Royal Appliance Skuppy User manual

Skuppy
Bedienungsanleitung
Bodenstaubsauger
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante
Návod na obsluhu
Podlahový vysávač
Operating Manual
Cylinder vacuum cleaner
Инструкция по эксплуатации
Hапольный пылесос
Navodila za uporabo
Talni sesalnik
Mode d'emploi
Brosse universelle
Kullanma Talimatı
Elektrikli süpürge
Uputa za upotrebu
Podni usisavač
Bedieningshandleiding
Stofzuiger
Návod k obsluze
Podlahový vysavač
Kezelési útmutató
Padló porszívó
Royal Appliance International GmbH
Itterpark 5-7
40724 Hilden
Germany
℡+49 (0) 2103 - 20 07 10
+49 (0) 2103 - 20 07 77
Roya-10811 • A4 • 17.06.2009
DE ES SK
GB RUS SI
FR TR HR
NL CZ HU
Clean Plus.book Seite 1 Mittwoch, 17. Juni 2009 2:20 14

2
DEGBFRNLES
RUS
TRCZSKSIHRHU
Bedienungsanleitung .................................................................................................................................. 4 - 8
Operating Manual ........................................................................................................................................ 9 - 13
Mode d'emploi .............................................................................................................................................. 14 - 18
Bedieningshandleiding................................................................................................................................ 19 - 23
Manual de instrucciones ............................................................................................................................. 24 - 28
Инструкция по эксплуатации .................................................................................................................. 29 - 33
Kullanma Talimatı........................................................................................................................................ 34 - 38
Návod k obsluze........................................................................................................................................... 39 - 43
Návod na obsluhu ........................................................................................................................................ 44 - 48
Navodila za uporabo .................................................................................................................................... 49 - 53
Uputa za upotrebu........................................................................................................................................ 54 - 58
Kezelési útmutató ........................................................................................................................................ 59 - 63
Clean Plus.book Seite 2 Mittwoch, 17. Juni 2009 2:20 14

3
a
b
1
2 3 4 5
Clean Plus.book Seite 3 Mittwoch, 17. Juni 2009 2:20 14

4
1 Überblick und Sicherheit
1 Überblick und Si cherheit
1.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die
Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbe-
dingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
1.2 zu Kindern
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel-
ten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät für diesen Personenkreis unzugänglich auf.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
1.3 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Der Bodenstaubsauger darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht
geeignet.
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich für das Reinigen von trockenen, normal ver-
schmutzten Böden, Teppichen und Gardinen.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
Das Saugen von:
- Körperteilen und Tieren. Sie könnten eingezogen und verletzt werden.
- am Körper befindlichen Kleidungsstücken. Sie könnten eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere feuchten Teppich-Reinigungsmitteln. Feuchtigkeit im
Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Tonerstaub (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln usw. Das Gerät könnte beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schminke usw. Das Gerät könnte beschädigt werden.
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen. Es besteht Brand- oder Ex-
plosionsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass Regen und Schmutz das Gerät zerstören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen des Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr.
Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr.
1.4 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
- Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
- Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker. Zie-
hen Sie niemals am Stromkabel, es könnte reißen.
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitzequel-
len in Berührung kommt.
- Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sind.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und
Nässe fern.
- Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der
Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Falsche Spannung kann das Gerät beschädigen.
1.5 bei defektem Gerät
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Stromkabel. Wenn die An-
schlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den RoyalAppliance-Kunden-
dienst. Adresse ZKapitel 4.4, „Im Garantiefall“.
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Vielen Dank!
Wir danken Ihnen für den Kauf des
Skuppy und das entgegengebrachte
Vertrauen.
Überblick
Abb. 1:
1a: Entriegelung für den Staubraum-
deckel;
b: Griffmulde zum Tragen
2Entriegelungstasten für den Saug-
schlauch
3Staubfilterbeutel-Wechselanzeige
4Teleskoprohr-Arretierung
5Nebenluftregler
6Saugleistungsregler
7Ein-/Aus-Schalter
8Kabelaufrolltaste
9Entriegelung der Ausblasfilter-Abde-
ckung
10 Umschalter „Teppich/Hartboden“
Abb. 2:
1Motorschutzfilter
2Ausblasfiltereinheit bestehend aus:
3Schaumstofffilterelement
4Filterhalter mit eingenähtem Vlies
Abb. 3:
1Papier-Staubfilterbeutel mit Halte-
rung (im Gerät)
2ein weiterer Papier-Staubfilterbeutel
(im Karton)
3Bedienungsanleitung
Abb. 4:
1Zubehörhalterung
2Polsterdüse
32in1-Kombidüse als Fugendüse
42in1-Kombidüse als Möbelpinsel
Abb. 5:
* optionales Zubehör:
1*Parkettbürste (M203):
zum Saugen von empfindlichen
Oberflächen (z. B. Laminat, Parkett)
2*Turbobürste (M209):
zur Tiefenreinigung von Teppichen
per rotierendem Bürstkopf
Technische Daten
Technische und gestalterische Änderungen im
Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten.
© Royal Appliance International GmbH
Geräteart : Bodenstaubsauger
Modell : Skuppy
M7011 (-0/.../-9)
Spannung : 220 – 240 V~,
50/60 Hz
Leistung : 1.400 W nom –
2.000 W max
Staubbeutel-
volumen
: Max. nutzbares Füllvolu-
men 1,5 Liter
Stromkabel-
länge
: ca. 5 m
Gewicht : ca. 4,5 kg
Clean Plus.book Seite 4 Mittwoch, 17. Juni 2009 2:20 14

