Royal Catering RCGV-1400 User manual

expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití
RCGV-1400
RCGV-1800
RCGV-1800-1
VERTICAL
GRILL

3
6
9
12
15
18
21
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
NAZWA PRODUKTU GRILL PIONOWY
PRODUKTNAME VERTIKAL GRILL
PRODUCT NAME VERTICAL GRILL
NOM DU PRODUIT GRILL VERTICAL
NOME DEL PRODOTTO GRILL VERTICALE
NOMBRE DEL PRODUCTO PARRILLA VERTICAL
NÁZEV VÝROBKU VERTIKÁLNÍ GRIL
MODEL PRODUKTU
RCGV-1400
RCGV-1800
RCGV-1800-1
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE
expondo.de
Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Contenido | Treść | Obsah
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von
Elektrogeräten:
Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag
gering zu halten, bitten wir Sie, einige grundlegende
Sicherheitsanweisungen zu beachten, wenn Sie dieses
Gerät verwenden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen
oen bleiben. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung bitte
sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch
später noch einmal nachschlagen zu können. Verwenden
Sie stets einen geerdeten Stromanschluss mit der richtigen
Netzspannung (siehe Anleitung oder Produktschild). Sollten
Sie bezüglich des Anschlusses Zweifel haben, lassen Sie ihn
durch einen qualizierten Fachmann überprüfen. Benutzen
Sie niemals ein defektes Stromkabel! Önen Sie dieses Gerät
nicht in feuchter oder nasser Umgebung, ebenso nicht mit
nassen oder feuchten Händen. Außerdem sollten Sie das
Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Betreiben
Sie das Gerät nur an geschützten Orten, sodass niemand
auf Kabel treten, über sie stürzen und/oder sie beschädigen
kann. Sorgen Sie darüber hinaus für ausreichende
Luftzirkulation, wodurch die Kühlung des Gerätes
gewährleistet und Wärmestaus vermieden werden. Ziehen
Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und
benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Vermeiden
Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie darauf, dass
keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt, bzw. darin verbleibt.
Das Innere dieses Gerätes enthält keine für den Benutzer
wartungspichtigen Teile. Überlassen Sie Wartung, Abgleich
und Reparatur qualiziertem Fachpersonal. Im Falle eines
Fremdeingris verfällt die Garantie!
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch!
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden
durch falschen Gebrauch zu vermeiden!
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
3. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck und nur in Innenräumen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Achtung! Heiße Oberäche
– Verbrennungsrisiko!
Nur für den Innenbereich geeignet.
HINWES! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
4. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher
Handhabung kann keine Haftung für eventuell
auftretende Schäden übernommen werden.
5. Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie bitte, ob die Art
des Stroms und die Netzspannung mit den Angaben
auf dem Produktschild kompatibel sind.
6. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, durch Personen,
einschließlich Kindern, mit eingeschränkten
physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten,
sowie mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden. Als Ausnahme gilt, wenn
diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden, oder Gebrauchsanweisungen
erhalten haben.
7. STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie niemals, das
Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie stattdessen
das Gerät im Störungsfall nur von qualizierten
Fachleuten reparieren.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das
Netzkabel. Sollte das Netzkabel beschädigt werden,
muss es durch den Hersteller, den Kundendienst
oder eine ähnliche Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
9. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels
durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an
scharfen Kanten und halten Sie es von heißen
Oberächen und oenen Flammen fern.
10. ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie
das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
11. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
12. Beim Betrieb des Gerätes darf weder Heizplatte,
noch das Gehäuse berührt werden. Es besteht das
Risiko von Verbrennungen.
TECHNISCHE DETAILS
Produktname Vertikal Grill
Modell RCGV-
1400
RCGV-
1800
RCGV-
1800-1
Nennspannung [V] 230V~
Frequenz [Hz] 50
Nennleistung [W] 1500 1800 1800
Zeitbereich (Timer) [min] 0 – 60 0 – 90 0 – 90
Betriebsvolumen [l] 10 17 17
Gewicht [kg] 4,2 5,2 5,2
ANWENDUNGSGEBIET
Der Vertikalgrill ist für das Grillen von Fleisch, Fisch und
Gemüse entwickelt.
Für alle Schäden bei nicht zweckgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Prüfen Sie die Verpackung bei Erhalt der Ware auf Mängel
und önen Sie diese, falls keine vorhanden sind. Falls die
Verpackung Beschädigungen aufweist, setzen Sie sich
innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft und
Ihrem Vertriebspartner in Verbindung. Dokumentieren Sie
die Beschädigungen so gut wie möglich.
BEDIENUNGSANLEITUNG
3
Rev. 06.12.2017

TRANSPORT UND LAGERUNG
Beim Transport sollte das Gerät vor Erschütterung und dem
Herabstürzen, sowie vor dem Hinstellen auf das obere Teil
geschützt werden. Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten
Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung und nach jedem
Gebrauch den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
• Spritzen Sie den Basisteil mit dem Motor auf keinen
Fall mit einem starken Wasserstrahl ab.
• Waschen Sie die Tür und das Glasteil des Gehäuses
mit warmem Wasser und etwas Feinwaschmittel.
• Reinigen Sie das Metallgehäuse und das Produkt in
warmem Wasser, mit einem milden Reinigungsmittel
und einem weichen Tuch. Nach dem Waschen sollte
alles abgetrocknet werden.
• Bestandteile wie Grie, Spieße, Gabeln, Scheiben,
Tropfschalen, etc. dürfen in der Spülmaschine oder
in warmem Wasser mit Feinwaschmittel, nach
dem Entfernen der Schrauben aus den einzelnen
Komponenten gewaschen werden.
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle
Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf
das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich
umgehend an Ihren Verkäufer, um das Gerät reparieren zu
lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende
Angaben vor:
• Rechnungs – und Seriennummer (letztere nden Sie
auf dem Produktschild).
• Ggf. ein Foto des defekten Teils.
• Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin
das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie
möglich beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben
sind, umso schneller kann Ihnen geholfen werden!
ACHTUNG: Önen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache
mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren Garantieanspruch
beeinträchtigen!
Stellen Sie das Paket mit Inhalt nicht über Kopf auf! Sollten
Sie das Paket weiter transportieren, halten Sie es aufrecht
und stabil.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe,
Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um das Gerät im
Servicefall bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
AUFBAU DES GERÄTES
PLATZIERUNG DES GERÄTES
Die Umgebungstemperatur darf 45°C nicht übersteigen,
die relative Luftfeuchtigkeit sollte 85% nicht überschreiten.
Das Gerät sollte von heißen Flächen jeder Art entfernt
gehalten werden. Verwenden Sie den Blender außerhalb der
Reichweite von Kindern oder von geistig Behinderten. Stellen
Sie das Gerät stets so auf, dass jederzeit ein problemloser
Zugang zur Netzverbindung besteht. Denken Sie daran, dass
die Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild
entspricht! Vor der ersten Inbetriebnahme sind sämtliche
Teile abzunehmen und zu reinigen. Dies gilt generell für die
gesamte Gerätschaft.
WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? – DAS GRUNDPRINZIP
ACHTUNG! Während des Betriebes erwärmen sich einige Teile
des Gerätes auf hohe Temperaturen – Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie diese Teile nicht mit ungeschützten Händen!
Fertiggerichte sollten mit einer Zange oder einem anderen
Kochwerkzeug entfernt werden.
ACHTUNG! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb
nehmen, schalten Sie das leere Gerät in der Option HALF
POWER ein und stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 20 Minuten
ein. Sanfter Rauch kann aus dem Gerät austreten – das ist
normal.
AUFBAU/AUSBAU DER EINZELNEN ELEMENTE DES
GERÄTES:
Einbau der Spießgabeln:
4Rev. 06.12.2017 5
Rev. 06.12.2017
A. Oberes Gehäuse
B. Sockel
C. Heizkörper
D. Türgri
E. Glastür
F. Zeitschaltuhr
G. Betrieb-LED
H. Spießgri
I. Spieß
J. Obere Befestigung
K. Untere Befestigung
L. Fettschale
M. ON/OFF-Schalter /EIN/AUS/ (HALF POWER – Hälfte
der maximalen Heizleistung; FULL POWER – maximale
Heizleistung)
Stellen Sie am Gerät den Leistungsbereich mit einem Ein/
Ausschalter ein, Betriebs-LED leuchtet auf und Spieß
beginnt sich zu drehen. Stellen Sie dann die Zeitschaltuhr
auf die entsprechende Zeit ein – die Heizung wird in Betrieb
genommen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schalten sich
die Heizgeräte automatisch aus, der Spieß dreht sich, bis er
mit einem Schalter ausgeschaltet wird.
ACHTUNG! Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät!
1. Obere Spießseite (mit Nut abgeschlossen)
2. Untere Spießseite
Setzen Sie die Gabel auf den Spießhalter auf und ziehen
Sie sie mit einer geeigneten Schraube am Gri fest. Stecken
Sie das Fleisch, das Gemüse usw. auf den Spieß auf, und
befestigen Sie dann die zweite Gabel. Dann ziehen Sie die
Schraube am Spießhalter fest. Setzen Sie den, auf diese
Weise vormontierten Gri, in den Grill ein. Stecken Sie
zuerst seinen unteren Teil in das Loch am Boden des Grills
und dann seinen oberen Teil in den Grillgri. Um den Gri
vom Grill zu entfernen, entfernen Sie den oberen Teil des
Gris und ziehen Sie ihn aus dem Grill heraus. Lösen Sie
die Schraube einer der Gabeln, entfernen Sie die Gabel und
nehmen Sie dann die Lebensmittel aus dem Spieß.
Einbau der Spießteile zum Grillen:
Montieren Sie das runde Endstück auf den Gri und ziehen
Sie es mit einer Schraube am Spieß fest, setzen Sie das
andere runde Endstück auf das andere Ende des Spießteiles
und ziehen Sie es ebenfalls fest. Die bereits vorbereiteten
Spießteile mit den Lebensmitteln sollten mit Hilfe einer Öse
an dem oberen Endstück befestigt werden und in das untere
Endstück ist die Spitze des Spießteiles einzuführen. Setzen
Sie den Gri mit den Endstücken in das Gerät ein.
Montage der Grillscheiben:
Schieben Sie die Scheiben auf den Gri und schrauben Sie
sie in der gewünschten Höhe mit den Schrauben zu. Legen
Sie den Fisch oder andere Lebensmittel auf die Scheibe und
dann in die Maschine.
E
I
DH
C
J
A
K
L
B
M
F G
1
2

