manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Royal Catering
  6. •
  7. Kitchen Utensil
  8. •
  9. Royal Catering RCCP-120A User manual

Royal Catering RCCP-120A User manual

expondo.de
POT
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
RCCP-120A
RCCP-140A
3
4
5
6
7
8
9
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
3
TECHNISCHE DETAILS
Beschreibung des
Parameters
Parameterwert
Produktname Topf
Modell RCCP-120A RCCP-120A
Durchmesser
des Topfes [mm]
Ø120 Ø140
Höhe
des Topfes [mm]
50 55
• Es wird empfohlen, den Behälter zentral auf die
Wärmequelle zu stellen. Wählen Sie die Größe der
Wärmequelle entsprechend der Größe des Kessels
(Achtung: Die Flamme darf nicht über den Rand des
Behälters hinausragen).
• Es wird empfohlen, nicht die höchsten Temperaturen
zum Kochen zu verwenden, um Anbrennungen zu
vermeiden.
• Das Bewegen des Behälters über eine Glas – oder
Keramikoberäche usw. kann sie zerkratzen.
• Tragen Sie die Töpfe immer beidhändig an den Grien.
2.3. REINIGUNG UND WARTUNG
• Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches Tuch.
• Niemals die Oberäche kratzen oder schrubben,
wenn der Inhalt des Behälters anbrennt. Warmes
Wasser und Feinwaschmittel einfüllen und einweichen
lassen, bis der angebrannte Inhalt weich wird.
2. GEBRAUCHSANWEISUNG
Edelstahltopf Induktion ist zum Zubereiten, Kochen und
Braten aller Arten von Gerichten vorgesehen.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, haftet der Anwender.
Vor Gebrauch ist die Anleitung zwingend zu
lesen.
Achtung! Heiße Oberächen können
Verbrennungen verursachen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
1. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Nichtbeachtung der Anweisungen
und Anleitungen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
a) Beschädigtes Produkt niemals verwenden.
b) Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in einer
Mikrowelle vorgesehen.
c) Produkt nicht ohne Inhalt erhitzen.
d) Es wird empfohlen, Handschuhe beim Gebrauch des
Produkts zu tragen, die Grie können heiß sein.
e) Besondere Vorsicht wahren. Einige Teile können
heiß werden – es besteht Verbrennungsgefahr. Beim
Anheben des Deckels kann während und unmittelbar
nach dem Kochen heißer Dampf aus dem Behälter
entweichen.
f) Lassen Sie das Kochgeschirr nicht unbeaufsichtigt
über der Wärmequelle liegen.
DENKEN SIE DARAN! Kinder und Andere zu schützen,
wenn Sie das Produkt verwenden.
Rev. 19.02.2019
PRODUKTNAME TOPF
PRODUCT NAME POT
NAZWA PRODUKTU GARNEK
NÁZEV VÝROBKU HRNEC
NOM DU PRODUIT COCOTTE
NOME DEL PRODOTTO PENTOLA
NOMBRE DEL PRODUCTO OLLA
MODELL
RCCP-120A
RCCP-140A
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
NAME DES HERSTELLERS
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER NAME
NAZWA PRODUCENTA
NÁZEV VÝROBCE
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN – INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
2.1. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB
Vor Gebrauch alle Transportschutzelemente entfernen.
Waschen Sie die Setelemente vor und nach dem ersten
Gebrauch. Zur Reinigung des Gerätes dürfen nur milde
Reinigungsmittel verwendet werden, die für die Reinigung
von Lebensmittelkontaktächen bestimmt sind.
2.2. NUTZUNG
• Das Produkt hat keine Antihaftbeschichtung und
einige Lebensmittel können daran haften bleiben. Es
wird empfohlen, eine kleine Menge Öl oder Butter in
den Behälter zu geben, damit das Essen nicht an der
Oberäche des Behälters klebt.
• Zum Mischen wird empfohlen, Küchenutensilien zu
verwenden, die für den Lebensmittelbereich bestimmt
sind und keine Kratzer verursachen.
TECHNICAL DATA • Sliding the pot along glass or ceramic surface may
scratch the surface.
• Always use both hands and handles to carry pots.
2.3. CLEANING AND MAINTENANCE
• Use a soft cloth for cleaning.
• In case of burning the contents of the cookware,
never scrape or scrub the surface. Pour warm water
and a mild cleansing agent, then allow to soak until
the burnt content softens.
2. USE GUIDELINES
Stainless steel induction pot is designed for cooking and
frying a variety of dierent dishes.
The user is liable for any damage resulting from non-
intended use of the device.
Read instructions before use.
Caution! Hot surface, risk of burns.
LEGEND
1. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
a) Never use a damaged product.
b) The product is not intended for use in a microwave
oven.
c) Do not heat empty cookware.
d) It is recommended to use gloves when handling hot
cookware, the handles can be hot.
e) Maintain the utmost care. Some elements may
become hot – risk of burns. When lifting the lid during
cooking and just after cooking, hot steam may escape
from the cookware.
f) Do not leave the cookware placed above the heat
source unattended.
REMEMBER! Protect children and other bystanders
while using the product.
DANE TECHNICZNE • Naczynia zaleca się ustawiać centralnie na źródle
