manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. RS
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. RS V8771 Manual

RS V8771 Manual

Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication / Publicatto 04/2001 V8771
1000 63.5
Ø44.5
14.5
83
15mm/22mm
15mm/22mm
A
B
C
D
E
0.20
0.18
0.16
0.14
0.12
0.10
0.08
0.06
0.04
0.02
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
A
B
C
D
Figures / Abbildung / Figura
High Power Flow Switches 15mm/22mm Dia. Pipe
4.5 L/min (nominal)
Interruptores de caudal de alta potencia para
tuberías de 15 mm/22 mm de diámetro y caudal
(nominal) de 4,5L/min.
Interrupteur de débit de grande puissance pour
tuyaux de 15mm et de 22mm de diamétre, débit
nominal de 4,5 L/min
Interruttori di flusso ad alta potenza Tubazione da
15 mm/22 mm Ø 4,5 L/min (nominale)
V8771
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d’instructions
Foglio d’instruzioni
Hochleistungs-Strömungsschalter für Flüssigkeiten
für Rohrdurchmesser 15 mm/22 mm 4,5 l/min.
(Nennwert)
1
2
Pressure Losses
A. Pressure drop bar
B. Flow rate L/MIN
C. 15mm Flow Switch
D. 22mm Flow Switch
Druckverluste
A. Druckabfall in Bar
B. Flussrate L/MIN
C. Strömungs-schalter 15 mm
D. Strömungs- schalter 22 mm
Pérdidas de presión
A. Caída de Presión, en Bares
B. Caudal, L/min
C. Interruptor de Caudal de
15 mm
D. Interruptor DE Caudal DE
22 mm
Pertes de pression
A. Chute de pression en bars
B. Débit en L/min
C.Interrupteur de débit de
15mm
D.Interrupteur de débit de
22mm
Perdite di pressione
A.Barra del calo di pressione
B.Tasso di flusso L/m
C.Interruttore di flusso 15mm
D.Interruttore di flusso 22mm
Outline Dimensions
A. Flying Lead
B. Remove blind Grommet for
access to ADJ. Screw
C. Flow
D. Compression fitting
E. Compression fitting
Allgemeine Abmessungen
A.Freie Zuleitungen
B.Entfernen Sie die
Blindbuchse, um zur
stellschraube zu gelangen.
C.Fliessrichtung
D.Rohrver-schraubung
15mm/22 mm
E.Rohrver-schraubung
15mm/22 mm
Dimensiones exteriores
A. Cables sueltos
B. Retire el casquillo ciego para
acceder al tornillo de ajuste
C. Flujo
D. Racor de Compresión
15 mm/22 mm
E. Racor de Compresion
15mm/22 mm
Dimensions hors tout
A. Cable
B. Enlever l’œillet borgne pour
accéder ála vis de réglage
C. Débit
D. Raccord de compression
E. Raccord de compression
Dimensioni del tracciato
A. Cavo volante
B. Rimuovere l’anello di tenuta
per poter regolare la vite
C. Flusso
D. Raccordo di compressione
15mm/22mm
E. Raccordo di compressione
15mm/22mm
256-562, 256-578
Caratteristiche generali
Questi interruttori di flusso a commutazione monopolare (SPCO) sono
adatti all'inserimento su tubazioni da 15 e 22 mm di diametro e sono
stati progettati per essere impiegati con sistemi ad acqua a bassa
pressione (sia calda che fredda). Le unitàpossono essere utilizzate
anche con alcali, alcoli, la maggior parte dei carburanti ed oli
lubrificanti a base minerale ma NON possono essere usate con acidi
diluiti o concentrati.
Installazione
Seguendo la direzione del flusso indicata sull'interruttore, montare
l'unitàin linea con il flusso. L'interruttore puòessere montato nella
tubazione in qualsiasi assetto ma non dev'essere posizionato con la
testina al di sotto del livello del corpo, in modo da consentire lo scarico
in caso di spruzzi o perdite.
L'acqua che attraversa l'interruttore dev'essere pulita e priva di
particelle solide superiori a 50 micron. Si raccomanda l'impiego di un
filtro a monte e di una protezione anticalcare appropriata. Nel collegare
l'interruttore alla tubazione, fare attenzione a non torcere
permanentemente il corpo dell'interruttore usando una forza eccessiva
di serraggio. Se non si riesce ad ottenere giunti di compressione
ermetici senza ricorrere ad eccessivo serraggio, utilizzare mastici
approvati WRC.
Il cappellotto filettato che fissa la testina al corpo dell'interruttore è
serrato in fabbrica e non deve essere svitato.
La tubazione di raccordo deve essere completamente collegata a
massa a norma IEE.
Attenzione
Regolazione della portata dell’interruttore
La portata di questi interruttori puòessere impostata tra 3 e 6 l/min. Per
eseguire questa operazione, rimuovere l’anello di tenuta cieco che si
trova sul coperchio sotto l’ingresso del cavo in modo da scoprire la vite
con intaglioAllen A/F da 1,5mm. L’impostazione di fabbrica è4,5l/min.
Per aumentare la portata èsufficiente serrare la vite. Per ridurre la