The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
USER MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety information for the use of electrical devices
To avoid injury from re or electric shock, please ensure
the compliance with the safety instructions when using this
device. Please read the instructions carefully and make sure
that you have understood them well. Keep the manual near
the equipment to be able to read it at any time. Always use
current sources which are connected to the ground and
which provide the necessary voltage (this info is indicated
on the label on the device). If you have any doubts, let an
electrician check that your outlet is properly grounded.
Never use a damaged power cable. Do not open the unit
in damp or wet environment, or if your hands or body are
damped or wet. Protect the unit from solar radiation. Use
the device in a protected location to avoid damaging the
equipment or endangering others. Make sure the device is
able to cool and avoid placing it too close to other devices
that produce heat. Before cleaning the device, disconnect it
from the power source. Use a soft damp cloth for cleaning.
Avoid using detergents and make sure that no liquid enters
the unit. No internal element of this device needs to be
maintained by the user. Opening the device without our
approval leads to a loss of warranty!
SAFETY GUIDELINES
1. L1. Please read and understand these instructions
carefully before operating the device! Please observe
the safety guidelines carefully in order to prevent
damages through improper use!
2. Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to third parties,
the manual must be passed on with it.
3. Only use this device indoors and for its intended use.
4. We do not oer any warranty for damages resulting
from improper use or incorrect operation.
5. Before the rst use, check whether the main voltage
type and current comply with the indicated data on
the type plate.
6. This device is not intended to be used by persons
(including children) with limited physical, sensory or
mental aptitude, as well as lack of experience and/or
knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or if they have received
instructions as to how the device is used.
7. ELECTRIC SHOCK HAZARD! Do not attempt to repair
the unit yourself. In case of device failures, repairs
must be done by qualied experts.
The operation manual must be reviewed.
Never dispose of electrical equipment together
with household waste.
This machine conforms to the CE declarations.
Attention! Hot surface may cause burns.
For indoor use only.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details it may
dier from the actual machine.
8. Please check the main plug and the power cable
regularly. If the power cable for this device is
damaged, it has to be replaced by the manufacturer
or its customer service or another qualied person in
order to prevent hazards.
9. Prevent damages to the power cable by avoiding
squeezing or bending it or rubbing it on sharp
edges. Also keep the power cable away from hot
surfaces and open ames.
10. ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never
immerse the device in water or other liquids.
11. Under no circumstances should the housing be
opened.
12. When using the device, never touch the heating
plate or its enclosure, as they constitute a scalding
hazard.
TECHNICAL DATA
Product name Vertical Grill
Model RCGV-
1400
RCGV-
1800
RCGV-
1800-1
Rated voltage [V] 230V~
Frequency [Hz] 50
Rated power [W] 1500 1800 1800
Timer range (timer)
[min]
0 – 60 0 – 90 0 – 90
Working capacity[l] 10 17 17
Weight [kg] 4,2 5,2 5,2
SCOPE OF APPLICATION
The vertical grill is designed for grilling meat, sh and
vegetables.
The user is liable for any damage resulting from
nonintended use of the device.
BEFORE THE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity
and open it. If the packaging is damaged, please contact
your transport company and distributor within 3 days, and
document the damages as detailed as possible. Do not turn
the package upside down! When transporting the package,
please ensure that it is kept horizontal and stable.
DISPOSAL OF THE PACKAGING
Please keep all packaging materials (cardboard, plastic tapes
and Styrofoam), so that in case of a problem, the device can
be sent back to the service centre in accurate condition!
INSTALLING THE APPLIANCE
APPLIANCE LOCATION
The temperature of the environment must not exceed 45°C
and the relative humidity should not exceed 85%. Ensure
good ventilation in the room in which the device is used. The
distance between the back of the chain toaster and the wall
should be at least 20 cm, a minimum distance between the
sides of the device and the walls should be at least 10 cm on
each side and 35 cm between the top of the device and the
ceiling. Keep the device away from hot surfaces. Operate the
device on at, stable, clean, refractory and dry surfaces out
of the reach of children and people with mental disabilities.
Install the device making sure that constant access to the
main plug is ensured. The power cord connected to the
appliance must be properly grounded and correspond to
the technical details. Before the rst use, remove all elements
and clean them along with the entire device!
PRINCIPLE OF OPERATION
A. upper housing
B. base
C. heating elements
D. door handle
E. glass door
F. timer
G. in-use control light
H. spit
I. skewer
J. top attachment
K. bottom attachment
L. drip tray
M. on/o switch (HALF POWER; FULL POWER)
Set the required power using the switch, the in-use light
will come on and the skewer will begin rotating. Use timer
to set the required time – this will activate the heating
elements. Once the time on the timer has elapsed, the
heating elements will automatically switch o. The skewer
will continue rotating until it is switched o using the on/
o switch.
ATTENTION! Do not place items on top of the device!
ATTENTION! When in use, some device elements heat up to
very high temperatures – there is a risk of burning! Do not
touch these elements with bare hands! Use tongs or other
kitchen utensils to remove ready food.
ATTENTION! Before rst use, turn the device on to HALF
POWER and set the timer to twenty minutes (without
loading food). Some smoke may be emitted by the device
– this is normal.
ASSEMBLY/DISASSEMBLY OF THE DEVICE’S ELEMENTS
Spit prongs installation
1. top of skewer (ends with a notch)
2. bottom of skewer
Prongs may be attached to the spit. Ensure the fastening
screw is tight. Load meat, vegetables etc. onto the spit then
attach the other prongs (slide them ush with the loaded
food) then use screw to fasten prongs securely in place. Then
insert the spit into the grill: rst insert its lower part into the
opening at the bottom of the grill and then slide the upper
section onto the top grill attachment. To take the spit out,
rst remove the top section from the grill and then take it
out of the device. Loosen the screw on one of the prongs
then slide the food o the spit.
Mounting grill skewers:
Attach a round end piece to the spit and secure with a screw,
attach a second round end piece on the other end of the
spit and also screw tight. Attach skewers loaded with food
using the eye to the top end piece and insert skewer point
into the bottom end piece. Insert the spit with end pieces
into the device.
Assembling grilling plates:
Slide plates onto the spit and attach to the spit using screws
at the required heights. Place sh or other foodstus onto
the plates and insert into the device.
TRANSPORTATION AND STORAGE
During transport, the machine should be protected from
shaking, crashing and turning upside down. Store it in
a properly ventilated place with dry air and without any
corrosive gas.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the device before cleaning the
equipment. Disconnect the device from the electricity
when it is not in use. Let the device cool down before
cleaning it.
• Use only cleaner without corrosive substances to
clean the surface.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
• Never clean the device with a pressurized water-jet.
• Use warm water and mild detergent to wash the door
and glass part of the housing.
• Use warm water with mild detergent and a soft cloth
to wash the metal housing and the interior of the
device. After washing wipe dry.
• Elements such as: spits, skewers, prongs, plates, drip
trays etc. are dishwasher safe, or use warm water with
a mild detergent (make sure screws are removed from
particular elements.
E
I
DH
C
J
A
K
L
B
M
F G
1
2
USER MANUAL
6Rev. 06.12.2017 7
Rev. 06.12.2017

