter que la
poussière ne s'échappe de ce dernier.
REMARQUE:
Vous ne pourrez fermer le couvercle du compartiment de poussière que
si le sac-filtre à poussière est correctement mis en place. L'archet monté
sur les rails de guidage assure une mise en place correcte (Ill. 10/B1).
AB
11
24 h
AB
12
REMARQUE:
Il est recommandé de contrôler à cette occasion également le filtre
hygiénique de sortie d'air (ZChapitre 5.3, „Nettoyage du filtre
hygiénique de sortie d’air“) et le cas échéant de nettoyer simultanément
les deux filtres (Ill. 11/B).
ATTENTION:
Les filtres sont lavables, mais ne peuvent cependant pas être lavés
dans un lave-vaisselle ou une machine à laver. N'utilisez en outre aucun
produit de nettoyage pour le nettoyer. Faites sécher les filtres après leur
nettoyage à l'eau (env. 24 heures à température ambiante, Abb. 12/A).
Remettez-les en place uniquement lorsqu'ils sont parfaitement secs.
M2012-1.book Seite 20 Samstag, 21. Juli 2012 10:05 10
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Royal Appliance Vacuum Cleaner manuals

Royal Appliance
Royal Appliance Upright Vacuum Cleaner User manual

Royal Appliance
Royal Appliance COMMERCIAL User manual

Royal Appliance
Royal Appliance Skuppy User manual

Royal Appliance
Royal Appliance AiroPro 2000 User manual

Royal Appliance
Royal Appliance Dirt Devil antiinfective R9 User manual

Royal Appliance
Royal Appliance Infinity VS8 Loop User manual

Royal Appliance
Royal Appliance COMMERCIAL User manual