portata dell’interruttore di flusso ènecessario invece allentarla.
Non serrare o allentare troppo la vite, in caso contrario si rischia di
comprimere eccessivamente o disinnestare la molla di comando.
Il coperchio dell’interruttore di flusso non deve essere mai rimosso.
Specifiche tecniche del prodotto
Flusso nominale di funzionamento_____________________4,5 L/m
Campo flusso regolabile_____________________________3-6 L/m
Pressione max. di funzionamento (statica)__________________8 bar
Temperatura max. di funzionamento______________________85°C
Tensione max. commutata___________________________240 Vca
Corrente max. commutata_______________________ ____16 Aca
Approvazione materiali bagnati__________________ __UK WFBS
Connessioni
Filo marrone - Neutro
Filo nero - Normalmente aperto
Filo grigio - Normalmente chiuso
In conformitàall'armonizzazione di BS7671 allo standard Cenelec
HD384.5.514.3
La RS Components non si assume alcuna responsabilitàin merito a perdite di
qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute
alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall’uso delle
informazioni fornite nella documentazione tecnica.
RS Codici.
V8771V8771
256-562, 256-578
Generalidades
Estos interruptores de caudal SPCO, adecuados para tuberías de 15
mm y 22 mm de diámetro, se han diseñado para su utilización en
sistemas de agua a baja presión (tanto caliente como fría). También
pueden emplearse con álcalis, alcoholes, la mayoría de los
combustibles y aceites lubricantes de base mineral, pero NO con
ácidos diluidos concentrados.
Instalación
Tenga en cuenta el sentido de flujo deseado tal como se indica en el
interruptor y móntelo alineado con el flujo. El interruptor puede
montarse en cualquier posición dentro de la tubería pero no debe
colocarse con la cabeza del interruptor a un nivel más bajo que el
cuerpo, pues podría producirse drenaje en el caso de salpicaduras o
fugas.
El agua que pase a través del interruptor debe ser limpia y no deberá
contener partículas sólidas superiores a 50 micras. Se recomienda el
uso de un filtro previo; deben tomarse además medidas de prevención
adecuadas para evitar la formación de sarro. Al conectar el interruptor
a la tubería hay que proceder con precaución para no deformar de
forma permanente el cuerpo del interruptor al aplicar una fuerza
excesiva. En el caso de que no se pueda conseguir una junta de
compresión que no tenga fugas, sin apretar para ello en exceso, se
utilizarán productos sellantes adecuados
La tuerca de racor que sujeta la cabeza del interruptor al cuerpo viene
apretada de fábrica y no debe aflojarse.
Las tuberías deben estar perfectamente puestas a tierra de acuerdo
con los reglamentos locales.
Precaución
Ajuste del tipo de flujo del conmutador
El tipo de flujo de estos conmutadores se puede ajustar entre 3 y 6
l/min. Para ello, se quita el pasahilos que se encuentra en la tapa, justo
debajo de la entrada de cables, donde se encuentra un tornillo de
presión Allen A/F de 1,5 mm. La configuración de fábrica es 4,5 l/min;
no obstante, si se aprieta más, se incrementa el flujo, y si se afloja, se
reduce al tipo de flujo al que funcionaráel conmutador.
Debe tenerse cuidado en efectuar correctamente los ajustes, porque
excederse podría causar que el control quedara demasiado
comprimido o, por el contrario, suelto.
Se recomienda a los usuarios que bajo ninguna circunstancia intenten
quitar la tapa del conmutador de flujo.
Especificaciones del producto
Caudal de funcionamiento nominal __________________4,5L/min.
Margen de caudal regulable ________________________3-6L/min.
Presión de trabajo máxima (estática) ____________________8 bar
Temperatura de trabajo máxima ________________________85˚C
Tensión máxima conmutada ______________________240V
Corriente máxima conmutada ______________________16A
Materiales humedecidos aprobados ________según relación WFBS
______________________________________del Reino Unido
Detalles de la conexión
Hilo marrón - común
Hilo negro - normalmente abierto
Hilo gris - normalmente cerrado
Según la normalización de BS7671 con la convención Cenelec
HD384.5.514.3
RS Components no seráresponsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier
naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de
RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier información
incluida en la documentación técnica de RS.