REGULAR CONTROL OF THE DEVICE
Check regularly the device to see if it presents any damages.
If there is any damage, please stop using the device. Please
contact your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare the
following information:
• Invoice number and serial number (the latter is to be
found on the technical plate on the device).
• If relevant, take a picture of the damaged, broken or
defective part.
• It will be easier for your customer service clerk to
determine the source of the problem if you give
a detailed and precise description of the matter. The
more detailed your information, the better customer
service will be able to solve your problem rapidly and
eciently!
CAUTION: Never open the device without the authorization
of your customer service. This can lead to a loss of warranty!
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas
użytkowania urządzeń elektrycznych:
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania
ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa o stałe
przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa
podczas użytkowania urządzenia. Prosimy o staranne
przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie
się, że znaleźli Państwo odpowiedzi na wszystkie
pytania dotyczące tego urządzenia. Prosimy o staranne
przechowywanie niniejszej instrukcji użytkowania w pobliżu
produktu, aby w razie pojawienia się pytań można było do
niej jeszcze raz powrócić również w późniejszym czasie.
Prosimy zawsze stosować uziemione przyłącze prądu
z prawidłowym napięciem sieciowym (patrz instrukcja lub
tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości w odniesieniu
do tego, czy przyłącze jest uziemione, prosimy zlecić
sprawdzenie tego wykwalikowanemu specjaliście. Nigdy nie
należy stosować niesprawnego kabla zasilania! Urządzenia
nie należy otwierać w wilgotnym lub mokrym miejscu ani
też mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Poza tym urządzenie
należy chronić przed bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym. Urządzenie należy użytkować zawsze
w bezpiecznym miejscu, tak aby nikt nie mógł nadepnąć
na kabel, przewrócić się o niego i/lub uszkodzić go. Przed
przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyciągnąć
wtyczkę sieciową, a do czyszczenia używać jedynie
wilgotnej ściereczki. Należy unikać stosowania środków
czyszczących i uważać, aby jakakolwiek ciecz nie dostała
się do urządzenia i/lub tam nie pozostała. Należy wyłączyć
urządzenie natychmiast po zauważeniu nieprawidłowości
w sposobie jego funkcjonowania. Powinno się również
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy urządzenie
nie jest używane. Wykonanie prac związanych z konserwacją,
wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić
wyspecjalizowanemu personelowi. W przypadku napraw
dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy
o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji! Należy
przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa,
aby unikać szkód powstałych na skutek użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem!
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych
razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.
Uwaga! Gorąca powierzchnia może
spowodować oparzenia.
Tylko do zastosowań wewnątrz budynków.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
2. Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
3. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie
z przeznaczeniem i tylko wewnątrz pomieszczeń.
4. W przypadku użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi
wyklucza się odpowiedzialność za powstałe
ewentualnie szkody.
5. Przed pierwszym użyciem prosimy sprawdzić, czy
rodzaj prądu i napięcie sieciowe odpowiadają danym
wskazanym na tabliczce znamionowej.
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
7. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
Nigdy nie próbuj samemu naprawiać urządzenia.
W razie awarii zleć naprawę urządzenia wyłącznie
wykwalikowanym specjalistom.
8. Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel
zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest
uszkodzony, to, aby uniknąć zagrożenia, producent,
jego serwis klienta lub osoba o podobnych
kwalikacjach musi go wymienić.
9. Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego
na skutek jego zgniecenia, przełamania lub
przetarcia na ostrych krawędziach oraz trzymać go
z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł
ognia.
10. UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać
go w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy
nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub polewać
innymi cieczami.
11. Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy.
12. Podczas użytkowania urządzenia nie wolno dotykać
płyty grzewczej ani jej obudowy, ponieważ istnieje
zagrożenie poparzenia.
DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu Grill pionowy
Model RCGV-
1400
RCGV-
1800
RCGV-
1800-1
Znamionowe napięcie
zasilania [V]
230V~
Częstotliwość [Hz] 50
Moc znamionowa [W] 1500 1800 1800
Timer [min] 0 – 60 0 – 90 0 – 90
Pojemność robocza [l] 10 17 17
Waga [kg] 4,2 5,2 5,2
INSTRUKCJA OBŁUGI
8Rev. 06.12.2017 9
Rev. 06.12.2017

Na uchwycie należy zamontować okrągłą końcówkę
i dokręcić ją śrubą do szpikulca, założyć drugą okrągłą
końcówkę na drugi koniec szpikulca i również ją dokręcić.
Przygotowane wcześniej szpikulce z potrawami należy
zaczepić oczkiem na górną końcówkę a do dolnej końcówki
wsadzić ostrze szpikulca. Uchwyt z końcówkami należy
włożyć do urządzenia.
Montaż talerzy do grillowania:
Na uchwyt należy wsunąć talerze i przykręcić je na
żądanych wysokościach śrubami do uchwytów. Na talerze
należy położyć ryby lub inne potrawy i umieścić całość
w urządzeniu.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed
wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać go „do
góry nogami”. Urządzenie należy przechowywać w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, w którym obecne jest suche
powietrze i nie występują gazy powodujące korozję.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie
nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową
i całkowicie ochłodzić urządzenie.
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
• Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody.
• Drzwiczki i szklaną część obudowy należy myć ciepłą
wodą z odrobiną delikatnego detergentu.
• Metalową obudowę i środek urządzenia należy
czyścić ciepłą wodą z delikatnym detergentem przy
użyciu miękkiej szmatki. Po umyciu należy wszystko
powycierać do sucha.
• Elementy takie jak: uchwyty, szpikulce, widełki,
talerze, tacki ociekowe, itp. można myć w zmywarce
lub w ciepłej wodzie z delikatnym detergentem po
wcześniejszym odkręceniu śrub z poszczególnych
elementów.
REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie
są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać użytkowania
urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy
w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować
następujące dane:
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Grill pionowy przeznaczony jest do grillowania mięsa, ryb
i warzyw.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić
opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest
uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu
3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa
dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń
w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego
opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie
ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było
ono przewożone w pozycji poziomej i by było stabilnie
ustawione.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury,
plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie konieczności
oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej
ochronić na czas przesyłki!
MONTAŻ URZĄDZENIA
Umiejscowienie urządzenia
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 45°C
a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą
cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10
cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać
z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie
należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej,
ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci
i osób chorych umysłowo. Urządzenie należy umiejscowić
w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było
dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by
zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym
na tabliczce znamionowej! Przed pierwszym użyciem
zdemontować wszystkie elementy i umyć je jak również
umyć całe urządzenie.
JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA
A. górna obudowa
B. podstawa
C. grzałki
D. uchwyt drzwiczek
E. szklane drzwiczki
F. timer
G. kontrolka pracy
H. uchwyt rożna
I. szpikulec
J. górne mocowanie
K. dolne mocowanie
L. tacka na tłuszcz
M. włącznik/wyłącznik (HALF POWER – połowa
maksymalnej mocy grzania; FULL POWER
– maksymalna moc grzania)
Na urządzeniu należy ustawić zakres mocy włącznikiem,
zapali się kontrolka pracy a szpikulec zacznie się obracać.
Następnie należy ustawić timer na odpowiedni czas –
uruchomią się grzałki. Po upływie ustawionego czasu na
timerze grzałki automatycznie wyłączą się, szpikulec będzie
obracał się do momentu w którym zostanie on wyłączony
wyłącznikiem.
UWAGA! Nie należy kłaść żadnych przedmiotów na
urządzeniu!
UWAGA! Podczas pracy niektóre elementy urządzenia
nagrzewają się do wysokich temperatur – istnieje ryzyko
poparzenia! Nie należy dotykać tych elementów gołymi
rękoma! Gotowe potrawy należy wyjmować szczypcami lub
innymi kucharskimi narzędziami.
UWAGA! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy
włączyć puste urządzenie w opcji HALF POWER a timer
ustawić na 20minut. Z urządzenia może wydobywać się
delikatny dym – jest to normalne zjawisko.
MONTAŻ/DEMONTAŻ POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW
URZĄDZENIA:
Instalacja widełek rożna:
1. góra szpikulca(zakończona wyżłobieniem)
2. dół szpikulca
Na uchwyt rożna należy założyć widełki i dokręcić je
porządnie śrubą do uchwytu. Na uchwyt nadziać mięso,
warzywa, itp., a następnie założyć drugie widełki dosuwając
je do założonych potraw a następnie dokręcić porządnie
śrubę do uchwytu rożna. Tak zmontowany uchwyt należy
włożyć do grilla, najpierw włożyć jego dolną część w otwór
znajdujący się na dole grilla a następnie założyć jego górną
część na uchwyt w grillu. Aby zdemontować uchwyt z grilla
należy wyjąć górną część uchwytu a następnie należy go
wyciągnąć z urządzenia. Poluźnić śrubę jednego z widełek,
zdjąć uchwyt a następnie zdjąć potrawę z uchwytu.
E
I
DH
C
J
A
K
L
B
M
F G
1
2
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany
jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym
polega problem, jeżeli opiszą go Państwo w sposób
tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. Im bardziej
szczegółowe są dane, tym szybciej można Państwu
pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez
konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do utraty
gwarancji!
10 Rev. 06.12.2017 11
Rev. 06.12.2017
Montaż szpikulców do grillowania:

Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
NÁVOD K OBSLUZE
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Obecná bezpečnostní pokyny týkající se používání
elektrických zařízení: Za účelem minimalizace rizika úrazu
v důsledku působení ohně nebo úrazu elektrickým proudem
Vás žádáme o neustálé dodržování několika základních
bezpečnostních pravidel během používání zařízení. Pečlivě
si prosím přečtěte tento návod k obsluze a ujistěte se, že
jste nalezli všechny odpovědi na otázky týkající se tohoto
zařízení. Tento návod prosím pečlivě uchovávejte poblíž
výrobků, v případě dotazů se k němu budete moci později
vrátit. Vždy prosím používejte uzemněný zdroj elektrického
proudu se správným síťovým napětím (viz návod nebo
štítek)! V případě pochybností, zda je zapojení uzemněno,
vyhledejte pro provedení kontroli kvalikovaného odborníka.
Nikdy nepoužívejte poškozený napájecí kabel! Neotvírejte
zařízení na vlhkém nebo mokrém místě, ani mokrýma nebo
vlhkýma rukama. Chraňte zařízení před přímým slunečním
zářením. Zařízení vždy používejte na bezpečném místě tak,
aby nikdo nemohl stoupnout na kabel, zakopnout o něj a/
nebo ho poškodit. Před zahájením čištění zařízení vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a k čištění používejte pouze vlhký hadřík.
Nepoužívejte čisticí prostředky a dávejte pozor, aby se
jakákoliv kapalina nedostala do a/ nebo nezůstala v zařízení.
Neprodleně po zjištění nesprávného fungování zařízení
je nutno zařízení vypnout. Zástrčku ze zásuvky vytáhněte
rovněž tehdy, pokud zařízení nepoužíváte. Práce spojené
s údržbou, regulací a opravou zařízení může provádět pouze
specializovaný personál. V případě provedení oprav třetími
osobami záruka zaniká!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte
tento návod! Dodržujte všechny bezpečnostní
pokyny, vyhnete se tak škodám vzniklým v důsledku
použití zařízení v rozporu s jeho určením!
2. Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. Pokud by zařízení mělo být
předáno třetím osobám, spolu s ním jim předejte
rovněž návod k obsluze.
3. Zařízení je možno používat výhradně v souladu
s jeho určením a pouze v místnostech.
4. Případě použití zařízení v rozporu s jeho určením
nebo nesprávné obsluhy je vyloučena odpovědnost
za případně vzniklé škody.
5. Před prvním použitím zkontrolujte, zda jsou druh
proudu a síťové napětí shodné s údaji uvedenými na
technickém štítku zařízení.
Seznamte se s návodem k obsluze.
Elektrická zařízení nesmí být vyhozena spolu se
směsným domovním odpadem.
Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE.
Pozor! Horký povrch může způsobit popáleniny.
Použití pouze uvnitř budov.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační
a v některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
6. Zařízení není určeno k tomu, aby bylo používáno
osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými a mentálními funkcemi nebo osobami
bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí, pokud
tyto osoby nejsou pod dohledem osoby zodpovědné
za jejich bezpečí nebo od této osoby neobdržely
pokyny týkající se správného používání zařízení.
7. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nikdy se zařízení nepokoušejte opravovat sami.
V případě poruchy zařízení předejte k opravě pouze
kvalikovaným odborníkům.
8. Pravidelně kontrolujte zástrčku a napájecí kabel.
Pokud je napájecí kabel zařízení poškozen, jeho
výměnu může provést pouze jeho zákaznický servis
nebo osoba s podobnými kvalikacemi.
9. Zabraňte poškození napájecího kabelu v důsledku
jeho rozmačkání, zlomení nebo předření na ostrych
hranách a držte ho daleko od horkých povrchů
a otevřených zdrojů ohně.
10. POZOR – NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU! Během
čištění nebo používání zařízení nikdy nesmí být
ponořováno do vody nebo jiných kapalin. Zařízení
nikdy nesmí být vystaveno vlivu tekoucí vody nebo
poléváno jinými kapalinami.
11. V žádném případě nedemontujte těleso zařízení.
12. Během práce se zařízením je zakázáno dotýkat
se pečící desky nebo jejího pláště, protože hrozí
nebezpečí popálení.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Název výrobku Vertikální gril
Model RCGV-
1400
RCGV-
1800
RCGV-
1800-1
Jmenovité napětí napájení
[V]
230V~
Frekvence [Hz] 50
Jmenovitý výkon [W] 1500 1800 1800
Časový rozsah (timer) [min] 0 – 60 0 – 90 0 – 90
Pracovní objem[l] 10 17 17
Hmotnost [kg] 4,2 5,2 5,2
ROZSAH POUŽITÍ
Vertikální gril je určen ke grilování masa, ryb a zeleniny.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
V okamžiku obdržení zboží je třeba zkontrolovat případná
vnější poškození obalu. Pokud žádná nejsou nalezena,
můžete ho otevřít. Pokud je obal poškozený, kontaktujte
prosím v průběhu 3 dnů přepravce nebo Vašeho distributora
a zdokumentujte co nejlépe poškození. Nepokládejte
obal s obsahem vzhůru nohama! Pokud bude balení opět
přepravováno, zajistěte prosím, aby bylo přepravováno ve
vodorovné poloze a aby było uloženo stabilně.
UTILIZACE OBALU
Zachovejte prosím prvky obalu (karton, plastové pásky
a polystyren), aby v případě odevzdání zařízení do servisu jej
bylo možné po dobu přepravy co nejlépe chránit!
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Teplota okolí nesmí být vyšší nežli 45°C a relativní vlhkost
nesmí být vyšší nežli 85%. Zařízení postavte tak, aby była
zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Vzdálenost zařízení od
stěny by neměla být menší než 20 cm. Zařízení se musi
nacházet daleko od veškerých horkých povrchů. Zařízení
musí být vždy používáno na rovném, stabilním, čistém,
žáruvzdorném a suchém povrchu a mimo dosah dětí
a osob s mentálním postižením. Zařízení umístěte takovým
způsobem, abyste v každém okamžiku měli nerušený přístup
k elektrické zásuvce. Pamatujte na to, aby hodnoty proudu,
kterým je zařízení napájeno, byly shodné s údaji uvedenými
na technickém štítku zařízení! Před prvním použitím
demontujte všechny díly a umyjte je, a také umyjte celé
zařízení.
JAK ZAŘÍZENÍ FUNGUJE – ZÁKLADNÍ PRAVIDLO
MONTÁŽ/DEMONTÁŽ JEDNOTLIVÝCH DÍLŮ ZAŘÍZENÍ
Instalace vidlic rožně:
A. horní kryt
B. podstavec
C. topná tělesa
D. rukojeť dvířek
E. skleněná dvířka
F. časovač
G. provozní kontrolka
H. držák rožně
I. jehla
J. horní upevnění
K. spodní upevnění
L. miska na tuk
M. spínač (HALF POWER – poloviční grilovací výkon; FULL
POWER – maximální grilovací výkon)
Na zařízení nastavte vypínačem výkon, rozsvítí se provozní
kontrolka a jehlice se začne otáčet. Pak časovačem nastavte
požadovaný čas – topná tělesa začnou hřát. Po uplynutí
času nastaveného na časovači se topná tělesa automaticky
vypnou, jehla se bude otáčet do okamžiku, kdy bude zařízení
vypnuto vypínačem.
UPOZORNĚNÍ! Nepokládejte na zařízení žádné předměty!
UPOZORNĚNÍ! Během práce zařízení se některé jeho součásti
zahřívají na vysokou teplotu – nebezpečí popálení! Nesahejte
na tyto součásti holýma rukama! Tepelně upravené potraviny
vytahujte kleštěmi nebo jiným kuchyňským náčiním.
UPOZORNĚNÍ! Před prvním použitím zapněte prázdné
zařízení při nastavení HALF POWER a časovač nastavte na 20
minut. Ze zařízení může unikat jemný kouř – je to normální
jev.
1. horní část držáku (ukončená drážkou)
2. spodní část držáku
Na držák rožně nasaďte vidlici a pořádně ji upevněte
šroubem k držáku. Pak na držák napichujte maso, zeleninu
apod. a nakonec nasaďte druhou vidlici, přisuňte ji
k napíchnutým potravinám a pořádně dotáhněte šroubem
k držáku rožně. Takto smontovaný držák vložte do grilu.
Nejdříve vložte jeho spodní část do otvoru, který se nachází
ve spodní části grilu a pak vložte jeho horní část do držáku
v grilu. Pro odmontování držáku z grilu vyjměte horní část
držáku a pak jej vytáhněte ze zařízení. Povolte šroub jedné
z vidlic, sejměte držák a pak sundejte potravinu z držáku.
Montáž grilovacích jehel:
Na držáku upevněte talířový nástavec a dotáhněte jej
šroubem k držáku, na druhý konec držáku nasaďte druhý
talířový nástavec a také jej dotáhněte šroubem. Předem
připravené jehly s jídlem zahákněte okem za horní nástavec
a do spodního nástavce vložte hrot jehly. Držák s nástavci
pak vložte do zařízení.
Montáž grilovacích nástavců:
Na držák nasuňte talíře a přišroubujte je v požadované výši
šrouby k držáku. Na talíře položte ryby nebo jiné potraviny
a celek umístěte v zařízení.
PŘEPRAVA A USKLADNĚNÍ
Během přepravy je zařízení nutno zabezpečit proti otřesům
a převrácení a nepokládat ho vzhůru nohama. Zařízení
skladujte v dobře ventilované místnosti, ve které je suchy
vzduch, a nevyskytují se plyny způsobující korozi.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před každým čištěním, a také pokud zařízení není
používáno, odpojte zástrčku ze zásuvky a nechte
zařízení zcela vychladnout.
• K čištění povrchu používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
• Nikdy nestříkejte na zařízení vodu.
E
I
DH
C
J
A
K
L
B
M
F G
1
2
NÁVOD K OBSLUZE
12 Rev. 06.12.2017 13
Rev. 06.12.2017