5
DE
2 Bedienung
2 Bedienung
2.1 Auspacken und Montieren 1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit und Vollständigkeit (Abb. 1–5).
3. Stecken Sie das Ende des Saugschlauchs wie abgebildet in die Aufnahmeöffnung, bis die Verriegelung
hör- und spürbar einrastet (Abb. 6).
4. Stecken Sie den Handgriff in das obere Ende des Teleskoprohrs (Abb. 7/A).
5. Stecken Sie die gewünschte Düse auf das Teleskoprohr (Abb. 7/B).
6. Stellen Sie die Länge des Teleskoprohrs ein. Drücken Sie dazu die Teleskoprohr-Arretierung nach unten
(Abb. 7/C). Ziehen Sie dann das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge. Zum Verriegeln lassen Sie die
Teleskoprohr-Arretierung beim Ziehen los. Sie hören ein deutliches Klicken.
7. Bringen Sie eventuell nicht benötigtes Zubehör wie abgebildet in der Zubehörhalterung (Abb. 7/C1) unter .
Ihr Bodenstaubsauger ist jetzt einsatzbereit.
2.2 Staubsaugen
1. Stecken Sie die gewünschte Düse auf (Abb. 8).
2. Stellen Sie bei Verwendung der Bodendüse den Umschalter „Teppich/Hartboden“ je nach Bodenbelag ein:
-Teppich (Abb. 9/A):für lang-/kurzflorige Teppiche, Läufer usw.
-Hartboden (Abb. 9/B): für Laminat, Fliesen, PVC usw.
3. Ziehen Sie das Stromkabel bis zur gelben Markierung (Abb. 10/3) heraus.
4. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit Schutzkontakt.
5. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-Schalter (Abb. 11/2) ein.
6. Stellen Sie den Saugleistungsregler (Abb. 11/1) je nach zu saugendem Untergrund ein.
7. Ziehen Sie den Bodenstaubsauger zum Saugen wie einen Schlitten hinter sich her.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden
nimmt. Heben Sie dazu die Originalverpackung auf.
Entsorgen Sie dagegen nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Montieren Sie das Gerät nur, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Ande-
renfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen werden.
6
BCA
7
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. Prüfen Sie den Bodenstaubsauger
und das Stromkabel vor jeder Benutzung.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Achten Sie insbesondere beim Saugen von Treppen darauf, dass Sie sich stets oberhalb
des Geräts befinden.
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle Filter intakt, trocken und korrekt eingesetzt sind. Stel-
len Sie sicher, dass keine Öffnungen verstopft sind. Anderenfalls kann der Staubsauger beschädigt werden.
HINWEIS:
Ihr Bodenstaubsauger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet sich bei Überhitzung automatisch ab.
Ist dies der Fall, schalten Sie den Bodenstaubsauger aus und ziehen Sie den Stecker. Beseitigen Sie die
Ursache der Überhitzung. Warten Sie ca. 45 Minuten. Den abgekühlten Bodenstaubsauger können Sie wie-
der einschalten.
ACHTUNG:
Beachten Sie die Empfehlungen der Belaghersteller und ob die betreffende Düse für den jeweiligen Belag
geeignet ist.
WARNUNG:
Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls die rote Markierung (Abb. 10/2) sichtbar ist, ziehen Sie das Kabel
mithilfe der Kabelaufrolltaste (Abb. 10/1) wieder bis zur gelben Markierung (Abb. 10/3) ein. Anderenfalls
kann das Kabel beschädigt werden.
HINWEIS:
Mit dem Nebenluftregler (Abb. 1/5) können Sie die Saugleistung schnell reduzieren, wenn weniger Saugleis-
tung benötigt wird, z. B. um eingesaugte Gegenstände wieder freizugeben.
8
9
10
11
Clean Plus.book Seite 5 Mittwoch, 17. Juni 2009 2:20 14

6
2 Bedienung
2.3 Ausschalten 1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-Schalter (Abb. 12/1) aus und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
2. Behalten Sie den Stecker in der Hand.
3. Drücken Sie die Kabelaufrolltaste (Abb. 12/2), um das Stromkabel einzuziehen.
2.4 Transportieren und Ver-
stauen
Zum Transport können Sie das Gerät am Tragegriff (Abb. 13/B1) tragen.
Bei Arbeitspausen können Sie den Parkhaken in die Parkhalterung einhängen (Abb. 13/A).
Zum Verstauen können Sie den Verstauhaken in die Verstauhalterung einhängen (Abb. 13/B).
Es empfiehlt sich, vorher das Teleskoprohr einzufahren ZKapitel 2.1, „Auspacken und Montieren“,
Schritt 4.
Zum Verstauen über einen längeren Zeitraum entnehmen Sie den Staubfilterbeutel ZKapitel 2.5,
„Staubfilterbeutel wechseln“ und entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß. Lagern Sie das Gerät dann stets kühl, tro-
cken und für Kinder unzugänglich.
2.5 Staubfilterbeutel wechseln
Wechseln Sie den Staubfilterbeutel, wenn die Staubfilterbeutel-Wechselanzeige (Abb. 14/1) „rot“ anzeigt,
vor längerer Lagerung oder vor Weiterversand.
Wechseln Sie den Staubfilterbeutel aus hygienischen Gründen zudem spätestens alle 3 Monate.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ZKapitel 2.3, „Ausschalten“.
2. Öffnen Sie den Staubraumdeckel, indem Sie seine Entriegelungstaste drücken (Abb. 14/2) und ihn an-
schließend aufklappen.
3. Klappen Sie den Staubraumdeckel so weit auf, bis er spürbar einrastet und von selbst geöffnet bleibt.
4. Ziehen Sie den Staubbeutelhalter samt Staubfilterbeutel wie abgebildet (Abb. 15) nach oben heraus.
5. Ziehen Sie den vollen Staubfilterbeutel nach oben aus dem Staubbeutelhalter heraus (Abb. 16).
6. Schieben Sie den neuen Staubfilterbeutel wie abgebildet in den Staubbeutelhalter, bis er hinter den beiden
Nasen und exakt an der Kante des Staubbeutelhalters anliegt (Abb. 16, Pfeile).
7. Entfernen Sie Staubrückstände, die sich eventuell im Staubraum befinden.
8. Kontrollieren Sie bei dieser Gelegenheit sogleich den Motorschutzfilter. Wechseln Sie ihn bei Bedarf,
ZKapitel 3.3, „Motorschutzfilter reinigen“.
9. Setzen Sie den Staubbeutelhalter samt neuem Staubfilterbeutel wieder ein:
- Setzen Sie dafür den Staubbeutelhalter in die beiden dafür vorgesehenen Schienen ein (Abb. 17/Pfeile).
- Drücken Sie den Staubbeutelhalter dann so weit nach unten, bis dieser sicher auf seiner Führung aufliegt.
10. Schließen Sie den Staubraumdeckel. Er rastet hörbar ein.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Beim unkontrollierten Einziehen des Stromkabels kann dieses umherschlingern, zur
Stolperfalle werden oder Gegenstände umreißen. Behalten Sie daher den Stecker in der Hand und führen
Sie ihn beim Einziehen des Stromkabels mit.
12
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Son-
neneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
13
ACHTUNG:
Bevor Sie den Staubfilterbeutel wechseln, schalten Sie das Gerät aus. So vermeiden Sie, dass Staub das
Gerät beschädigt.
HINWEIS:
Sollte der Staubraumdeckel nicht von allein geöffnet bleiben, empfiehlt es sich, vorher den Saugschlauch zu
entnehmen. Drücken Sie hierfür beide Entriegelungstasten (Abb. 14/3) und ziehen Sie den Saugschlauch
aus seiner Aufnahme.
HINWEIS:
Gehen Sie beim Entnehmen des Staubfilterbeutels vorsichtig vor, damit kein Staub aus dem Staubfilterbeu-
tel austreten kann.
HINWEIS:
Den Inhalt des Staubfilterbeutels können Sie im Hausmüll entsorgen, solange er keinen für den Hausmüll
verbotenen Schmutz enthält.
HINWEIS:
Der Staubraumdeckel lässt sich nur schließen, wenn der Staubfilterbeutel korrekt eingesetzt ist.
14
15
16
17
Clean Plus.book Seite 6 Mittwoch, 17. Juni 2009 2:20 14