256-562, 256-578
Généralités
Ces interrupteurs de débit 1RT, prévus pour les tuyaux de 15 mm et de
22 mm, ont étéconçus pour être utilisés sur des systèmes de
distribution d'eau en basse-pression (eau chaude et eau froide). Ils
sont aussi compatible avec les alcalis, les alcools et la plupart des
carburants et huiles minérales. Ils ne sont pas compatibles avec les
acides dilués ou concentrés.
Installation
Observer la flèche directionnelle de débit sur l'interrupteur et installer
ce dernier dans le sens du débit de la tuyauterie. L'interrupteur peut
être installéàdifférentes hauteurs sur la tuyauterie; par contre, le tête
de l'interrupteur ne doit pas être positionnésous le corps du
composant, empêchant ainsi une évacuation du liquide dans le cas
d'un éclaboussement ou d'une fuite.
L'eau circulant àtravers l'interrupteur doit être propre et exempte de
particules solides excédant 50 microns. L'utilisation d'un filtre en amont
et d'une méthode permettant d'éviter la formation de tartre est
recommandée.Lors de l'installation de l'interrupteur sur la tuyauterie,
des précautions devront être prises pour ne pas déformer celui-ci par
l'usage d'une force de maintien excessive. Lorsque la bonne étanchéité
d'un joint nécessite un serrage trop important, utiliser des produits
d'étanchéitéapprouvés WRC.
L'écrou borgne fixant la tête de l'interrupteur au corps de l'interrupteur
est serréau couple en usine et ne doit pas être dévissée.
La tuyauterie de raccordement doit être reliée àla terre suivant les
directives de l'IEE.
Attention
Réglage du débit du commutateur Le débit de ces commutateurs
peut être régléentre 3 et 6 litres/minute en enlevant l’œillet borgne qui
se trouve sur le couvercle, juste avant l’entrée de la ligne flottante, pour
découvrir une vis Allen sans tête de 1,5 mm. Le débit de
fonctionnement du commutateur est régléen usine à4,5 l/min, mais il
est possible de l’augmenter en serrant cette vis et de le réduire en la
desserrant.
On veillera àéviter de trop serrer ou desserrer la vis de réglage, afin
de ne pas écraser ou déloger le ressort de contrôle.
Ne tentez jamais de retirer le couvercle du commutateur de débit.
Spécification du produit
Débit nominal de fonctionnement ____________________4.5 L/min
Plage de réglage du débit __________________________3-6 L/min
Pression max. de fonctionnement (statique) ______________8 bars
Température max. de fonctionnement ____________________85°C
Tension max. de commutation ______________________240 V c.a.
Intensitémax. de commutation ______________________16 A c.a.
Certification matériaux milieu humide ________________UK WFBS
Détail des branchements
Fil marron - Commun
Fil noir - N/O
Fil gris - N/F
Conformément àl'harmonisation de la norme BS7671 avec la norme
Cenelec HD384.5.514.3
La sociétéRS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que
nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non àla
négligence de la sociétéRS Components) pouvant résulter de l’utilisation des
informations données dans la documentation technique de RS.
Code commande RS.
Código RS.
256-562, 256-578
General
These SPCO flow switches, suitable for use with 15mm and 22 mm dia.
pipe, have been designed for use with low pressure water systems
(both hot and cold). It is also permissable to use these with alkalis,
alcohols, most fuels and mineral based lubricating oils but NOT with
diluted or concentrated acids.
Installation
Note the required flow direction as indicated on the switch and mount
in line with flow. The switch may be mounted in any attitude in the
pipework but should not be positioned with the switch head below the
body level so that drainage can take place in the event of splashing or
leakage.
Water passing through the switch should be clean and free from solid
particles exceeding 50 microns. The use of an upstream filter and
suitable limescale prevention is recommended. When connecting the
switch to pipework, care must be taken not to permanently distort the
switch body by use of excessive gripping force. Where leak-tight
compression joints cannot be obtained without over-tightening, use
WRC approved sealants.
The capnut securing the switch head to the body is factory tightened
and must not be unscrewed.
Connecting pipework should be fully earth bonded to IEE regulations.
Caution
Adjustment of switch flow-rate
The flow-rate of these switches is adjustable between 3 and 6 I/min.