• Dvířka a skleněnou část pláště umyjte teplou vodou
s malým přídavkem jemného saponátu.
• Kovový plášť a vnitřek zařízení čistěte teplou vodou
s jemným saponátem pomocí měkkého hadříku. Po
umytí vše vytřete do sucha.
• Součásti jako jsou držáky, jehly, vidlice, talíře,
odkapávací misky apod. můžete umýt v myčce nádobí
nebo v teplé vodě s jemným saponátem po dřívějším
odšroubování šroubů z jednotlivých součástí.
PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ
Pravidelně kontrolujte, zda díly zařízení nejsou poškozeny.
V případě poškození přestaňte zařízení používat. Neprodleně
se obraťte na prodejce za účelem provedení opravy.
Jak je nutno postupovat v případě výskytu problému?
Kontaktujte prodejce a připravte si následující údaje:
• Číslo faktury a sériové číslo zařízení (sériové číslo je
uvedeno na technickém štítku).
• Případná fotograe nefunkčního dílu.
• Zaměstnanec servisu bude schopen lépe vyhodnotit,
v čem spočívá problém, pokud ho popíšete co možná
nejpřesněji. Čím podrobnější budou uvedené údaje,
tím rychleji získáte pomoc!
POZOR: Zařízení nesmí být v žádném případě otevíráno bez
konzultace zákaznického servisu. V takovém případě hrozí
ztráta záruky!
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.
MANUEL D‘UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales relatives à l‘utilisation
d‘appareils électriques:
An de minimiser les risques de blessures dues au feu ou
aux chocs électriques, veuillez constamment prendre en
considération les consignes et indications de sécurité,
présentes dans ce manuel, lorsque vous utilisez l‘appareil.
Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi et
assurez-vous d‘avoir trouvé réponse à toutes vos questions.
Conservez soigneusement cette notice à proximité de
l‘article an de pouvoir le consulter plus tard en cas de
besoin. Utilisez toujours une prise électrique reliée à la
terre et avec la bonne tension secteur (v. Guide ou plaque
signalétique)! Dans le cas où vous auriez des doutes quant
au raccordement de votre appareil, veuillez faire vérier
votre installation par un électricien qualié. N‘utilisez jamais
de câble électrique défectueux! N‘ouvrez pas l‘appareil dans
un environnement humide, et veillez à ce que vos mains ne
soient ni humides ni mouillées. De plus, protégez l‘appareil
des rayonnements directs du soleil. Ne mettez l‘appareil
en marche que dans un espace protégé, de manière que
personne ne marche sur les câbles, ne se prenne les pieds
dedans, ni ne les abîme. Veillez également à ce que la pièce,
dans laquelle se trouve l‘appareil, soit susamment aérée
an d‘éviter une concentration trop importante de chaleur
mais aussi pour faciliter le refroidissement de l‘appareil.
Pensez à toujours débrancher l‘appareil avant de le nettoyer
et utilisez un chion humide pour le nettoyage. N‘utilisez
pas de produits de nettoyage et veillez à ce qu‘aucun uide
ne s‘inltre dans l‘appareil ou ne reste à l‘intérieur. L‘intérieur
de l‘appareil ne doit pas être nettoyé par l‘utilisateur.
Conez l‘entretien, le réglage et les réparations à une
personne qualiée. La garantie deviendra caduque en cas
d‘intervention d‘une personne non-qualiée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi
avant d‘utiliser l‘appareil. Veuillez respecter les
consignes de sécurité an d‘éviter tout incident lié
à une utilisation non conforme!
2. Conservez le mode d‘emploi à disposition pour les
utilisations à venir. Si cet appareil est utilisé par une
autre personne, celle-ci doit impérativement être
informée des conditions d‘utilisation et disposer du
manuel.
Veuillez lire attentivement ces instructions
d'emploi.
Les appareils électriques ne doivent pas être
jetés dans des poubelles ménagères.
L'appareil est conforme aux directives
européennes en vigueur.
Attention! Surfaces chaudes – risque de brûlure!
Adapté seulement pour un usage en intérieur.
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent diérer de la véritable
apparence de l‘appareil.
3. N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage prescrit et
seulement en intérieur.
4. Le constructeur décline toute responsabilité en cas
de dommages résultant d‘un usage inapproprié ou
d‘une manipulation non conforme de l‘appareil.
5. Avant la première utilisation, veuillez vérier que la
tension électrique ainsi que le type de courant utilisé
soient compatibles avec les données présentes sur la
plaque signalétique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants compris) ayant des capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites. Sont
considérées comme des exceptions les personnes
ayant lu le mode d‘emploi ou étant complétement
responsables de leur propre sécurité.
7. DANGERS D‘ÉLECTROCUTION! N‘essayez jamais
de réparer l‘appareil par vous-même. En cas de
dysfonctionnement, faites réparer l‘appareil par un
spécialiste qualié.
8. Contrôlez régulièrement la prise et le câble
d‘alimentation. Si le câble secteur de cet appareil
est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le
fabricant, le service client ou une personne qualiée
pour éviter tout danger.
9. Protégez le câble d‘éventuelles pressions, coupures,
frottements, en le tenant à l‘abri de surfaces pointues,
tranchantes, chauantes, et à l‘abri des ammes.
10. ATTENTION DANGER DE MORT! Ne plongez jamais
l‘appareil dans l‘eau ou dans tout autre liquide, ni
lors de son fonctionnement, ni lors du nettoyage.
11. N‘ouvrez sous aucun prétexte le boîtier de l‘appareil.
12. Pendant le fonctionnement de l‘appareil, ne touchez
pas aux plaques chauantes et au boîtier. Vous
risqueriez de vous brûler.
DÉTAILS TECHNIQUES
Nom du produit Grill vertical
Modèle RCGV-
1400
RCGV-
1800
RCGV-
1800-1
Tension nominale [V] 230V~
Fréquence [Hz] 50
Puissance nominale [W] 1500 1800 1800
Plage de température
[Minuteries]
0 – 60 0 – 90 0 – 90
Volume de service [l] 10 17 17
Poids [kg] 4,2 5,2 5,2
UTILISATION
Le grill vertical a été conçu pour griller viandes, poissons et
légumes.
L‘utilisateur assume toute responsabilité en cas de
dommages liés à un usage inapproprié de l‘appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Dès réception de la marchandise, veuillez inspecter le colis et
ouvrez-le an de s‘assurer qu‘aucun élément ou composant
du colis ne soit manquant. Si l‘emballage est endommagé,
prenez contact sous 3 jours avec la société de transport
ainsi qu‘avec votre distributeur et fournissez un maximum
d‘indications et photos des dégâts.
MANUEL D‘UTILISATION
14 Rev. 06.12.2017 15
Rev. 06.12.2017