7
DE
3 Wartung
3Wartung
3.1 Übersicht über die Filter Die Filter können nach einiger Zeit verschmutzen und müssen daher regelmäßig kontrolliert werden:
Folgende Filter sind installiert:
Motorschutzfilter (Abb. 18/1)
Er verhindert bei defektem Staubfilterbeutel, dass größere Partikel den Motor beschädigen.
-Austauschen: nach jedem 5. Staubfilterbeutel-Wechsel, spätestens alle 6 Monate (ZKapitel 3.3,
„Motorschutzfilter reinigen“).
Ausblasfiltereinheit (Abb. 18/2) bestehend aus
-Schaumstofffilterelement (Abb. 18/3) und
-Filterhalter mit eingenähtem Vlies (Abb. 18/4)
Die Ausblasfiltereinheit filtert feinste Partikel aus der ausgeblasenen Luft.
-Austauschen: alle 6 Monate (ZKapitel 3.2, „Ausblasfiltereinheit reinigen“).
3.2 Ausblasfiltereinheit reinigen
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ZKapitel 2.3, „Ausschalten“.
2. Drücken Sie die Entriegelung der Ausblasfilter-Abdeckung und klappen Sie die Abdeckung ab (Abb. 19).
3. Nehmen Sie die Ausblasfilter-Einheit an der dafür vorgesehenen Zunge aus ihrer Konsole (Abb. 20).
4. Halten Sie die Ausblasfltereinheit tief über einen Mülleimer.
5. Nehmen Sie das Schaumstofffilterelement aus dem Filterhalter.
6. Spülen Sie beide Filterelemente von Hand mit klarem, kaltem Wasser gründlich aus.
7. Falls eines der Filterlemente beschädigt oder verformt sein sollte, ersetzen Sie es durch ein neues
(ZKapitel 3.4, „Zubehör- und Ersatzteilliste“).
8. Setzen Sie das gereinigte/neue Schaumstofffilterelement zurück in den Filterhalter.
9. Setzen Sie den frisch bestückten Filterhalter nun zurück in seine Konsole (Abb. 20). Die Entnahmezunge
des Filterhalters muss dabei aus dem Gerät heraus zeigen.
10. Haken Sie die Ausblasfilter-Abdeckung zuerst unten ein und drücken Sie sie oben an, bis sie spürbar ein-
rastet (Abb. 19).
3.3 Motorschutzfilter reinigen
1. Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie den Staubbeutelhalter samt Staubfilterbeutel, ZKapitel 2.5,
„Staubfilterbeutel wechseln“, Schritte 1–4.
2. Ziehen Sie den Motorschutzfilter nach oben aus seiner Führung (Abb. 21).
3. Spülen Sie den Motorschutzfilter von Hand mit klarem, kaltem Wasser gründlich aus.
4. Falls der Motorschutzfilter beschädigt oder verformt sein sollte, ersetzen Sie ihn durch einen neuen
(ZKapitel 3.4, „Zubehör- und Ersatzteilliste“).
5. Schieben Sie den Motorschutzfilter wieder in die dafür vorgesehenen Führungen (Abb. 22/Pfeile).
6. Setzen Sie den Staubbeutelhalter mit Staubfilterbeutel ein und schließen Sie den Staubraumdeckel. Er ras-
tet hörbar ein.
3.4 Zubehör- und Ersatzteil-
liste
3.5 Bezugsquellen Bestellkontakt ZRückseite der Anleitung.
Weitere Informationen finden Sie unter http://www.dirtdevil.de
3.6 Kaufempfehlung Wir empfehlen zum Nachkauf: Swirl
Y05 Staubfilterbeutel mit MicroPor
Filtration
Swirl, MicroPorund "Y05" sind reg. Marken eines Unternehmens der Melitta Gruppe, die mit deren Genehmigung benutzt werden.
18
ACHTUNG:
Die Filterelmente der Ausblasfiltereinheit sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschi-
nentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel. Lassen Sie die Filterelemente
anschließend trocknen (ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie sie erst wieder ein, wenn sie voll-
kommen trocken sind.
19
20
ACHTUNG:
Der Motorschutzfilter ist waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich. Verwen-
den Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel. Lassen Sie den Motorschutzfilter anschließend
trocknen (ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie ihn erst wieder ein, wenn dieser vollkommen
trocken ist.
21
22
Artikel-Nr. Beschreibung
7010022 Set mit 5 Staubfilterbeuteln und 1 Motorschutzfilter
7011002 1 Ausblasfiltereinheit (incl. Schaumstofffilterelement (Abb. 18/3) und Filterhalter (Abb. 18/4))
M203 1 Parkettbürste
M209 1 Turbobürste
HINWEIS:
Beutel in Richtung "C" einlegen.
Clean Plus.book Seite 7 Mittwoch, 17. Juni 2009 2:20 14