ciepła. Dobierać wielkość źródła ciepła do wielkości
garnka ( Uwaga: płomień nie może wychodzić poza
obręb podstawy naczynia).
• Zaleca się nie używać najwyższych temperatur do
gotowania w celu uniknięcia przypaleń.
• Przesuwanie naczynia po szklanej lub ceramicznej
itp. powierzchni może spowodować jej zarysowanie.
• Garnki przenosić zawsze trzymając oburącz za
uchwyty.
2.3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
• W przypadku przypalenia się zawartości naczynia
nigdy nie wolno skrobać, szorować powierzchni.
Należy wlać ciepła wodę i łagodny środek do
czyszczenia, a następnie pozostawić do namoczenia
do czasu, aż przypalona zawartość zmięknie.
2. ZASADY UŻYTKOWANIA
Garnki przeznaczone są do przygotowywania oraz
gotowania i smażenia wszelkiego rodzaju potraw.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Uwaga! Gorąca powierzchnia może
spowodować oparzenia.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
1. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
a) Nigdy nie używać uszkodzonego produktu.
b) Produkt nie jest przeznaczony do używania
w kuchence mikrofalowej.
c) Nie podgrzewać pustych naczyń.
d) Zaleca się używać rękawic podczas przenoszenia
gorących naczyń, uchwyty mogą być gorące.
e) Zachować szczególną ostrożność. Niektóre elementy
mogą się nagrzewać – ryzyko poparzenia. Podczas
podnoszenia pokrywki w trakcie gotowania i tuż po
gotowaniu z naczynia może wydobyć się gorąca para.
f) Nie pozostawiać bez nadzoru naczynia umieszczonego
nad źródłem ciepła.
PAMIĘTAJ! należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI
4 5
Rev. 19.02.2019
Parameter
description
Parameter value
Product name Pot
Model RCCP-120A RCCP-120A
Pot diameter [mm] Ø120 Ø140
Pot height [mm] 50 55
2.1. PREPARING FOR USE
Before use, remove all elements protecting against transport
damage.
Before the rst and after each use, wash the kit components.
Use only mild detergents suitable for washing surfaces
which come into contact with food to wash the device.
2.2. USE
• The product does not have a coating to prevent
sticking, some foods may stick to it. It is recommended
to add a small amount of oil or butter to the food to
avoid sticking to the surface of the dish.
• For mixing, it is recommended to use kitchen utensils
that are intended for food contact and do not cause
scratching.
• It is recommended to place the cookware centrally on
the heat source. Select the size of the heat source to
the size of the pot (Note: the ame must not extend
beyond the base of the pot).
• It is recommended not to use the highest cooking
temperatures to avoid burning.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Garnek
Model RCCP-120A RCCP-120A
Średnica [mm] Ø120 Ø140
Wysokość [mm] 50 55
2.1. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Przed użyciem należy usunąć wszystkie elementy
zabezpieczające przed uszkodzeniem w transporcie.
Przed pierwszym oraz każdorazowo po każdym użyciu należy
umyć elementy zestawu. Do czyszczenia urządzenia wolno
stosować tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone do
czyszczenia powierzchni mających styczność z żywnością.
2.2. UŻYTKOWANIE
• Produkt nie posiada powłoki zapobiegającej
przywieraniu, niektóre potrawy mogą się do niego
przyklejać. Zaleca się dodać niewielką ilość oleju lub
masła do potrawy, aby uniknąć przywierania potraw
do powierzchni naczynia.
• Do mieszania zaleca się używać przeznaczonych do
użytku z żywnością i niepowodujących zarysowań
przyborów kuchennych.
Rev. 19.02.2019
TECHNICKÉ ÚDAJE • Přesouvání nádobí po skleněné nebo keramické
ploše může vést k jejímu poškrábání.
• Hrnce při přenášení vždy držte oběma rukama za
úchyty.
2.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• K čištění používejte měkký hadřík.
• Pokud dojde k přichycení jídla k nádobí, je zakázáno
škrábat nebo drhnout jeho povrch. Nalijte do něj
teplou vodu a neagresivní čisticí prostředek, nechejte
připálené zbytky jídla odmočit, dokud nezměknou.
2. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Sada hrnců je určena pro přípravu a vaření, smažení pokrmů
všeho druhu.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití výrobku v rozporu s jeho určením nese uživatel.
2.1. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Před použitím odstraňte z výrobku všechny ochranné prvky
proti poškození během přepravy.
Před prvním a vždy po každém použití umyjte všechny
části výrobku. K čištění používejte pouze neagresivní čisticí
prostředky určené k čištění ploch, které přicházejí do styku
s potravinami.
Před použitím si přečtěte návod k použití.
Upozornění! Horký povrch může způsobit
popáleniny.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní
instrukce a další pokyny. Nedodržení návodu
a výstrah může mít za následek těžký úraz nebo smrt.
a) Nikdy nepoužívejte poškozený výrobek.
b) Výrobek není určen k použití v mikrovlnné troubě.
c) Nezahřívejte prázdné nádobí.
d) Při přenášení horké pánve doporučujeme používat
