RWA impos 30911485 User manual

Seite/Page 1von/from 8
DRUCKLUFTWAGENHEBER
Lieferumfang
Druckluftwagenheber
Bedienungsanleitung
Technische Daten / Technical Data
Art. Nr.
Max. Hublast
Min. Höhe
Max. Höhe
Hubhöhe
Gewicht
30911485
22.000 kg
245 mm
535 mm
130 mm
38 kg
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.
Der Einfachheit halber wird der Druckluftwagenheber folgend nur Wagenheber genannt.
Diese Bedienungsanleitung gehört zum Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme, Handha-
bung, Wartung und Entsorgung des Wagenhebers.
Lesen sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor sie den Wagen-
heber in Betrieb nehmen.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann ggf. zu Verletzungen oder Schäden am Wagenheber füh-
ren.
Diese Bedienungsanleitung wurde auf Basis der innerhalb der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln
erstellt.
Zeichenerklärung
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Vorschriften
des Europäischen Wirtschaftsraums.

Seite/Page 2von/from 8
Sicherheit
Anwendungsbereich
Der Wagenheber ist ausschließlich für das Anheben und Absenken von Fahrzeugen konzipiert. Angehobene
Fahrzeuge sind mittels geeigneter Hilfsmittel gegen Absinken und Wegrollen abzusichern. Es dürfen keine Perso-
nen oder andere Lebewesen mit dem Wagenheber angehoben werden.
Verwenden sie den Wagenheber nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Anwendung
gilt als nicht sachgemäß und kann zu Schäden führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Der Wagenheber darf nicht benützt werden, wenn er beschädigt ist oder eine Sicherheitseinrichtung nicht mehr
korrekt funktioniert. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile bzw. Sicherheitseinrichtungen aus.
Belasten Sie den Wagenheber nicht über die maximale Hublast!
Beachten Sie, dass der Wagenheber am Boden steht und so zur Stolperfalle werden kann. Achten Sie daher auf
eine aufgeräumte Arbeitsumgebung, sodass der Wagenheber stets gut sichtbar bleibt.
ACHTUNG
Anwenderkreis!
Lassen Sie Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei-
spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten)
oder Mangels an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder) niemals unbeaufsichtigt im Umgang mit
dem Wagenheber.
Halten Sie Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren generell vom Wagenheber fern. Ausnahme stellt die Bedie-
nung unter Aufsicht im Zuge einer Berufsausbildung dar.
Vor Inbetriebnahme
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung des Wagenhebers diesen auf Funktionsfähigkeit, insbesondere auf Ölaus-
tritt. Sollten Sie Auffälligkeiten wahrnehmen, darf der Wagenheber nicht verwendet werden und lassen Sie ihn
von einem qualifizierten Fachmann prüfen.
Komplettieren Sie den Wagenheber vor der ersten Anwendung entsprechend der Ersatzteilliste.
Anwendung
Vor dem Anheben der Last ist der Wagenheber auf sicheren Stand zu prüfen. Achten Sie auch darauf, dass der
Wagenheber und das anzugebende Fahrzeug immer waagerecht und auf tragfähigem Untergrund stehen, an-
sonsten kann der Wagenheber –vor allem bei angehobener Last - umkippen. Sichern Sie das anzuhebende
Fahrzeug gegen Wegrollen mittels dafür geeigneter Hilfsmittel, wie Unterlegkeile. Setzen Sie den Wagenheber
nur an vom Fahrzeughersteller freigegebenen Stellen an und vergewissern Sie sich, dass Wagenheber und Fahr-
zeug festen Halt zueinander haben. Sichern Sie das Fahrzeug nach dem Anheben mittels geeigneter Hilfsmittel -
wie z.B. Unterstellböcke –ab.
Anheben
1. Drehen Sie das Handrad im Uhrzeigersinn, bis es fest ist.
2. Stellen Sie den Winkel des Hebels nach Bedarf ein und bringen Sie den Wagenheber unter der Last in
die gewünschte Position.
3. Stellen Sie die Verlängerungsschraube am Hubzylinder nach Bedarf in der Höhe ein. Zum Anheben ge-
gen den Uhrzeigersinn und zum Absenken im Uhrzeigersinn drehen.
4. Schließen Sie die Druckluftsperrarmatur an Druckluft (8 –max. 10 bar) an. Der Hebel muss in der AUS-
Position sein, nicht in der Sperrposition.
5. Drücken Sie den Hebel nun in die AN-Position und mit dem Sperrhebel verschließen. Dadurch gewähr-
leisten Sie eine ständige Luftzufuhr.
6. Heben Sie den Wagenheber durch abwechselndes Heben und Senken der Griffgarnitur an.
Absenken
ACHTUNG –Last nicht zu schnell absenken! Drehen Sie das Senkventil langsam!
1. Lösen Sie den Sperrhebel, um die Luftzufuhr zum Druckluftmotor zu unterbrechen.
2. Trennen Sie die Druckluftsperrarmatur von der Druckluftzufuhr.
3. Senken Sie die Last langsam und vorsichtig ab, indem Sie das Handrad langsam gegen den Uhrzeiger-
sinn öffnen.
4. Senken Sie die Verlängerungsschraube am Hubzylinder mittels drehen im Uhrzeigersinn bei Bedarf ab.
5. Entfernen Sie den Wagenheber.