8
4 Problembehebung
4 Problembehebun g
4.1 Bevor Sie das Gerät einsenden
Bevor Sie Ihren zuständigen Royal-Vertragshändler, Royal-Servicepartner oder Ihren Fachmarkt kontaktieren, überprüfen Sie anhand der folgenden Ta-
belle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.
4.2 Entsorgung Die verwendeten Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt und können im Hausmüll entsorgt
werden. Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, insbesondere, wenn Funktionsstörungen auftreten, machen
Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Stromka-
bel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften.
Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Wenden Sie sich für Rat-
schläge bezüglich des Recyclings an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
4.3 Garantiebedingungen Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät die gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistung von 24 Mo-
naten ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Gewährleistungsfrist beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum
Umtausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beru-
hen. Von der Gewährleistung sind Schäden ausgenommen, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Betrieb mit
falscher Stromart/-spannung, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch usw.) zurückzuführen sind, nor-
maler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich be-
einflussen. Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwendung anderer als original
RoyalAppliance-Ersatzteile erlischt die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und sind des-
halb kostenpflichtig! Die Gewährleistung tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift
des Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch
auf eine neue Garantie!
4.4 Im Garantiefall Versenden Sie das Gerät ohne Staubfilterbeutel und mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in Blockschrift. Ver-
sehen Sie das Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“. Senden Sie es zusammen mit der Garantiekarte
oder einer Rechnungskopie an folgende Adresse:
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Itterpark 5-7
40724 Hilden
Deutschland
Tel.: +49 (0) 2103 - 20 07 10
Fax: +49 (0) 2103 - 20 07 77
www.dirtdevil.de
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Ste-
cker, ZKapitel 2.3, „Ausschalten“.
Problem mögliche Ursache Lösung
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Stecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose und schalten Sie das Gerät ein,
ZKapitel 2.2, „Staubsaugen“.
Steckdose führt keinen Strom. Testen Sie den Bodenstaubsauger an einer anderen Steckdose, bei der Sie si-
cher sind, dass diese Strom führt.
Stromkabel ist beschädigt. Lassen Sie das Stromkabel durch den Royal Appliance-Kundendienst erset-
zen, Adresse Zletzte Seite.
Gerät hört plötzlich
auf zu saugen.
Überhitzungsschutz hat angesprochen (mögli-
cherweise aufgrund verstopfter Saugwege o. Ä.).
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (z. B. verstopfte Saugwege o. Ä.).
Warten Sie ca. 45 Minuten. Das abgekühlte Gerät können Sie wieder einschal-
ten.
Staubfilterbeutel-
Wechselanzeige
steht auf „Rot“
Staubfilterbeutel ist überfüllt. Wechseln Sie den Staubfilterbeutel ZKapitel 2.5, „Staubfilterbeutel wechseln“.
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind ver-
stopft.
Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dazu falls erforderlich einen lan-
gen Holzstab (z. B. einen Besenstiel).
Filter ist verschmutzt. Reinigen Sie den entsprechenden Filter, ZKapitel 3.2, „Ausblasfiltereinheit
reinigen“ bzw. ZKapitel 3.3, „Motorschutzfilter reinigen“.
Saugergebnis ist trotz
einwandfreier Funkti-
on nicht zufrieden-
stellend
Nebenluftregler (Abb. 1/5) ist geöffnet. Schließen Sie den Nebenluftregler (Abb. 1/5).
Staubfilterbeutel ist überfüllt. Wechseln Sie den Staubfilterbeutel ZKapitel 2.5, „Staubfilterbeutel wechseln“.
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind ver-
stopft.
Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dazu falls erforderlich einen lan-
gen Holzstab (z. B. einen Besenstiel).
Filter ist verschmutzt. Reinigen Sie den entsprechenden Filter, ZKapitel 3.2, „Ausblasfiltereinheit
reinigen“ bzw. ZKapitel 3.3, „Motorschutzfilter reinigen“.
Gerät läuft unge-
wöhnlich laut
Eingesaugte Partikel versperren den Luftweg. Entfernen Sie die Partikel. Benutzen Sie dazu falls erforderlich einen langen
Holzstab (z. B. einen Besenstiel).
HINWEIS:
Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben konnten, kontaktieren Sie die Service-Hotline oder den Royal-Kundenservice.
SERVICE-HOTLINE
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen unter fol-
gender Nummer gern zur Verfügung:
0180 501 50 50*
Mo-Fr, 8-20 Uhr
*14 Ct pro Minute aus dem deutschen Festnetz
(Mobilfunktarife abweichend)
Clean Plus.book Seite 8 Mittwoch, 17. Juni 2009 2:20 14