TRANSPORT ET STOCKAGE
Si vous transportez cet appareil, veuillez-le protéger
des secousses et des chutes. Ne posez rien sur la partie
supérieure de l‘appareil. Stockez-le dans un environnement
sec et bien aéré, à l‘abri des gaz corrosifs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage,
débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir
complètement.
• N‘utilisez lors du nettoyage que des détergents doux
sans substances corrosives.
• Conservez l‘appareil dans un endroit frais, sec, à l‘abri
de l‘humidité et des rayons directs du soleil.
• Ne jamais asperger avec un puissant jet d‘eau la base
de l‘appareil contenant le moteur.
• Nettoyez la porte et les parties en verre avec de l‘eau
chaude et avec un détergent doux.
• Nettoyez le boîtier métallique de l‘appareil dans de
l‘eau chaude contenant un détergent doux et avec
un chion doux. Après le lavage, tout doit être séché.
• Les éléments tels que le manche, les broches,
fourches, disques, le récupérateur à graisse, etc.
peuvent être lavés au lave-vaisselle ou à l‘eau chaude
avec un détergent doux après avoir retiré les vis des
diérents éléments.
EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des diérents éléments
de l‘appareil.
et signalez les dommages constatés. Si l‘un d‘entre eux est
endommagé, l‘appareil ne doit plus être utilisé. Adressez-
vous immédiatement à votre vendeur pour faire réparer
l‘appareil.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments
suivants:
• Vos numéros de série et de facture (que vous
trouverez sur la plaque signalétique)
• Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé
• Une description précise du problème aidera votre
conseiller à en identier la cause. Plus détaillées seront
vos indications, plus rapidement nous pourrons vous
aider!
ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord
préalable du service client. Cela pourrait rendre votre
garantie caduque!
Documentez les éventuels dégâts avec le plus de précision
possible. Ne tenez jamais le colis à l‘envers! Si vous devez
transporter ou manipuler le colis, assurez-vous qu‘il soit
maintenu droit et de manière stable.
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Veuillez garder l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique,
polystyrène) an de pouvoir le renvoyer dans les meilleures
conditions en cas de besoin.
MONTAGE DE L‘APPAREIL
INSTALLATION DE L‘APPAREIL
La température ambiante, de la pièce où se trouve
l‘appareil, ne doit pas dépasser 45°C et l‘humidité de
l‘air ne doit pas excéder 85%. L‘appareil doit être tenu
à l‘écart des surfaces chaudes de toute nature. N‘utilisez
l‘appareil qu‘à distance susante des enfants ou des
personnes mentalement décientes. Établissez l‘appareil
de sorte d‘avoir constamment un accès libre et rapide à la
prise électrique à laquelle il est branchée. Veillez à ce que
l‘alimentation électrique respecte les valeurs indiquées sur la
plaque signalétique. Avant toute utilisation, veuillez nettoyer
toutes les parties constituantes de l‘appareil. Cela vaut pour
l‘appareil en entier.
COMMENT FONCTIONNE L‘APPAREIL? – PRINCIPE DE BASE
ATTENTION! Pendant le fonctionnement de l‘appareil,
certains de ses éléments atteignent une très grande
température, il existe le risque de se brûler! Ne pas toucher
ces éléments avec des mains non protégées! Les aliments
cuits doivent être prélevés avec une tige ou avec un ustensile
de cuisine adapté.
ATTENTION! Avant de mettre l‘appareil en état de marche
pour la première fois, allumez l‘appareil à vide à mi-
puissance (HALF POWER) et paramétrez la minuterie sur 20
minutes. De la fumée peut s‘échapper de l‘appareil, cela est
normal.
MONTAGE/DÉMONTAGE DES ÉLÉMENTS MOBILES DE
L‘APPAREIL:
Montage des brochettes:
A. Boîtier supérieur
B. Socle
C. Élément chauant
D. Poignée de la porte
E. Porte vitrée
F. Minuterie
G. Témoin lumineux d‘activité
H. Manche pour broches
I. Broche
J. JFixation supérieure
K. Fixation inférieure
L. Récupérateur à graisse
M. ON/OFF-Interrupteur Marche/Arrêt (HALF POWER –
moitié de la puissance max.; FULL POWER – puissance
max.)
Paramétrez la puissance désirée avec l‘interrupteur On/OFF,
le témoin DEL s‘illumine et la broche commence à tourner.
Réglez ensuite la minuterie sur la durée souhaitée, l‘appareil
commence à chauer. Une fois le temps écoulé, l‘appareil
s‘éteint automatiquement et la broche continue à tourner
jusqu‘à ce que l‘interrupteur soit désactivé.
ATTENTION! Ne placez aucun objet sur l‘appareil!
1. Côté supérieur de la broche (avec rainure fermée)
2. Côté inférieur de la broche
Placez la fourche sur son support et xez-la à au manche
avec une vis adaptée. Placez la viande, les légumes, etc.
sur la brochette et xez la deuxième brochette. Ensuite,
serrez la vis sur le support de la broche. Insérez le manche
prémontée dans la grille. Insérez d‘abord la partie inférieure
dans l‘orice de la base du grill et ensuite la partie supérieure
dans le manche du grill. Pour retirer le manche du grill,
retirez d‘abord la partie supérieure puis extirpez le du grill.
Desserrez la vis de l‘une des fourches, retirez-la et retirez les
aliments de la brochette.
Montage des broches dans le grill:
Montez l‘embout rond sur le manche et vissez-le avec une
vis. Montez l‘autre embout rond à l‘autre extrémité de
l‘élément tout en le serrant également au moyen d‘une vis.
Les broches déjà préparées avec les aliments doivent être
xées dans l‘embout supérieur au moyen d‘un anneau et la
partie inférieure de la broche doit être insérée dans l‘embout
inférieur. Utilisez la prise avec les embouts dans l‘appareil.
Montage des disques du grill:
Insérez les disques sur le manche et vissez-les avec une vis
à la hauteur désirée. Placez du poisson ou autre aliment sur
le disque puis ensuite le tout dans l‘appareil.
E
I
DH
C
J
A
K
L
B
M
F G
1
2
16 Rev. 06.12.2017 17
Rev. 06.12.2017