This is done by removing the blind grommet which is located on the
cover just below the flying lead entry, to reveal a 1.5mmA/F Allen grub
screw. It is factory set for 4.5I/min; however, tightening it increases the
flow rate and slackening it reduces the flow rate at which the flow
switch will operate.
Care should be taken to avoid extremes of adjustment which may
cause the control spring to become over-compressed or dis-engaged.
Users are advised that under no circumstances should any attempt be
made to remove the flowswitch cover.
Product Specification
Nominal operating flow ____________________________4.5L/min
Adjustable flow range ______________________________3-6L/min
Maximum operating pressure (static) ____________________8 bar
Maximum operating temperature ________________________85°C
Maximum switched voltage__________________________240Va.c.
Maximum switched current __________________________16Aa.c.
Wetted materials approved __________________UK WFBS listed
Connection Details
Brown wire - Common
Black wire - N/O
Grey wire - N/C
In accordance with the harmonisation of BS7671 with Cenelec
Standard HD384.5.514.3
RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS Components’negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.
256-562, 256-578
Allgemeines
Die beiden Strömungsschalter (einpolige Umschalter), die für Rohre
mit 15 und 22 mm Durchmesser geeignet sind, sind für Niederdruck-
Heiß- und -Kaltwassersysteme ausgelegt. Sie sind zudem für die
Verwendung mit Laugen, Alkohol, den meisten Kraftstoffen und
Schmierölen auf Mineralölbasis, NICHT jedoch für verdünnte oder
konzentrierte Säuren zugelassen.
Installation
Schalter entsprechend der auf dem Schalter markierten Fließrichtung
installieren. Der Schalter kann in jeder Ausrichtung in den
Rohrleitungen installiert werden, der Schalterkopf sollte jedoch nicht
unterhalb des Schaltergehäuses angebracht werden, damit im Falle
eines Bespritzens von außen oder eines Lecks ein Flüssigkeitsablauf
gegeben ist.
Die Flüssigkeiten, das durch den Schalter geführt wird, sollte sauber
und frei von Feststoffpartikeln von mehr als 50 µm Größe sein. Es wird
empfohlen, oberhalb des Schalters ein Filter zu installieren und einen
Wasserenthärter einzusetzen. Beim Anschließen des Schalters an die
Rohrleitungen mußeine dauerhafte Verformung des Schaltergehäuses
durch übermäßigen Kraftaufwand vermieden werden. In Bereichen, in
denen sich ohne übermäßiges Anziehen keine lecksicheren
Rohrverschraubungen herstellen lassen, müssen zugelassene
Dichtungsmassen verwendet werden.
Die Hutmutter zur Sicherung des Schalterkopfes am Schaltergehäuse
wird werkseitig angezogen und darf nicht gelöst werden.
Die angeschlossenen Rohrleitungen müssen entsprechend den örtlich
geltenden Vorschriften sicher geerdet sein.
Achtung!
Einstellen der Schalter-Durchflussrate
Die Durchflussrate dieser Schalter ist im Bereich von 3 bis 6l/min
einstellbar. Zum Einstellen muss die Blindbuchse entfernt werden, die
sich auf der Abdeckung unter der Kabeleinführung befindet, um
Zugang zur Stellschraube (1,5mm Gewindestift mit Innensechskant) zu
bekommen. Ab Werk sind die Schalter für eine Durchflussrate von
4,5l/min eingestellt. Durch Festziehen der Stellschraube kann die
Durchflussrate erhöht werden, bei der der Strömungsschalter
anspricht. Durch Lösen der Schraube lässt sich die Durchflussrate
dementsprechend verringern.
Extreme Einstellwerte sollten unbedingt vermieden werden, denn sie
können dazu führen, dass die Steuerfeder zu stark komprimiert oder
aus ihrem Sitz gedrückt wird.
Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass die Abdeckung des
Strömungsschalters unter keinen Umständen entfernt werden darf.
Technische Daten
Flußrate, Nennwert________________________________4,5 l/min.
Flußrate einstellbar im Bereich ____________________3 - 6 l/min.
Max. Betriebsdruck (statisch) __________________________8 bar
Max. Betriebstemperatur ______________________________85 °C
Max. Schaltspannung ______________________________240 V~
Max. Schaltstrom____________________________________16 A~
Anschlüsse
Brauner Draht - gemeinsamer Rückleiter
Schwarzer Draht - Arbeitskontakt
Grauer Draht - Ruhekontakt
Entspricht der Harmonisierung von BS7671 mit Cenelec-Standard
HD384.5.514.3.
RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.
RS Best-Nr.
RS Stock No.
32