9
GB
1 Overview and safety
1 Overview and safety
1.1 Re: Operating Manual
Read this operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating manual for
reference. Include the operating manual if you pass the appliance on to someone else.
Important notes for your safety are especially marked. Always observe these notices to avoid accidents and
damage to the appliance.
Non-compliance with these instructions can lead to serious injuries or damage to the appliance.
We take no responsibility for damages due to violations of these operating instructions.
1.2 Re: Children
This appliance is not intended to be used by persons (including children) with impaired physical, sensorial
or mental abilities and/or insufficient experience or knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have been instructed in the proper use of the appliance by this person. Children
should be supervised in order to make sure that they don’t play with the appliance. Keep the appliance out of
reach of people of these groups.
Packing material must not be used to play with. There is danger of suffocation.
1.3 Re: Appropriate Use
The cylinder vacuum cleaner is intended for home use only. It is not suitable for commercial use.
Only use the cylinder vacuum cleaner for cleaning dry, normally soiled floors, rugs and curtains.
Any other use is considered inappropriate and is prohibited.
It is especially forbidden:
To vacuum-clean:
- people and animals Parts of their body could be sucked in and injured.
- clothing worn on people's bodies. They could be sucked in and cause injuries.
- water and other fluids, especially damp carpet cleaning agents. Moisture inside the appliance can cause
a short circuit.
- toner dust (for laser printers, copying machines, etc.). There is danger of fire or explosion.
- hot ash, burning cigarettes or matches. This could cause a fire.
- pointed objects, such as glass shards, nails, etc. They can damage the appliance.
- rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, makeup, etc. These might damage the appliance.
To use the appliance near explosive or easily flammable substances. There is danger of fire or explosion.
Outdoor use. There is danger of rain and dirt destroying the appliance.
Sticking objects into the appliance's openings. There is a danger of injury.
To modify or repair the appliance on your own. There is a danger of injury.
1.4 Re: Power supply
The appliance runs on electricity -- that means there is a general risk of electric shock. So please especially
observe the following:
- Never touch the plug with wet hands.
- Always pull directly at the plug if you want to disconnect the appliance from the mains. Never pull the
power cord, it might break.
- Take care that the power cord is not bent, pinched, rolled over or gets in contact with heat sources.
- Only use extension cords of sufficient capacity for the power requirement of the appliance.
- Never immerse the appliance in water or other liquids. Keep it away from rain and moisture.
- Only operate the appliance if your mains voltage is the same as that indicated on the appliance's type
plate. Wrong voltage can destroy the appliance.
1.5 If the appliance is defective
Never use a defective appliance or operate an appliance with a defective power cord. If the power cord of
this appliance is damaged it must be replaced by the manufacturers, their authorised service representative or
a similarly qualified person to avoid danger.
Refer a defective appliance to an authorised dealer or the RoyalAppliance service for repair. Address:
Zchapter 4.4, „In case of a warranty claim“.
WARNING:
Warning concerning health hazards describing possible risks of injury.
ATTENTION:
Warning concerning possible dangers to the appliance or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
Thank you!
Thank you for purchasing Skuppy and
for your confidence in us.
Overview
Fig. 1:
1a: Dust chamber cover release latch;
b: Carrying-hole
2Release buttons for the suction hose
3Filter bag change indicator
4Telescopic tube stop catch
5Bypass vent
6Suction power control
7On/Off switch
8Cable retraction button
9Exhaust filter cover release latch
10 "Carpet/hard floor" selector
Fig. 2:
1Motor protection filter
2Exhaust filter unit consisting of:
3Plastic foam filter element
4Filter holder with sewn-in fleece
Fig. 3:
1Paper dust filter bag with holder
(inside the appliance)
2one extra paper dust filter bag
(in the box)
3Operating Manual
Fig. 4:
1Accessory holder
2Upholstery nozzle
32-in-1 combi nozzle as crevice nozzle
42-in-1 combi nozzle as furniture brush
Fig. 5:
* optional accessories:
1*Parquet brush (M203):
for vacuuming delicate surfaces
(e.g. laminate, parquet)
2*Turbo brush (M209): for thoroughly
deep cleaning of carpets with the
revolving brush head.
Technical data
Technical and design specifications may be changed
in the course of continuous product improvement.
© Royal Appliance International GmbH
Type of
appliance
: Cylinder Vacuum
Cleaner
Model : Skuppy
M7011 (-0/.../-9)
Voltage : 220 – 240 V~,
50/60 Hz
Power : 1,400 W nom.–
2,000 W max.
Dust bag
capacity
: max. usable capacity 1.5
litres
Power cord
length
: approx. 5 m
Weight : approx. 4.5 kg
Clean Plus.book Seite 9 Mittwoch, 17. Juni 2009 2:20 14

10
2 Operation
2Operation
2.1 Unpacking and
assembling
1. Unpack the appliance with all its accessories.
2. Check that the contents are complete and intact (Fig. 1–5).
3. Insert the end of the suction hose into the intake opening as shown until you hear and feel it lock into place
(Fig. 6).
4. Insert the handle into the upper end of the telescopic tube (Fig. 7/A).
5. Push the desired nozzle onto the lower end of the telescopic tube (Fig. 7/B).
6. Adjust the length of the telescopic tube. Press down the release latch on the telescopic tube (Fig. 7/C) to
do this. Then extend the telescopic tube to the desired length. Let go of the release latch while pulling until
it locks in place. You will hear a distinct click.
7. Attach accessories you don't need at the moment to the accessory holder (Fig. 7/C1).as shown.
Your cylinder vacuum cleaner is now ready for use.
2.2 Vacuum cleaning
1. Attach the desired nozzle, (Fig. 8).
2. If using the floor nozzle, set the "carpet/hard floor" selector to suit the type of flooring:
-Carpet (Fig. 9/A):for short- and deep-pile carpets, runners, etc.
-Hard floor (Fig. 9/B): for laminate, tiles, PVC, etc.
3. Pull out the power cord by the plug up to the yellow mark (Fig. 10/3).
4. Insert the mains plug into a socket with ground/safety contact.
5. Switch on the cylinder vacuum cleaner with the on/off switch (Fig. 11/2).
6. Set the suction power control (Fig. 11/1) to suit the surface to be cleaned.
7. When working with the cylinder vacuum cleaner, pull if after you like a sleigh.
NOTE:
Immediately contact your dealer if you have found damage resulting from transport.
ATTENTION:
Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage. Keep the packaging for
such an event.
Dispose of no longer needed packaging material properly.
WARNING:
Danger of injury! Only assemble the appliance if it is not connected to the power supply. Otherwise the
machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in.
6
BCA
7
WARNING:
Danger of injury! A damaged appliance must never be used. Check the cylinder vacuum cleaner and the
power cord before each use.
WARNING:
Danger of injury! Especially when vacuum-cleaning stairs make sure that you are always on a higher level
than the appliance.
ATTENTION:
Only use the cylinder vacuum cleaner with all filters intact, dry and correctly fitted. Make sure that no
openings are clogged. Otherwise the vacuum cleaner might be damaged.
NOTE:
Your cylinder vacuum cleaner is equipped with a safety switch to prevent overheating. It automatically cuts
off the power supply if the motor is overheated. In this case switch off the appliance and disconnect it from
the mains. Remove the cause of the overheating. Wait for about 45 minutes. After it has cooled off, you may
use the cylinder vacuum cleaner again.
ATTENTION:
Please follow the flooring manufacturers' recommendations if you are not sure which nozzle is suitable for
your flooring.
WARNING:
Danger of electric shock! If the red mark (Fig. 10/2) shows, retract the cord by pressing the retract button
(Fig. 10/1) to pull in the cable up to the yellow mark (Fig. 10/3) again. Otherwise, the power cord may be
damaged.
NOTE:
With the bypass vent (Fig. 1/5) you can quickly reduce the suction power if less power is needed, e.g. to
release objects accidentally sucked in.
8
9
10
11
Clean Plus.book Seite 10 Mittwoch, 17. Juni 2009 2:20 14