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
ISTRUZIONI PER L’USO
NORME DI SICUREZZA
Norme di sicurezza generali per l‘utilizzo di apparecchi
elettrici:
Per minimizzare il rischio di lesioni a causa di incendi o scosse
elettriche si prega di osservare alcune misure di sicurezza
per l‘utilizzo di questo dispositivo. Si prega di leggere
attentamente questo manuale di istruzioni e di assicurarsi di
non aver alcun dubbio riguardo il suo contenuto. Conservare
con cura e a portata di mano queste istruzioni in maniera tale
da poterle consultare in seguito. Utilizzare sempre una fonte
di energia con messa a terra dotata della tensione corretta
(si prega di prendere visione delle istruzioni o dell‘etichetta
del prodotto). Se non si è sicuri delle norme di installazione
far comprovare l‘impianto da un tecnico qualicato. Non
usare mai un cavo di alimentazione difettoso! Non aprire
questo apparecchio in un ambiente umido o bagnato o con
mani bagnate o umide. È necessario inoltre proteggere il
dispositivo dalla luce diretta del sole. Utilizzare l‘apparecchio
solo in luoghi protetti, così che nessuno possa calpestare il
cavo, inciamparvi e/o arrecarvi danni. Bisogna inoltre fornire
un‘areazione suciente che garantisca il rareddamento
dell‘unità e impedisca l‘accumulo di calore. Estrarre la spina
prima di pulire l‘apparecchio e utilizzare un panno umido per
la pulizia. Evitare l‘uso di detergenti e assicurarsi che nessun
liquido penetri nell‘apparecchio o vi permanga. L‘interno
di questo apparecchio non contiene parti che richiedono
manutenzione da parte dell‘utente. Far eseguire i lavori
di manutenzione, regolazione e riparazione a personale
qualicato. Nel caso di intervento di terzi, la garanzia decade!
NORME DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni
prima di azionare l‘apparecchio! Osservare tutte le
norme di sicurezza per evitare danni dovuti a uso
improprio!
2. Conservare le istruzioni d‘uso per un futuro utilizzo.
Nel caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni d‘uso.
3. Utilizzare l‘apparecchio solo per lo scopo previsto
e solo al chiuso.
4. Nel caso di un uso improprio o di manomissione, il
produttore o il rivenditore non potrà essere ritenuto
responsabile per eventuali danni.
5. Prima del primo utilizzo, si prega di vericare che
il tipo di corrente e di tensione corrispondano alle
caratteristiche riportate sull‘etichetta del prodotto.
Leggere attentamente le istruzioni d'uso.
Non smaltire apparecchi elettrici insieme a riuti
domestici.
Il dispositivo è confacente alla dichiarazione di
conformità CE.
Attenzione! Superci calde – Rischio di ustioni!
Adatto solo per uso interno.
ATTENZIONE! Le immagini in questo manuale
sono puramente dimostrative per cui i singoli
dettagli possono dierire dall‘aspetto reale
dell‘apparecchio.
6. Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza
e abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
7. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non tentare di
riparare l‘apparecchio autonomamente. In caso di
guasto far riparare il dispositivo da professionisti
qualicati.
8. Controllare regolarmente la spina e il cavo
di alimentazione. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere sostituito tramite il
produttore, l‘operatore del servizio clienti o chi possa
farne le veci, al ne di evitare qualsiasi rischio.
9. Evitare di danneggiare il cavo di alimentazione:
non piegarlo, attorcigliarlo o sfregarlo contro
spigoli appuntiti, tenerlo lontano da superci calde
e amme libere.
10. ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere
il dispositivo in acqua o altri liquidi durante la pulizia
o la messa in funzione.
11. Non aprire in nessun caso l‘alloggiamento.
12. Quando si utilizza il dispositivo non toccare né la
piastra calda né l‘alloggiamento. Sussiste il rischio di
ustioni.
DETTAGLI TECNICI
Nome del prodotto Grill verticale
Modello RCGV-
1400
RCGV-
1800
RCGV-
1800-1
Tensione nominale [V] 230V~
Frequenza [Hz] 50
Potenza nominale [W] 1500 1800 1800
Intervallo di tempo (timer)
[min]
0 – 60 0 – 90 0 – 90
Volume di
funzionamento [l]
10 17 17
Peso [kg] 4,2 5,2 5,2
INDICAZIONI D‘USO
La griglia verticale è progettata per grigliare carne, pesce
e verdure.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Controllare l‘imballaggio del pacco al momento della
consegna e aprirlo solo se risulta intatto. Se la confezione
risulta danneggiata contattare entro 3 giorni la compagnia
di trasporto e il rivenditore documentando i danni il più
precisamente possibile. Si prega di non capovolgere la
confezione! Nel caso in cui fosse necessario trasportare il
pacco, mantenerlo diritto e stabile.
SMALTIMENTO DELL‘IMBALLAGGIO
Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone,
nastro adesivo e polistirolo), nel caso in cui per problemi
di funzionamento fosse necessario rispedire il prodotto al
servizio clienti!
MONTAGGIO DELLA MACCHINA
POSIZIONAMENTO DELL‘UNITÀ
La temperatura ambiente non deve superare i 45°C, l‘umidità
dell‘aria relativa non deve superare l‘85%. Il dispositivo
deve essere tenuto lontano da superci calde di qualsiasi
tipo. Utilizzare il frullatore fuori dalla portata di bambini
o disabili. Posizionare sempre il dispositivo in modo
che l‘allacciamento alla corrente elettrica sia accessibile.
Assicurarsi che l‘alimentazione del dispositivo corrisponda
a quella indicata sulla targhetta del prodotto. Prima del
primo utilizzo, smontare tutte le parti e pulirle. Questo vale
generalmente per tutti gli strumenti.
COME FUNZIONA IL DISPOSITIVO? – PRINCIPIO DI BASE
MONTAGGIO/SMONTAGGIODEI SINGOLICOMPONENTI:
Installazione delle forche:
A. Alloggiamento superiore
B. Base
C. Radiatore
D. Maniglia della porta
E. Porta di vetro
F. Timer
G. LED di funzionamento
H. Impugnatura dello spiedo
I. Spiedo
J. Fissaggio superiore
K. Fissaggio inferiore
L. Ciotola per il grasso
M. Interruttore ON/OFF (HALF POWER – metà della
potenza termica massima; FULL POWER – potenza
termica massima)
Regolare l‘intervallo di temperatura con il tasto di accensione,
la luce al LED si illumina e lo spiedo inizia a girare. Quindi
impostare il timer sul tempo desiderato – il dispositivo
inizia a scaldarsi. Trascorso il tempo impostato, i radiatori si
spengono automaticamente e lo spiedo ruota no a quando
non viene spento mediante l‘interruttore.
ATTENZIONE! Non appoggiare oggetti sul dispositivo!
ATTENZIONE! Durante il funzionamento alcune parti del
dispositivo si riscaldano no a temperature elevate –
pericolo di ustioni! Non toccare queste parti con mani non
protette! Gli alimenti pronti devono essere presi con una
pinza o con un altro attrezzo da cucina.
ATTENZIONE! Prima di utilizzare il dispositivo per la prima
volta, accenderlo da vuoto sull‘opzione HALF POWER
e impostare il timer su 20 minuti. È assolutamente normale
se dal dispositivo fuoriesce del fumo.
1. Parte dello spiedo superiore (con incavo chiuso)
2. Parte dello spiedo inferiore
Posizionare la forca sul porta-spiedo e avvitarla con una vite
adatta alla presa. Posizionare la carne, le verdure, ecc. sullo
spiedo e ssare la seconda forca. Quindi ssare con una vite
al porta spiedo. Inserire la maniglia premontata nel grill.
Inserire prima la parte inferiore nel foro sul fondo del grill
e poi la parte superiore nella presa del grill. Per rimuovere la
maniglia dal grill, rimuovere la parte superiore della griglia
e poi estrarla dal grill. Allentare la vite su una delle forche,
rimuovere la forca e quindi rimuovere gli alimenti dallo
spiedo.
Installazione degli spiedi per grigliare:
Montare la parte nale rotonda sulla presa e ssarla con
una vite allo spiedo, collocare l‘altra parte nale rotonda
sull‘altra punta dello spiedo e avvitarla. Gli spiedini con
gli alimenti appena preparati devono essere ssati con un
anello alla parte superiore del pezzo nale e la punta deve
essere inlata nella parte inferiore del pezzo nale. Inserire
la maniglia con l‘estremità nel dispositivo.
Montaggio dei dischi del grill:
Spingere i dischi sulla maniglia e avvitarli all‘altezza
desiderata con delle viti. Posizionare il pesce o altro cibo sul
disco e poi inseritelo nella macchina.
TRASPORTO E STOCCAGGIO
Durante il trasporto evitare di esporre il dispositivo
a scossoni o movimenti bruschi e far sì che il pacco non
venga posizionato sottosopra. Conservare in luogo ben
ventilato con aria secca senza gas corrosivi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Rimuovere la spina dalla corrente prima di eettuare
la pulizia e dopo ogni uso e far rareddare
completamente l‘apparecchio.
• Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti senza
ingredienti corrosivi.
• Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
E
I
DH
C
J
A
K
L
B
M
F G
1
2
ISTRUZIONI PER L’USO
18 Rev. 06.12.2017 19
Rev. 06.12.2017

• Non lavare mai con un getto d‘acqua forte le parti
della base che contengono il motore.
• Lavarelo sportello ela partein vetro dell‘alloggiamento
con acqua tiepida e un detergente delicato.
• Pulire l‘alloggiamento in metallo e il prodotto con
acqua calda, con un detergente e un panno delicato.
Dopo il lavaggio, asciugare tutto.
• Componenti come maniglie, spiedini, forche, dischi,
ciotola, ecc. possono essere lavati in lavastoviglie
e in acqua calda con un detergente delicato, dopo la
rimozione delle viti.
CONTROLLI REGOLARI DELLA MACCHINA
Vericare regolarmente che gli elementi dell‘apparecchio
non presentino danni. Nel caso in cui si riscontrassero danni,
è severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo.
Si prega di contattare il venditore di riferimento anché
vengano eettuate le modiche necessarie.
Cosa fare in caso di problemi?
Contattare il venditore e fornire i seguenti dati:
• Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali
l‘ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo).
• Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso.
• Provvedere a descrivere il problema che avete
riscontrato nel modo più preciso possibile in modo
che il servizio clienti sia in grado di circoscrivere
il problema e di risolverlo. Più dettagliate sono le
informazioni fornite, maggiore è l‘aiuto che possiamo
fornire!
ATTENZIONE: Non aprire mai o smontare l‘apparecchio
senza l‘autorizzazione del servizio clienti. Tale operazione
senza esplicita autorizzazione fa decadere la garanzia
a eetto immediato!
El texto en alemán corresponde a la versión original.
Los textos en otras lenguas son traducciones de las
instrucciones en alemán.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos
eléctricos:
Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura
o electrocución le rogamos que tome siempre ciertas
medidas de seguridad cuando utilice este aparato. Lea con
detenimiento este manual de instrucciones y cerciórese de
que no tiene dudas al respecto. Guarde cuidadosamente
este manual con el producto para poder consultarlo
cuando lo necesite. Utilice siempre una conexión con
toma a tierra y voltaje adecuado (véase el manual o la
placa de características del producto). Si tiene dudas sobre
la conexión a tierra de su instalación, permita que un
técnico especializado la revise. ¡Nunca utilice un adaptador
defectuoso! No abra este equipo en un ambiente húmedo
y menos con las manos mojadas. Además, debe proteger el
equipo contra la exposición solar directa. Ponga en marcha
el equipo siempre en un lugar seguro, donde nadie pueda
pisar los cables, dañarlos o caerse. Garantice una óptima
ventilación en la zona de trabajo para ayudar a refrigerar
el equipo y evitar la acumulación de calor. Desenchufe el
dispositivo antes de limpiarlo y utilice solo un trapo húmedo
sin detergentes agresivos para ese n. Evite que cualquier
líquido penetre y se estanque en el interior del equipo. Este
equipo contiene piezas cuyo mantenimiento no debe ser
efectuado por el usuario. Deje las tareas de mantenimiento
y reparación a personal autorizado. Cualquier intervención
externa conllevará la pérdida de la garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea detenidamente este manual de instrucciones
antes de poner en marcha el dispositivo y respete
todas las medidas de seguridad para evitar daños
derivados de un uso inadecuado del equipo.
2. Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
3. Utilice el equipo para el propósito previsto
y solamente en interiores.
4. No nos hacemos responsables de los daños
ocasionados por un uso indebido del dispositivo.
5. Antes de utilizarlo por primera vez, asegúrese de
que los parámetros de corriente y voltaje de su
conexión se corresponden con los datos en la placa
de características técnicas del dispositivo.
Lea este manual de instrucciones con
detenimiento.
Los dispositivos eléctricos no se pueden
desechar con la basura doméstica.
El equipo cumple con la normativa CE.
¡Atención! Supercie caliente – riesgo de
quemaduras.
Solo para uso en interiores.
NOTA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas,
que podrían no coincidir exactamente con la
apariencia real del dispositivo.
6. Este aparato no debe ser utilizado por niños
o personas con capacidades físicas o psíquicas
reducidas. Tampoco por personas con falta de
experiencia y/o conocimientos, a menos que sean
supervisadas por un responsable.
7. ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente
reparar el equipo usted mismo. En caso de avería, el
equipo deberá ser reparado por un servicio técnico
autorizado.
8. Examine regularmente el enchufe y el cable de
alimentación. Si el cable estuviese deteriorado,
deberá ser reemplazado por un técnico autorizado
para evitar riesgos.
9. Absténgase de aplastar, doblar o rozar el cable
y manténgalo siempre alejado de fuego o supercies
calientes.
10. ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el
equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza
o funcionamiento.
11. No abra la carcasa del dispositivo bajo ningún
concepto.
12. No toque la placa ni la cubierta durante el
funcionamiento, ya que existe un gran riesgo de
quemaduras.
DETALLES TÉCNICOS
Nombre del producto Horno vertical
Modelo RCGV-
1400
RCGV-
1800
RCGV-
1800-1
Voltaje [V] 230V~
Frecuencia [Hz] 50
Potencia nominal [W] 1500 1800 1800
Rango de tiempo [min] 0 – 60 0 – 90 0 – 90
Volumen de trabajo [l] 10 17 17
Peso [kg] 4,2 5,2 5,2
ÁREA DE USO
El horno vertical ha sido diseñado para asar carne, pescado
y verdura.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
ANTES DEL PRIMER USO
Cuando reciba el producto, cerciórese de que el embalaje
no presenta desperfectos y ábralo solo si está en perfecto
estado. En caso de que el embalaje presente desperfectos,
póngase en contacto el transportista y el vendedor en un
plazo de 3 días y documente lo mejor posible el alcance
de los daños. ¡No ponga el paquete al revés! Si necesita
transportarlo, asegúrese de que esté al derecho y se
mantiene estable.
RETIRADA DEL EMBALAJE
Le recomendamos mantener el embalaje original (cartón,
bridas de plástico y poliestireno) para poder devolver el
aparato lo mejor protegido posible, en caso de que fuera
necesaria una reparación.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
20 Rev. 06.12.2017 21
Rev. 06.12.2017