rukavice, protože úchyty mohou být horké.
e) Dbejte maximální opatrnosti. Některé součásti
výrobku se mohou zahřívat – existuje riziko popálení.
Při zvedání pokličky během vaření nebo bezprostředně
po něm může z nádobí vycházet horká pára.
f) Nenechávejte nádobí umístěné nad zdrojem tepla bez
dohledu.
PAMATUJTE! Během používání výrobku chraňte děti
a další přítomné osoby.
DÉTAILS TECHNIQUES • Il est recommandé de placer le récipient au centre
de la source de chaleur. Sélectionnez une source de
chaleur dont la taille correspond à celle de la cocotte.
(Attention: les ammes ne doivent pas dépasser la
base de la cocotte).
• Il est recommandé de ne pas utiliser les températures
de cuisson les plus élevées pour éviter que les
aliments ne brûlent.
• Faire glisser la cocotte sur une surface en verre ou en
céramique peut rayer cette dernière.
• Toujours porter les casseroles avec les deux mains et
par leurs poignées.
2.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
• Ne grattez et ne récurez jamais la surface du récipient,
même si des aliments ont brûlé dans celui-ci. Le cas
échéant, versez de l‘eau tiède et un nettoyant doux
dans l’ustensile, puis laissez-le tremper jusqu‘à ce
que le contenu brûlé se retire aisément.
2. CONDITIONS D’UTILISATION
Le set de casseroles a été conçu pour préparer, cuisiner ou
cuire tout type de plat.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité en cas de
dommages attribuables à un usage inapproprié.
Respectez les consignes du manuel.
Attention! Surfaces chaudes. Risque de brûlures.
SYMBOLES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-
respect des instructions et des consignes de sécurité
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
a) N‘utilisez jamais un produit endommagé.
b) Le produit n‘est pas conçu pour être utilisé dans un
four à micro-ondes.
c) Ne chauez pas le produit quand il est vide.
d) Il est recommandé d‘utiliser des gants lors de la
manipulation de récipients chauds, les poignées
peuvent être chaudes.
e) Faites preuve d’une prudence particulière. Certains
éléments peuvent devenir chauds – risque de brûlures.
Lorsque vous soulevez le couvercle pendant la cuisson
et juste après la cuisson, de la vapeur chaude peut
s‘échapper du récipient.
f) Ne laissez pas le récipient sans surveillance lorsqu’il se
trouve sur une source de chaleur.
REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les
personnes qui n’utilisent pas l’appareil soient en
sécurité pendant l‘utilisation du produit.
NÁVOD K OBSLUZE MANUEL D‘UTILISATION
6 7
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Hrnec
Model RCCP-120A RCCP-120A
Průměr hrnec [mm] Ø120 Ø140
Výška hrnce [mm] 50 55
2.2. POUŽITÍ
• Výrobek nemá nepřilnavou vrstvu, která by
zabraňovala připalování, a některá jídla se tedy
k němu mohou přichytávat. Z tohoto důvodu
doporučujeme přidat do jídla malé množství oleje
nebo másla, pak by se nic přichytávat nemělo.
• K míchání používejte kuchyňské náčiní, které je
určeno ke kontaktu s potravinami a které nepovede
k poškrábání nádobí.
• Nádobí doporučujeme postavit na střed tepelného
zdroje. Velikost tepelného zdroje zvolte podle
velikosti hrnce (upozornění: plamen nesmí
přesahovat přes okraj nádobí).
• Při přípravě jídla používejte rozumnou teplotu, aby
nedocházelo k jeho připalování.
Description du
paramètre
Valeur du paramètre
Nom du produit Cocotte
Modèle RCCP-120A RCCP-120A
Diamètre du
récipient [mm]
Ø120 Ø140
Hauteur du
récipient [mm]
50 55
2.1. PRÉPARATION À L’UTILISATION
Avant la première utilisation, retirez tous les éléments de
protection contre les dommages de transport.
Avant la première utilisation et après celle-ci, lavez les
composants du kit. Pour le nettoyage, n’utilisez que des
détergents doux qui conviennent à l’entretien des surfaces
entrant en contact avec les produits alimentaires.
2.2. UTILISATION
• Le produit ne possède pas de revêtement antiadhésif,
c’est pourquoi certains aliments peuvent coller. Il est
recommandé d‘ajouter une petite quantité d‘huile
ou de beurre pour éviter cela.
• Pour mélanger les aliments dans le récipient, il est
recommandé d’utiliser des ustensiles de cuisine qui
ne rayent pas et sont destinés au contact avec les
aliments.
Rev. 19.02.2019 Rev. 19.02.2019
DETTAGLI TECNICI • Si consiglia di posizionare i piatti al centro della
fonte di calore. Scegliere la fonte di calore adatta alla
dimensione della pentola (Attenzione: la amma non
può fuoriuscire oltre la zona della base del piatto).
• Non si consiglia di utilizzare le temperature più alte
per la cottura al ne di evitare le bruciature.
• Spostare il contenitore sopra una supercie di vetro
o di ceramica può causare gra.
• Aerrare le pentole sempre con entrambe le mani.
2.3. PULIZIA E MANUTENZIONE
• Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
• Quando il contenuto del contenitore viene bruciato,
non graare ne’ raschiare la supercie. Versare
l’acqua calda e un detergente delicato e lasciarlo