11
GB
2 Operation
2.3 Switching off 1. Switch off the cylinder vacuum cleaner with the on/off switch (Fig. 12/1) and pull the plug from the mains
socket.
2. Keep the plug in your hand.
3. Push the cord retracting button (Fig. 12/2) to retract the power cord.
2.4 Transportation and
storage
To transport the appliance you can carry it by the carrying-hole (Fig. 13/B1).
When interrupting your work you can hang the parking-hook onto the parking bracket (Fig. 13/A).
For storing the appliance you can hook the storage hook onto the storage bracket (Fig. 13/B).
It is recommended to first retract the telescopic tube Zchapter 2.1, „Unpacking and assembling“, step 4.
Before storing it for a prolonged time remove the dust filter bag and disposeZchapter 2.5, „Changing the
dust filter bag“ of it properly. Always store the appliance in a cool, dry place and out of reach of children.
2.5 Changing the dust filter
bag
Change the dust filter bag when the filter bag changing indicator (Fig. 14/1) shows "red," before prolonged
storage or for re-shipment of the appliance.
Change the dust filter bag at least every three months for hygienic reasons.
1. Switch off the appliance and pull the plug from the mains socket, Zchapter 2.3, „Switching off“.
2. Open the dust compartment cover by pushing the release latch (Fig. 14/2) and then lifting the cover.
3. Lift the dust compartment cover until it locks in the highest position and remains open by itself.
4. Pull the dust bag holder together with the dust filter bag up and out of the appliance (Fig. 15) as shown.
5. Pull the full dust filter bag up and out of the dust filter bag holder (Fig. 16).
6. Push the new dust filter bag into the filter bag holder as shown until it flushes exactly with the edge of the
filter bag holder behind the two tabs, (Fig. 16, arrows).
7. Remove any dust that may have collected in the dust compartment.
8. Also check the dual motor protection filter on this occasion. Change it if necessary, Zchapter 3.3, „Cleaning
the motor protection filter“.
9. Put the dust bag holder with the new dust filter bag back into the appliance:
- Do this by inserting the dust bag holder into the respective guide-rails (Fig. 17/arrows).
- Then push the dust bag holder down until it lies securely on its guide.
10. Close the dust compartment cover. It snaps shut.
WARNING:
Danger of injury! During uncontrolled retraction the power cord can whip around, become an obstacle or
overthrow objects. Therefore keep the plug in your hand and guide it during retraction of the power cord.
12
ATTENTION:
Never store the appliance next to heat sources (e.g. stoves or radiators). Avoid exposing it to direct sunlight.
Heat can damage the appliance.
13
ATTENTION:
Switch off the appliance before removing the dust filter bag. This will prevent dust from damaging the
appliance.
NOTE:
If the dust compartment cover will not stay open by itself, we recommend to take off the suction hose. To do
this, push both release buttons (Fig. 14/3) and pull the suction hose out of the intake opening.
NOTE:
Be careful when removing the dust filter bag so that no dust escapes.
NOTE:
You can dispose of the dust filter bag with your regular domestic trash as long as it contains no waste
materials prohibited in domestic trash.
NOTE:
The dust chamber cover can only be closed if the dust filter bag is correctly fitted.
14
15
16
17
Clean Plus.book Seite 11 Mittwoch, 17. Juni 2009 2:20 14