Seite/Page 3von/from 8
Wartung
Wartungen und Reparaturen am Wagenheber dürfen grundsätzlich nur von qualifiziertem Fachpersonal und unter
Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dies gewährleistet die volle Funktionsfähigkeit und
Sicherheit des Wagenhebers.
Führen Sie keinerlei Änderungen am Wagenheber durch. Änderungen gelten nicht als bestimmungsgemäß und
können zu Verletzungen sowie Schäden führen.
Schmieren Sie in regelmäßigen Abständen das Gewinde der Verlängerungsschraube mit Leichtöl.
Hydraulik entlüften
Lufteinschlüsse im Hydrauliksystem können zu Störungen im Betrieb sorgen. Um das System zu entlüften gehen
Sie wie folgt vor.
1. Drehen Sie das Handrad gegen den Uhrzeigersinn.
2. Entfernen Sie die Öleinfüllschraube.
3. Schließen Sie den Wagenheber an Druckluft an. Öffnen Sie das Luftventil und lassen Sie die Luft für
kurze Zeit aus dem Hydrauliksystem entweichen.
4. Schließen Sie das Handrad durch drehen um Uhrzeigersinn.
5. Füllen Sie den Ölstand wie folgend beschrieben auf.
Ölwechsel
1. Bringen Sie den Wagenheber in waagerechte Position
2. Senken Sie den Hubzylinder vollständig ab.
3. Entfernen Sie die Öleinfüllschraube
4. Füllen Sie HLP 46 Hydrauliköl bis zum oberen Rand der Öffnung auf.
5. Entlüften Sie das Hydrauliksystem wie oben beschrieben.
6. Bringen Sie die Öleinfüllschraube wieder an.
Ersatzteilliste

Seite/Page 4von/from 8
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen sie die Verpackung gemäß den gesetzlichen Richtlinien Ihres Landes.
Wagenheber entsorgen
Entsorgen Sie schadhafte und/oder zu entsorgende Wagenheber an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen.
Altöle sind umweltgerecht zu entsorgen.
Dieses Produkt wurde hergestellt für
RWA Raiffeisen Ware Austria Aktiengesellschaft
A-1100 Wien, Wienerbergstraße 3
Telefon: +43 1 60515 0
mailto: office@rwa.at
URL: www.rwa.at

Seite/Page 5von/from 8
AIR JACK
scope of delivery
air jack
operation manual
Technische Daten / Technical Data
Item No.
Max lifting
capacity
Min Alti-
tude
Max Height
lifting height
Weight
30911485
22,000kg
245mm
535mm
130mm
38kg
General
Read and keep the operating instructions.
For the sake of simplicity, the compressed air jack is only called jack in the following.
These operating instructions belong to the device. It contains important information on the commissioning, han-
dling, maintenance and disposal of the jack.
Read the operating instructions carefully, especially the safety instructions, before you put the jack into operation.
Failure to follow this instruction manual may result in injury or damage to the jack.
These operating instructions were created on the basis of the standards and rules valid within the European Un-
ion.
Explanation of symbols
Declaration of Conformity: Products marked with this symbol comply with all applicable regulations of the Euro-
pean Economic Area.

