Royal Catering RCFW 460PRO RCFW 390PRO User manual

RCFW 460PRO
RCFW 390PRO
MEAT
GRINDER
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
expondo.com

DE
Produktname:
Fleischwolf
EN
Product name:
Meat grinder
PL
Nazwa produktu:
Maszynka do mielenia mięsa
CZ
Název výrobku
Mlýnek na maso
FR
Nom du produit:
Hachoir à viande
IT
Nome del prodotto:
Tritacarne
ES
Nombre del producto:
Triturador de carne
HU
Termék neve
Húsdaráló
DA
Produktnavn
Kødhakker
DE
Modell:
RCFW 460PRO
RCFW 390PRO
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Technische Daten
Beschreibung
des Parameters
Wert
des Parameters
Bezeichnungen des Produktes
Fleischwolf
Modell
RCFW 460PRO
RCFW 390PRO
Versorgungsspannung [V~] /
Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W]
1000
800
Leistungseffizienz [kg/h]
420-460 -
350-390
Durchmesser der Löcher in
den Lochscheiben [mm]
4,5 / 8 4,5 / 8
Schalldruckpegel L
pA
<70 db(A)
Schallleistungspegel L
wA
<80 db(A)
IP-Schutzart
IPX5
Abmessungen [Breite x Tiefe x
Höhe; mm]
480x335x420 420x310x390
Gewicht [kg]
38,4
32,8
1. Allgemeine Beschreibung
Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG
ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät
gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die
technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten
Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die
Qualität zu verbessern. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der
Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das
Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird.
Erläuterung der Symbole

Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen
Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer
jeweiligen Situation
(allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
ACHTUNG! Gefahr von Quetschungsverletzungen der Hand!
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
Achtung vor rotierenden Schneidelementen! Verletzungsgefahr!
Das Produkt ist für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt,
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und
können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des
Produkts abweichen.
Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen
Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen.

2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle
Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und
Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand
und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der
Gebrauchsanweisung bezieht sich auf den <Fleischwolf>.
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt
sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und
passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten oder masseführenden
Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn der Körper geerdet ist und dem Gerät in
Kontakt kommt, das Regen, nassen Oberflächen und Arbeiten in einer
feuchten Umgebung direkt ausgesetzt ist. Das Eindringen von Wasser in das
Gerät erhöht das Risiko einer Beschädigung des Geräts und eines
Stromschlags.
c) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
d) Benutzen Sie das Netzkabel nicht zweckentfremdet. Benutzen Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu transportieren oder den Stecker herauszuziehen. Halten
Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
e) Falls die Nutzung des Geräts in einer feuchten Umgebung nicht verhindert
werden kann, muss ein Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) verwendet werden.
Die Verwendung eines RCDs verringert das Risiko eines Stromschlags.
f) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt ist
oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel
sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des
Herstellers ersetzt werden.
g) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberflächen.
h) ACHTUNG - LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie das Gerät während des
Reinigens oder des Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
i) Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in
unmittelbarer Nähe von Wasserbehältern!
j) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlages!

k) Für den Anschluss des Geräts an die Stromversorgung darf kein
Verlängerungskabel verwendet werden.
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung oder
schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des Gerätes
seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät
erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Falls Beschädigungen an dem Gerät festgestellt werden oder
Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss das Gerät umgehend ausgeschaltet
werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person mitgeteilt
werden.
d) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden
Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
e) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch!
f) Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder
Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden
Geräte zu löschen.
g) Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich
untersagt. (Unaufmerksamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät
führen.)
h) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls
die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
i) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.
j) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
k) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
l) Bei der Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten beachten Sie auch an
andere Gebrauchsanweisungen.
Hinweis! Es muss darauf geachtet werden, dass Kinder und
andere Unbeteiligte bei der Arbeit mit dem Gerät geschützt
werden müssen.

2.3. Persönliche Sicherheit
a) Die Bedienung des Geräts bei Müdigkeit oder Krankheit sowie unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die zu einer erheblichen
Einschränkung der Fähigkeit der Bedienung des Geräts führen, ist untersagt.
b) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen oder
ohne ausreichende Erfahrung und/oder Kenntnisse verwendet zu werden, es
sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder wurden von dieser eingewiesen, wie dieses Gerät zu
bedienen ist.
c) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten Personen bedient werden, die zu
ihrem Benutzen fähig und entsprechend geschult sind und die diese
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und im Rahmen der
Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult wurden.
d) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand,
wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit
kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät die erforderliche persönliche
Schutzausrüstung, wie in Abschnitt 1 der Symbolerklärung angegeben.
Die Verwendung geeigneter, zugelassener persönlicher Schutzausrüstung
verringert das Verletzungsrisiko.
f) Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass sich der Betriebsschalter in der Position „Aus“ befindet, bevor Sie
den Netzstecker an die Stromquelle anschalten
g) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets
das Gleichgewicht und die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere
Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen.
h) Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden.
i) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
j) Während des Betriebs des Geräts dürfen weder Hände noch andere
Gegenstände in das Innere des Geräts gesteckt werden!
k) Beine oder Arme dürfen niemals in die Nähe der beweglichen Teilen gehalten
werden.
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie Werkzeuge, die für die
Anwendung geeignet sind. Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für
die es entwickelt wurde, besser und sicherer.