Other RS Switch manuals

RS 726-099 Manual

RS

RS 726-099 Manual

RS DS80 Manual

RS

RS DS80 Manual

RS 303-2101 User manual

RS

RS 303-2101 User manual

RS 288-5774 Manual

RS

RS 288-5774 Manual

RS 796-2015 User manual

RS

RS 796-2015 User manual

RS 288-5796 Manual

RS

RS 288-5796 Manual

Popular Switch manuals by other brands

ifs NS4750-24S-4T-4X-V2 Quick installation guide

ifs

ifs NS4750-24S-4T-4X-V2 Quick installation guide

CTC Union FSW3224 user manual

CTC Union

CTC Union FSW3224 user manual

NETGEAR ProSafe FS752TP Installationsanleitung

NETGEAR

NETGEAR ProSafe FS752TP Installationsanleitung

Pilz PSEN 1.1b-23 operating instructions

Pilz

Pilz PSEN 1.1b-23 operating instructions

ATEN CS724KM user manual

ATEN

ATEN CS724KM user manual

Gembird UHB-U3P4-03 user manual

Gembird

Gembird UHB-U3P4-03 user manual

Juniper EX4100 Hardware guide

Juniper

Juniper EX4100 Hardware guide

GarrettCom Magnum 8000X Installation and user guide

GarrettCom

GarrettCom Magnum 8000X Installation and user guide

Sonoff TX Ultimate manual

Sonoff

Sonoff TX Ultimate manual

Altimium SCA51T user manual

Altimium

Altimium SCA51T user manual

ATEN CS1788 Specifications

ATEN

ATEN CS1788 Specifications

Cisco Cisco Small Business Unmanaged Switch SD208 quick start guide

Cisco

Cisco Cisco Small Business Unmanaged Switch SD208 quick start guide

Lantech IPES-0104GT-4 user manual

Lantech

Lantech IPES-0104GT-4 user manual

Surecom EP-508 user guide

Surecom

Surecom EP-508 user guide

Panasonic WJ420 - MIXER operating instructions

Panasonic

Panasonic WJ420 - MIXER operating instructions

Avocent SwitchView MM1 Quick installation guide

Avocent

Avocent SwitchView MM1 Quick installation guide

Lindy 25003 user manual

Lindy

Lindy 25003 user manual

Amer.com SD5 user guide

Amer.com

Amer.com SD5 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.