12
3 Maintenance
3 Maintenanc e
3.1 Overview of the filters The filters can get dirty during use and therefore must be checked regularly:
The following filters are installed:
Motor protection filter (Fig. 18/1)
It prevents larger particles from damaging the motor in case the dust filter bag is defective.
-Changing: after each 5th change of the dust filter bag, at the latest every 6 months (Zchapter 3.3,
„Cleaning the motor protection filter“).
Exhaust filter unit (Fig. 18/2) consisting of:
-Foam plastic filter element (Fig. 18/3) and
-Filter holder with sewn-in fleece (Fig. 18/4)
The exhaust filter unit filters finest dust particles from the exhaust air stream.
-Changing: every 6 months (Zchapter 3.2, „Cleaning the exhaust filter unit“).
3.2 Cleaning the exhaust filter unit
1. Switch off the vacuum cleaner and pull the plug from the mains socket, Zchapter 2.3, „Switching off“.
2. Push down the release latch of the exhaust filter cover and fold down the exhaust filter cover (Fig. 19).
3. Remove the exhaust filter unit from its receptacle by the pulling the tab provided (Fig. 20).
4. Hold the exhaust filter unit low over a dustbin.
5. Remove the foam plastic filter element from the filter holder.
6. Thoroughly rinse both filter elements by hand with clear cold water.
7. If a filter element is damaged or deformed, replace it by a new one (Zchapter 3.4, „Accessories and Spare
Parts“).
8. Put the cleaned or new foam plastic filter element back into the filter holder.
9. Now put the filter holder with the freshly fitted filters back into its receptacle (Fig. 20). Make sure that the
tab for removing the filter holder shows towards the outside of the appliance.
10. Attach the exhaust filter cover at the bottom side first and then push in the upper side until you feel it locking
into place (Fig. 19).
3.3 Cleaning the motor protection filter
1. Switch off the appliance and remove the dust bag holder complete with the dust filter bag, Zchapter 2.5,
„Changing the dust filter bag“, steps 1–4.
2. Remove the motor protection filter by pulling it upwards out of its guiderails (Fig. 21).
3. Thoroughly rinse the motor protection filter by hand with clear cold water.
4. If the motor protection filter is damaged or deformed, replace it with a new one.(Zchapter 3.4, „Accessories
and Spare Parts“).
5. Push the motor protection filter back into its respective guiderails (Fig. 22/arrows).
6. Insert the dust bag holder with the dust filter bag and close the dust compartment cover. It snaps shut.
3.4 Accessories and Spare
Parts
3.5 Sources Ordering address Zon the backside of the operating manual.
Further information is available at http://www.dirtdevil.de
3.6 Recommendation We recommend: Swirl
Y05 dust filter bags with MicroPor
filtration
Swirl, MicroPorand "Y05" are registered trade marks of a company of the Melitta group and used with their permission.
18
ATTENTION:
The filter elements of the exhaust filter unit are washable, but not suitable for cleaning in washing machines
or dishwashers. Also, do not use cleansers for cleaning the filters. Then leave the filter elements to dry
(approx. 24 hours at room temperature). Only put them back into the appliance when they are completely dry.
19
20
ATTENTION:
The motor protection filter is washable, but not suitable for cleaning in washing machines or dishwashers.
Also, do not use cleansers for cleaning the filter. Then leave the motor protection filter to dry (approx. 24
hours at room temperature). Only put it back into place when it is completely dry.
21
22
Item number Description
7010022 Set of 5 dust filter bags and 1 motor protection filter
7011002 1 exhaust filter unit (incl. Foam plastic filter element (Fig. 18/3) and filter holder (Fig. 18/4))
M203 1 parquet brush
M209 1 turbo brush
NOTE:
Insert bag in direction "C."
Clean Plus.book Seite 12 Mittwoch, 17. Juni 2009 2:20 14

13
GB
4 Troubleshooting
4 Troubleshooting
4.1 Before you send in the appliance
Before contacting your authorised Royal dealer, Royal service partner or appliance market, first follow the procedure in the following table to check if you
can handle the problem yourself
4.2 Disposal The filters used are made of environment-friendly materials and can de disposed of with your domestic trash.
When the appliance has reached the end of its usefulness, especially if dysfunctions recur, disable the useless
appliance by pulling the mains plug out of the socket and cutting off the power cord. Dispose of the appliance
in compliance with the environmental protection laws of your country. Electrical waste may not be disposed of
together with domestic waste. Consult your local authorities or your dealer for advice on recycling.
4.3 Conditions of warranty We grant the legally required 24 months warranty from the date of purchase for the appliance
distributed by us.
Within this period we will either repair or replace the appliance or accessory (damages to accessories do not
automatically cause a replacement of the complete appliance) all defects due to manufacturing or materials at
no cost. The warranty does not cover damage due to improper use (operating on the wrong power type/voltage,
connecting to unsuitable power sources, breakage, etc.), normal wear and defects that only insignificantly
affect the value or the serviceability of the appliance. Intrusions by unauthorised parties and the use of spare
parts not supplied by Royal Appliance invalidate the warranty. Consumable parts are not included in the
warranty and must be paid for! The warranty is only valid if the date of purchase has been acknowledged by
the dealer's stamp and signature on the warranty card or if a copy of the invoice or sales slip is included with
the sent-in appliance. Warranty work does not extend the warranty period nor does it constitute a claim for a
new warranty!
4.4 In case of a warranty
claim
Send us the appliance without dust filter bag and a short description of the fault in printed letters. Head your
accompanying letter with the notice "warranty claim". Send it to the address on the back page of this operating
manual, including the warranty card or a copy of the purchase slip.
WARNING:
Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshooting
Zchapter 2.3, „Switching off“.
Problem Possible cause Solution
The appliance will not
start.
The power cord is not plugged in. Insert the plug into a mains socket and switch on the appliance Zchapter 2.2,
„Vacuum cleaning“.
The socket does not carry current. Test the cylinder vacuum cleaner at another socket which you are sure carries
current.
Power cord is damaged. Have the power cord replaced by Royal Appliance Customer Service, address,
Zback page.
The vacuum cleaner
stops suddenly.
The overheating protection has tripped (possibly
due to blocked suction channels, filters, or similar).
Switch the appliance off and pull the plug out of the socket.
Eliminate the cause of overheating (e.g. blocked suction channels, filters, etc.).
Wait for about 45 minutes. After the appliance has cooled off, you may switch
it on again.
Dust filter changing
indicator shows "red".
The dust container is full. Change the dust filter bag Zchapter 2.5, „Changing the dust filter bag“
Nozzle, telescopic tube or suction hose are
clogged.
Remove the obstacle. If necessary, use a long wooden stick (e.g. a broomstick)
to do this.
The filter is dirty. Clean the respective filter, Zchapter 3.2, „Cleaning the exhaust filter unit“ or
Zchapter 3.3, „Cleaning the motor protection filter“.
The results are
unsatisfactory in spite
of the appliance
working correctly.
Bypass vent (Fig. 1/5) is open. Close the bypass vent (Fig. 1/5).
The dust container is full. Change the dust filter bag Zchapter 2.5, „Changing the dust filter bag“
Nozzle, telescopic tube or suction hose are
clogged.
Remove the obstacle. If necessary, use a long wooden stick (e.g. a broomstick)
to do this.
The filter is dirty. Clean the respective filter, Zchapter 3.2, „Cleaning the exhaust filter unit“ or
Zchapter 3.3, „Cleaning the motor protection filter“.
The appliance's noise
is unusually loud.
Sucked-in objects are obstructing the air stream. Remove the objects. If necessary, use a long wooden stick (e.g. a broomstick)
to do this.
NOTE:
If you cannot solve the problem following these instructions, contact our service hotline or the Royal Customer Service.
Clean Plus.book Seite 13 Mittwoch, 17. Juni 2009 2:20 14