b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht korrekt
funktioniert (sich nicht ein- und ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen
Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, dürfen nicht betrieben
werden und müssen repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen, Reinigungs-
und Wartungsarbeiten vornehmen. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme
verringert das Risiko eines versehentlichen Einschaltens.
d) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und
Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind.
Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr
dar.
e) Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz,
ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse
in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren
Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Im Falle einer Beschädigung
lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren.
f) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
g) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter
ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies
gewährleistet eine sichere Verwendung.
h) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die
werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht
gelöst werden.
i) Beim Transport und dem Tragen des Geräts vom Lagerort zum Einsatzort sind
die Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung zu
berücksichtigen, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird.
j) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät unter starker Belastung
während des Betriebs stehen bleibt. Dies kann zu einer Überhitzung der
Antriebskomponenten und damit zur Beschädigung des Geräts führen.
k) Bewegliche Teile oder Zubehör dürfen nicht berührt werden, sofern das Gerät
nicht ausgeschaltet ist.
l) Das Verschieben, Verstellen und Drehen des Geräts bei laufendem Betrieb ist
untersagt.
m) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen.
n) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung
von Schmutz zu verhindern.
o) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und
Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
p) Es ist verboten das leere Gerät zu starten.
q) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter
oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
r) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.

s) Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden!
t) Folgende Produkte dürfen niemals mit dem Gerät zerkleinert werden:
• harte Lebensmittel, wie Körner, Nüsse oder Knochen;
• Lebensmittel mit harten Fasern, wie Ingwer;
• gefrorene Lebensmittel;
• Produkte, die nicht zum Verzehr bestimmt sind.
u) Lebensmittel niemals mit der Hand oder den Findern in die Einfüllöffnung
stopfen. Immer den Stopfer verwenden.
v) Um gefährliche Situationen zu vermeiden darf das Netzkabel nicht über die
Kante eines Tisches oder einer Theke hängen.
w) Das Gerät ist ausschließlich für die Verarbeitung von Lebensmitteln
vorgesehen.
x) Beim Reinigen der scharfen Teile des Geräts muss mit besonderer Vorsicht
vorgegangen werden, da eine Verletzungsgefahr besteht.
y) ACHTUNG! Einige Teile des Geräts können während der Arbeit sehr große
Temperaturen erreichen – es besteht Verbrennungsgefahr! Berühren Sie diese
Teile nicht mit bloßen Händen!
z) Bevor dem Umschalten zwischen den Gängen oder dem Auswechseln der Teile
des Wolfmechanismus muss die Maschine ausgeschaltet werden und es muss
abgewartet werden, bis alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand
gekommen sind.
aa) Das Gerät darf nicht ohne geladenes Fleisch eingeschaltet werden. Das
Einschalten des Geräts ohne geladenes Fleisch für mehr als 10 Sekunden führt
zu irreparablen Schäden und zum Erlöschen der Garantie.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es
sicher ist, besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem
Gerät trotz angemessener Sicherheitsvorkehrungen und trotz
der Verwendung zusätzlicher Sicherheitsvorrichtungen
dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden
Menschenverstand walten zu lassen.
3. Nutzungshinweise
Das Gerät ist für das Zerkleinern von Fleisch und ähnlichen Lebensmitteln
vorgesehen.
Das Gerät ist für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Es kann in
Restaurants, Hotels, Kantinen usw. verwendet werden. Die Verwendung des
Geräts im Dauerbetrieb bei der Massenproduktion von Lebensmitteln ist
untersagt.

Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Benutzer.
3.1. Beschreibung des Geräts

1. Ladeschale
2. Halterung für den Stopfer
3. Korpusbefestigungsschraube
4. Standbeine
5. Schraubverschluss auf dem Korpus
6. Lochscheibe
7. Korpus
8. Stopfer
9. Tasten zum Einschalten „I” / Ausschalten „0” der Stromversorgung
10. Richtungsschalter
3.2. Vorbereitung für den Betrieb
POSITIONIERUNG DES GERÄTS
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 %
nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute
Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein Mindestabstand von 10 cm muss von allen
Seiten des Geräts eingehalten werden. Das Gerät muss von heißen Oberflächen
ferngehalten werden. Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
feuerbeständigen und trockenen Oberfläche sowie außerhalb der Reichweite von
Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder
intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden. Das Gerät sollte so aufgestellt
werden, dass der Netzstecker jederzeit erreicht werden kann. Vergewissern Sie sich,

dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt!
Vor der ersten Nutzung müssen alle Teile abgenommen und gewaschen werden.
Das ganze Gerät muss ebenfalls gereinigt werden.
ACHTUNG: Das Einsetzen und der Austausch von Klingen / Lochscheiben müssen
durchgeführt werden, während das Gerät ausgeschaltet und von der Stromquelle
abgetrennt ist.
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
1. Den Korpus (7) auf die Ausgabeöffnung des Fleischwolfs setzen, so das die
Öffnung im Korpus nach oben ausgerichtet ist und den Noppen auf die
Aussparung im Gehäuse des Geräts ausgerichtet ist. Den Korpus mit den
Schrauben (3) am Gerät befestigen.
2. Die Schnecke in den Korpus einsetzen und den korrekten Sitz überprüfen. Um
die Schnecke richtig auszurichten kann der mitgelieferte Griff verwendet
werden.

3. Auf die Schnecke die Klinge aufsetzen. Die ausgewählte Lochscheibe einsetzen,
indem der Noppen auf der Innenseite des Korpus an die Aussparung in der
Lochscheibe ausgerichtet wird. Den Schraubverschluss auf dem Korpus (5)
festschrauben.
3.3. Arbeit mit dem Gerät
1. Den Gerätestecker an eine geerdete Steckdose anschließen.
2. Die Fleischstücke so zerkleinern, dass sie an die Größe der Eingabeöffnung
angepasst sind. Mit dem Gerät können leicht gefrorene Lebensmittel gehackt
werden, aber in diesem Fall wird empfohlen, das Fleisch zuvor in kleinere
Stücke zu schneiden.
3. Unter der Ausgabeöffnung einen Behälter für das gehackte Fleisch stellen.
4. Das Fleisch auf die Ladeschale legen. Das Einstopfen des Fleisches mit der
Hand ist verboten. Zu diesem Zweck darf nur der Stopfer verwendet werden.
5. Die Taste „I“ (9) drücken, um das Gerät einzuschalten. Um die Schnecke in
Bewegung zu setzen, muss der Gangwahlschalter auf „Fwd.“ (eng. Forward -
vorwärts) gestellt werden.
6. Falls es zu einem Verkeilen der Fleischstücke im Inneren des Geräts kommt,
muss mit dem Gangwahlschalter (10) der Rückwärtsgang für 1-2 s
eingeschaltet werden, hierzu den Schalter auf die Position „Rev.“ (eng.
Reverse - rückwärts) stellen – danach kann der Schalter erneut auf die Position
„Fwd.“ gestellt werden. Es muss daran gedacht werden, dass der
Gangwahlschalter (10) zwischen dem Umschalten der Gänge immer kurz in die
Position „Off“ gestellt werden muss, bis die Schnecke zum Stillstand kommt.
7. Nachdem die Nutzung des Geräts beendet wird, muss der Gangwahlschalter
(10) auf die Position „Off” gestellt werden, der 0-Schalter (9) muss gedrückt
werden und das Gerät muss von der Stromversorgung getrennt werden.

Auswechseln der Lochscheibe
Vor dem Auswechseln der Lochscheibe muss der Gangwahlschalter (10) auf die Position
„Off” gestellt werden, der 0-Schalter (9) muss gedrückt werden und das Gerät muss von
der Stromversorgung getrennt werden.
Den Schraubverschluss auf dem Korpus (5) aufschrauben und danach die Lochscheibe
(6) herausnehmen.
Die neue Lochscheibe einsetzen und die Aussparung in der Lochscheibe auf den Noppen
im Korpus ausrichten. Den Schraubverschluss festschrauben.
Das Gerät ist mit einer Überlastsicherung ausgestattet. Im Falle des Auslösens der
Sicherung muss die Ursache überprüft und beseitigt werden, danach kann die
„RESET“-Taste gedrückt werden, die auf dem hinteren Teil des Geräts in der Nähe
des Netzkabels lokalisiert ist.
3.4. Reinigung und Wartung
a) Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder
Auswechselarbeiten des Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät
nicht benutzt wird.
•Warten Sie ab, bevor die rotierenden Bauteile zum Stillstand kommen.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
c) Für die Reinigung des Geräts dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet
werden, die für die Reinigung von Oberflächen bestimmt sind, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen.
d) Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerät
wieder verwendet wird.
e) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
f) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in
Wasser zu tauchen.
g) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Lüftungsöffnungen des
Gehäuses eindringt.
h) Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft.
i) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit
und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden.
j) Für die Reinigung des Geräts muss ein weiches Tuch verwendet werden.
k) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch.
l) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen
Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese die
Oberfläche des Gerätematerials beschädigen können.
m) Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen
Reinigungsmitteln, Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen chemischen
Substanzen gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen
kann.