inumidito no a quando il contenuto bruciato diventi
morbido.
2. CONDIZIONI D‘USO
Il set di pentole è progettato per la preparazione e la cottura
di tutti i tipi di pietanze.
L‘utente è responsabile di tutti i danni derivanti da un
uso improprio.
Leggere attentamente le istruzioni.
Attenzione! Supercie calda. Pericolo di ustione!
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
1. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni
o addirittura al decesso.
a) Non utilizzare mail il prodotto danneggiato.
b) Il prodotto non è destinato all’uso nel forno
a microonde.
c) Non scaldare il prodotto quando è vuoto.
d) Si raccomanda di utilizzare i guanti durante lo
spostamento dei piatti caldi, le maniglie possono
essere calde.
e) Prestare particolare attenzione. Alcuni elementi
possono riscaldarsi – pericolo di ustione. Quando si
solleva il coperchio durante la cottura e subito dopo
la cottura, dal piatto può fuoriuscire il vapore caldo.
f) Non lasciare incustodito il prodotto posizionato sopra
la fonte di calore.
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo prodotto,
i bambini e le persone non coinvolte devono essere
protetti.
DATOS TÉCNICOS • Se recomienda colocar la cacerola centralmente
sobre la fuente de calor. Seleccione el tamaño
de la fuente de calor en función del tamaño de la
cacerola (Atención: la llama no puede salirse fuera
del perímetro de la base de la cacerola).
• Se recomiende evitar las temperaturas altas al
cocinar, para evitar quemaduras.
• No mover la cacerola sobre supercies de vidrio
o cerámica, etc., ya que esto podría rayarlas.
• Transporte las ollas siempre por los dos asideros.
2.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.
• En el caso de la quemadura del contenido de la
cacerola, queda prohibido rascar y restregar la
supercie de la misma. Eche agua caliente y un
detergente suave, a continuación deje la cacerola
a remojar hasta que el contenido quemado se
ablande.
2. INSTRUCCIONES DE USO
El juego de cacerolas y sartén está diseñado para cocinar y
freír todo tipo de alimentos.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
Respetar las instrucciones de uso.
¡Atención! Supercie caliente. Peligro de
quemaduras.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
1. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
a) Nunca use un producto dañado.
b) El producto no está indicado para uso en el
microondas.
c) Queda prohibido calentar cacerolas vacías.
d) Se recomienda usar guantes para transportar
cacerolas calientes, ya que las asas pueden calentarse.
e) Mantenga especial cuidado. Algunos elementos
pueden calentarse – peligro de quemadura. A la
hora de mover la tapa durante y justo después de
la cocción, de la cacerola puede desprenderse vapor
caliente.
f) No deje la cacerola situada sobre la fuente de calor sin
supervisión.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando usen este
producto.
ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES
8 9
Parametri
– Descrizione
Parametri – Valore
Nome del prodotto Pentola
Modello RCCP-120A RCCP-120A
Diametro
della pentola [mm]
Ø120 Ø140
Altezza della
pentola [mm]
50 55
2.1. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
Prima dell’uso, rimuovere tutti gli elementi di protezione
contro il danneggiamento durante il trasporto.
Prima del primo uso e dopo ogni uso lavare gli elementi del
set. Utilizzare solo i detergenti delicati destinati alla pulizia
delle superci a contatto con gli alimenti.
2.2. UTILIZZO
• Il prodotto non è dotato di un rivestimento
antiaderente, alcune pietanze possono aderirvi. Si
consiglia di aggiungere un po’ di olio o burro alla
pietanza per evitare che si attacchi alla supercie della
padella.
• Per mescolare si consiglia l’impiego degli utensili da
cucina destinati all’impiego con prodotti alimentari
che non causano gra.
Parámetro
– Descripción
Parámetro – Valor
Nombre del
producto
Olla
Modelo RCCP-120A RCCP-120A
Diámetro
de la olla [mm]
Ø120 Ø140
Altura de la olla
[mm]
50 55
2.1. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
Antes del uso retire todos los elementos de protección
contra los daños de transporte.
Antes del primero y después de cada uso friegue los
elementos del conjunto. Utilizar únicamente detergentes
suaves destinados a la limpieza de supercies en contacto
con alimentos.
2.2. UTILIZACIÓN
• El producto no dispone de capa antiadherente, por
lo cual algunas comidas pueden quedar pegadas.
Se recomienda añadir una pequeña cantidad de
aceite o mantequilla a la comida, para evitar que se
adhieran a la supercie de la cacerola.
• Para remover el contenido, se recomienda utilizar los
utensilios de cocina destinados para contactar con
alimentos y que no provoquen rayaduras.
Rev. 19.02.2019 Rev. 19.02.2019
1110
NOTES/NOTZIEN
Rev. 19.02.2019 Rev. 19.02.2019
NOTES/NOTZIEN
expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin - Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:

This manual suits for next models

1

Other Royal Catering Kitchen Utensil manuals

Royal Catering RCCD-5-60 User manual

Royal Catering

Royal Catering RCCD-5-60 User manual

Royal Catering RC-SSIP170 User manual

Royal Catering

Royal Catering RC-SSIP170 User manual

Royal Catering RCCD-RT9L User manual

Royal Catering

Royal Catering RCCD-RT9L User manual

Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

Prestigio Maggiore quick start guide

Prestigio

Prestigio Maggiore quick start guide

Miele CS 1223 Operating and installation instructions

Miele

Miele CS 1223 Operating and installation instructions

Prestigio Nemi quick start guide

Prestigio

Prestigio Nemi quick start guide

Anyware Instruments Little Griddle manual

Anyware Instruments

Anyware Instruments Little Griddle manual

Cuisinart CHEF’S CLASSIC PRE-SEASONEDCAST IRON... manual

Cuisinart

Cuisinart CHEF’S CLASSIC PRE-SEASONEDCAST IRON... manual

Cuisinart MultiClad Pro MCP22-30HNSN Use and care guide

Cuisinart

Cuisinart MultiClad Pro MCP22-30HNSN Use and care guide

OBH Nordica Eco Kitchen 8137 instruction manual

OBH Nordica

OBH Nordica Eco Kitchen 8137 instruction manual

Johnson Plastics Plus SUBGCO quick start guide

Johnson Plastics Plus

Johnson Plastics Plus SUBGCO quick start guide

Cook's Companion H2 Sport quick start guide

Cook's Companion

Cook's Companion H2 Sport quick start guide

Tiger MMW-A instructions

Tiger

Tiger MMW-A instructions

Prince Castle 970-A Specifications

Prince Castle

Prince Castle 970-A Specifications

NuWave PRO-SMART 31600 owner's manual

NuWave

NuWave PRO-SMART 31600 owner's manual

izzy INFINITY Series instruction manual

izzy

izzy INFINITY Series instruction manual

DS Produkte 04154 instructions

DS Produkte

DS Produkte 04154 instructions

Wusthof-Trident Cutlery owner's manual

Wusthof-Trident

Wusthof-Trident Cutlery owner's manual

MOB MO6413 user manual

MOB

MOB MO6413 user manual

DS Produkte Z 01237 instructions

DS Produkte

DS Produkte Z 01237 instructions

Cuisinart CWO-400 Instruction booklet

Cuisinart

Cuisinart CWO-400 Instruction booklet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.