International Service
D
International Serv ice
Kundenservice:
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Itterpark 5-7
40724 HILDEN
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 2103 - 20 07 10
Fax: +49 (0) 2103 - 20 07 77
www.dirtdevil.de
Zubehör und Ersatzteile:
Service-Versand
Ina Riedmüller
Frankenstraße 34
89233 Neu-Ulm
Deutschland
Tel.: +49 (0) 7307 - 51 75
Fax: +49 (0) 7307 - 41 56
Zubehör und Ersatzteile:
Service Center Feuerbach KG
Corneliusstr. 75
40215 Düsseldorf
Deutschland
Tel.: +49 (0) 211 - 38 10 07
Fax.: +49 (0) 211 - 37 04 97
dirtdevil-servi[email protected]
www.dirtdevil-service.de
Zmugg Elektronik Service
und Vertriebges. M.b.H.
Fabriksgasse 27
8020 GRAZ
ÖSTERREICH
Tel: +43 - 316 - 77 21 20
Fax: +43 - 316 - 77 21 20 10
Pièce de rechange service
OPM NANTÉS Enterprises
33 Rue du Bois Briand
BP 61635
44316 NANTES Cedex 3
FRANCE
Tel. +33 - 2 - 40 49 64 25
Fax +33 - 2 - 40 93 96 22
www.opm-france.com
Royal Appliance Espana, SL
Royal, Dirt Devil, Stellar
C/ Jazmin, 66 - 3°
28033 MADRID
ESPAÑA
Tel: +34 - 902 - 43 06 63
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT GOES
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
GERCEKLER ITH. IHR.
PAZ. DAGITIM LTD. STI
Egitim Mah. Kasap Ismail Cikmazi No:6/3
Hasanpasa / Kadiköy
ISTANBUL, TURKEY
Tel: +90 (216) 5508941
Fax:+90 (216) 5508943
http://www.gerceklergroup.com
Aspico Slovakia s r.o.
Kracanska 40/104
92901 DUNAJSKÁ STREDA
SLOVAKIA
Tel: +42 - 031 - 55 11 815
OOO RTC „Sovinservice“
127081 MOSCOW
Jasny proezd, 10
ROSSIJSKAJA FEDERAZIJA
Tel.: +7 - 495 - 47 39 003
ООО РТЦ "Совинсервис",
127081 г. МОСКВА,
Ясный проезд, д. 10
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
Тел. +7 - 495 - 47 39 003
Le Cygne electronic service spol. s r.o.
Jablonecká 722/8
190 00 PRAHA 9
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel: +420 - 28 68 83 940
Fax: +420 - 28 68 85 064
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 LJUBLJANA
SLOVENIJA
Tel: +386 -1- 42 28 489
TD ''MEDJIMURKA'' D.D.
Trg Republike 6
40000 ČAKOVEC
HRVATSKA
Tel.: +385 - 40 - 31 27 60
Fax: +385 - 40 - 32 86 61
Aspico Kft.
Puskás Tivadar út.4.
9027 GYŐR
MAGYARORSZÁG
Tel.: +36 - 96 - 51 12 91
szerviz@aspico.hu
DE DE DE
AT
FR ES
NL
BE TR
SK RUS PYC
CZ
SI
HR
HU
Garantiekarte
Warranty Card
Card de garantie
Garantiekaart
Tarjeta de garantía
Гарантийная карточка
Garanti Kartı
Záruční list
Záručný list
Garancijski list
Jamstveni list
Garanclalevěl
Skuppy
Stempel und Unterschrift des Händlers / Stamp and sign of dealer / Tampon et signature du revendeur / Stempel en handtekening van de handelaar / Sello y firma del distribuidor /
Печать иподпись продавца / Satıcının mührü ve imzası/ Razítko a podpis prodejce / Pečiatka a podpis predajcu / Žig i podpis trgovca / Pečat i potpis trgovca / A kereskedés bélyegzője és aláírása
Fehlerbeschreibung / Description of fault / Description du défault / Beschrijving van de fout / Descripción del fallo / Описание неисправности /
Hata tarifi / Popis poruchy / Popis poruchy / Opis napake / Opis greške / Hiba leírása
Kaufdatum / Date of purchase / Date d´achat / Koopdatum / Fecha de compra / Дата покупки / Satın alma tarihi /
Datum zakoupení / Dátum zakúpenia / Datum nakupa / Datum kupnje / Vásárlás napja
Clean Plus.book Seite 66 Mittwoch, 17. Juni 2009 2:20 14
Table of contents
Languages:
Other Royal Appliance Vacuum Cleaner manuals

Royal Appliance
Royal Appliance Infinity VS8 Loop User manual

Royal Appliance
Royal Appliance Upright Vacuum Cleaner User manual

Royal Appliance
Royal Appliance COMMERCIAL User manual

Royal Appliance
Royal Appliance AiroPro 2000 User manual

Royal Appliance
Royal Appliance Dirt Devil antiinfective R9 User manual

Royal Appliance
Royal Appliance M2012-1 User manual

Royal Appliance
Royal Appliance COMMERCIAL User manual