• La carcasa de metal debe ser limpiada con agua
templada, algo de jabón suave y un paño suave.
Después del lavado deje secar todas las piezas.
• Las asas, pinchos, discos, bandejas, etc. se pueden
lavar en el lavavajillas. Podrá limpiar también estas
piezas con algo de agua templada y jabón después
de desmontar todos los componentes.
COMPROBACIONES REGULARES A REALIZAR EN EL EQUIPO
Examine con regularidad los componentes del equipo para
comprobar su estado de desgaste. Si hay algún componente
dañado, no utilice el equipo y diríjase inmediatamente al
vendedor.
Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente
información:
• Número de factura o de serie (éste último lo
encontrará en la placa de informaciones técnicas en
el dispositivo)
• En caso de necesidad, tome una foto de la pieza
averiada.
• Cuanto más detallada sea la información que nos
aporte, más rápido y exacto podrá ser el diagnóstico
de nuestro servicio post-venta.
ATENCIÓN:!Nunca abra el equipo sin consultar previamente
a nuestro servicio post – venta, ya que puede conllevar a una
pérdida de la garantía!
23
Rev. 06.12.2017
MONTAJE DE LA MÁQUINA
UBICACIÓN DEL EQUIPO DEL EQUIPO
La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 45°C
y la humedad relativa no debe exceder del 85%. Ponga este
aparato en funcionamiento fuera del alcance de niños, así
como de personas con capacidades mentales reducidas.
Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre
accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que las
características del suministro eléctrico se corresponden con
las indicaciones que aparecen en la placa características del
artículo. Antes del primer uso, desmonte el aparato y limpie
todas sus piezas.
COMO FUNCIONA EL EQUIPO – PRINCIPIO BÁSICO
MONTAJE/DESMONTAJE DE LOS ELEMENTOS
DEL APARATO
Instalación de los pinchos:
22 Rev. 06.12.2017
A. Tapa
B. Base
C. Resistencia
D. Manija de la puerta
E. Puerta de cristal
F. Temporizador
G. Piloto LED
H. Espada
I. Utensilios para brochetas
J. Fijación superior
K. Fijación inferior
L. Bandeja recojegrasa
M. Interruptor de ON/OFF (HALF POWER – potencia de
calentamiento media; FULL POWER – potencia de
calentamiento máxima)
Seleccione la potencia de calentamiento con el interruptor
ON/OFF, el piloto LED se iluminará y el pincho empezará
a girar. Seleccione el tiempo con el temporizador para que
el dispositivo empiece a calentar. Una vez transcurrido
el tiempo el calentamiento, el dispositivo se apaga
automáticamente. El pincho sigue girando hasta que lo
detenga con el interruptor.
ATENCIÓN: ¡No coloque ningún objeto sobre el equipo!
ATENCIÓN: Durante el funcionamiento algunas piezas se
calientan considerablemente.!No toque estas piezas con las
manos descubiertas para evitar quemaduras! Los alimentos
listos deben ser retirados con una pinza u otro utensilio de
cocina.
ATENCIÓN: Antes de la primera puesta en marcha del
aparato, encienda el equipo a media potencia HALF POWER
y programe 20 minutos de tiempo. Puede que salga algo de
humo, lo que es completamente normal.
1. Parte superior de la espada (acabado con una ranura)
2. Parte inferior de la espada
Coloque un pincho en la espada y fíjelo con el tornillo
correspondiente. Inserte la carne, verdura, etc. en el
pincho y je a continuación el segundo pincho apretando
el tornillo. Monte el conjunto en el horno, introduciendo
la parte inferior de la espada en el agujero de la base y la
parte superior a la jación superior. Para extraerlo, sáquelo
primero por su parte superior y a continuación por su parte
inferior. Aoje el tornillo de uno de los pinchos, desmóntelo
y retire los alimentos.
Montaje para asar:
Monte un disco en el extremo de la espada y fíjelo con un
tornillo. Monte el otro disco en el otro extremo y apriételo
también. Coloque las brochetas colgándolas del disco
superior por medio del ojal e introduciendo el otro extremo
en uno de los oricios del disco inferior.
Montaje de los discos:
Introduzca los discos en la espada y apriételos con tornillos
a la altura deseada. Coloque los alimentos sobre el disco
y a continuación en la máquina.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Para transportar el dispositivo, protéjalo tanto de sacudidas
como de caídas, y evite colocar objetos en la parte superior.
Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de
gases corrosivos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de cada limpieza asegúrese de que el equipo se
haya enfriado y desenchúfelo de la corriente.
• Utilice siempre detergentes no corrosivos para limpiar
el equipo.
• Conserve el equipo en un lugar seco y ventilado,
protegido de la humedad y radiación solar.
• No limpie la base ni el motor bajo un fuerte caudal
de agua.
• Lave la puerta y la pieza de cristal con agua templada
y jabón.
E
I
DH
C
J
A
K
L
B
M
F G
1
2

NAMEPLATE TRANSLATIONS
1 2 3 4 5
EN Manufacturer Product Name Model Power Voltage
DE Hersteller Produktname Modell Leistung Spannung
PL Producent Nazwa produktu Model Moc Napięcie
FR Fabriquant Nom du produit Modèle Puissance Tension
IT Produttore Nome del prodotto Modello Potenza Tensione
ES Fabricante Nombre del producto Modelo Potencia Voltaje
CZ Výrobce Název výrobku Model Jmenovitý výkon Jmenovité napájecí napětí
6 7 8 9
EN Frequency Weight Production year Serial No.
DE Frequenz Gewicht Produktionsjahr Ordnungsnummer
PL Częstotliwość Waga Rok produkcji Numer serii
FR Fréquence Poids Année de production Numéro de serie
IT Frequenza Peso Anno di produzione Numero di serie
ES Frecuencia Peso Año de producción Número de serie
CZ Frekvence Hmotnost Rok výroby Sériové číslo
24 Rev. 06.12.2017 25
Rev. 06.12.2017
Product name Vertical Grill
Model
Power
Voltage 230V~
Frequency 50Hz
Weight
Production year
Serial No.
Manufacturer
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTES/NOTIZEN

DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono conformi alle vigenti
norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.
CZ
Tímto potvrzujeme, že všechy produkty uvedené v této uživatelské příručce disponují CE prohlášním o shodě.
26 Rev. 06.12.2017 27
Rev. 06.12.2017
NOTES/NOTIZEN

Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego
punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji
i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
expondo.de
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Royal Catering Grill manuals

Royal Catering
Royal Catering RC-GGHR750 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCEK-1030 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCSG-60PP User manual

Royal Catering
Royal Catering RCEK-1020 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCKG-2200 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCPES-380 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCEK-1060 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCG 60G User manual

Royal Catering
Royal Catering RCPES-380 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCKG Series User manual