n) Es wird empfohlen, die Klingen, Lochscheiben, die Schnecke und den Korpus
nach jedem Gebrauch des Geräts mit Silikonspray in Lebensmittelqualität zu
schmieren.
o) Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch oder bei Bedarf öfter gereinigt werden.
Vor der Reinigung muss die Einzelteile des Geräts, die in Wasser eingetaucht
werden können, gemäß der Anweisungen unten demontiert werden:
- Stopfer herausnehmen,
- Schraubverschluss auf dem Korpus,
- die Korpusbefestigungsschraube lösen und danach den Korpus und die
Schnecke demontieren.
ACHTUNG: Während der Reinigung der Klinge muss mit äußerster Vorsicht
vorgegangen werden, um Schnittverletzungen an der Haut zu vermeiden.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer
Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies
wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung
angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten Materialien können
entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch die
Wiederverwendung, die Verwendung von Materialien oder andere Formen der
Nutzung gebrauchter Geräte leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über
geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.
Explosionszeichnung:

Name des Teils
Beschreibung
1
Mutter
2
Lochscheibe Lochdurchmesser
4,5 mm
3
Messer
4
Schnecke
5
Schneckendichtung
6
Korpus
7
Gehäuse
8
Sperrriegel
9
Ein-/Ausschalter
10
Richtungsschalter
11
Stopfer
12
Lochscheibe Lochdurchmesser
8mm

Warnung!
Bitte vor dem Öffnen von der Stromquelle trennen!

Technical Data
Description of the
parameter
Value of the
parameter
Product name
Meat grinder
Model
RCFW 460PRO
RCFW 390PRO
Supply voltage [V~] /
Frequency [Hz]
230/50
Rated power [W].
1000
800
Capacity [kg/h]
420-460
350-390
Mesh diameter in the sieve
[mm]
4,5 / 8 4,5 / 8
Sound pressure level L
pA
<70 db(A)
Sound Power Level L
wA
<80 db(A)
IP code
IPX5
Dimensions [Width x Depth x
Height; mm]
480x335x420 420x310x390
Weight [kg]
38,4
32,8
1. General Description
The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is
designed and manufactured strictly according to technical specifications using the
latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
PLEASE CAREFULLY READ
AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATION,
To ensure long and reliable operation of the unit, make sure to operate and maintain it
properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical data
and specifications contained in this instruction manual are up to date. The
manufacturer reserves the right to make changes in order to improve the quality.
Taking the technical progress and the possibility of reducing noise into account, the unit
is designed and built in such a way so that risks resulting from noise emissions are
reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols

The product complies with applicable safety standards.
Please read the instructions before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation.
(general warning sign).
CAUTION! Warning of electric shock!
CAUTION! Danger of crushing your hand!!
For indoor use only.
Beware of rotating cutting elements! Risk of injury!
This product designed for contact with food
CAUTION! The illustrations in this instruction manual are
for reference only and may differ from the actual product in
some details.
The original instruction manual is in the German language version. Other language
versions are translations from German.
2. Safety of use

CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or severe personal injury or death.
The term "appliance" or "product" in the warnings and in the description of the
instructions refers to the meat grinder.
2.1. Electrical safety
a) The plug of this unit must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way.
Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded and touches the unit exposed to direct rain, wet pavement, and
operation in a humid environment. If water enters the unit, there is an
increased risk of damage to the unit and electric shock.
c) Do not touch the unit with wet or damp hands.
d) Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the unit or
to pull the plug out of the socket. Keep the cord away from heat sources, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk of
electric shock.
e) If you cannot avoid using the unit in a wet environment, use a residual current
unit (RCD). Using an RCD reduces the risk of electric shock.
f) Do not use the unit if the power cord is damaged or shows signs of wear. A
damaged power cord should be replaced by a qualified electrician or the
manufacturer's service department.
g) To avoid electric shock, do not immerse the cable, plug, or unit itself in water
or other liquid. Do not use the unit on wet surfaces.
h) CAUTION - THREAT TO LIFE! When cleaning or using the unit, never immerse it
in water or other liquids.
i) Do not use the unit in rooms with very high humidity / in the immediate vicinity
of water tanks!
j) Do not allow the machine to get wet. Risk of electric shock!
k) Do not use extension cords to connect power to the unit.
2.2. Safety in the workplace
a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to
accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense
when using the unit.
Table of contents
Languages:
Other Royal Catering Meat Grinder manuals