Seite/Page 6von/from 8
security
scope of application
The jack is designed exclusively for raising and lowering vehicles. Raised vehicles must be secured against low-
ering and rolling away using suitable aids. No persons or other living beings may be lifted with the jack.
Use the jack only as described in this manual. Any other use is considered improper and may cause damage. The
manufacturer or dealer assumes no liability for damage caused by improper or incorrect use.
The jack must not be used if it is damaged or if a safety device is no longer working properly. Replace worn or
damaged parts or safety devices.
Do not load the jack above the maximum lifting capacity !
Note that the jack is on the ground and can become a tripping hazard. Therefore, make sure that your working
environment is tidy so that the jack is always clearly visible.
ATTENTION
user group!
Never leave children and people with reduced physical, sensory or mental abilities (e.g. partially disabled, older
people with limited physical and mental abilities) or lack of experience and knowledge (e.g. older children) unsu-
pervised when handling the jack.
In general, keep children and young people under the age of 16 away from the jack. An exception is the operation
under supervision in the course of vocational training.
Before commissioning
Before each use of the jack, check its functionality, especially for oil leakage. If you notice any abnormalities, the
jack must not be used and have it checked by a qualified specialist.
Before using the jack for the first time, assemble it according to the spare parts list.
application _
Before lifting the load, the jack must be checked to ensure it is in a safe position. Also make sure that the jack and
the vehicle to be indicated are always level and on a stable surface, otherwise the jack can tip over, especially
when the load is raised. Secure the vehicle to be lifted against rolling using suitable tools such as wheel chocks.
Only apply the jack to points approved by the vehicle manufacturer and make sure that the jack and vehicle are
firmly attached to each other. After lifting, secure the vehicle using suitable aids, such as jack stands.
lifting
1. Turn the handwheel clockwise until tight.
2. Adjust the angle of the lever as needed and place the jack under the load in the desired position.
3. Adjust the height of the extension screw on the lift cylinder as needed. Turn counterclockwise to raise
and clockwise to lower.
4. Connect the compressed air shut-off fitting to compressed air (8 - max. 10 bar). The lever must be in the
OFF position, not the locked position.
5. Now push the lever to the ON position and lock it with the locking lever. This ensures a constant supply
of air.
6. Raise the jack by alternately raising and lowering the handle assembly.
lowering
ATTENTION –Do not lower the load too quickly! Turn the lowering valve slowly!
1. Release the locking lever to shut off the air supply to the air motor.
2. Disconnect the compressed air shut-off fitting from the compressed air supply.
3. Slowly and carefully lower the load by slowly opening the handwheel counterclockwise.
4. If necessary, lower the extension screw on the lifting cylinder by turning it clockwise.
5. Remove the jack.
maintenance
Maintenance and repairs on the jack may only be carried out by qualified specialists and using original spare
parts. This ensures the full functionality and safety of the jack.
Do not make any modifications to the jack. Modifications are not considered as intended and can lead to injuries
and damage.
Periodically lubricate the extension screw threads with light oil.

Seite/Page 7von/from 8
Bleed the hydraulics
Air pockets in the hydraulic system can cause malfunctions during operation. Proceed as follows to bleed the sys-
tem.
1. Turn the handwheel counterclockwise.
2. Remove the oil filler plug.
3. Connect the jack to compressed air. Open the air valve and allow the air to escape from the hydraulic
system for a short time.
4. Close the handwheel by turning it clockwise.
5. Top up the oil level as follows.
oil change
1. Place the jack in a horizontal position
2. Fully lower the lift cylinder.
3. Remove the oil filler plug
4. Fill in HLP 46 hydraulic oil up to the top edge of the opening.
5. Bleed the hydraulic system as described above.
6. Reinstall the oil filler plug.
Spare part list

Seite/Page 8von/from 8
disposal
Dispose of packaging
Dispose of the packaging according to the legal guidelines of your country.
Dispose of the jack
Dispose of damaged jacks and/or jacks that need to be disposed of at the designated recycling points.
Waste oils must be disposed of in an environmentally friendly manner.
This product was made for
RWA Raiffeisen Ware Austria Aktiengesellschaft
A-1100 Vienna, Wienerbergstrasse 3
Telephone: +43 1 60515 0
mail to: office@rwa.at
URL: www.rwa.at
Table of contents
Languages:
Popular Jack manuals by other brands

Sealey
Sealey 10QJ.V5 quick start guide

Matco Tools
Matco Tools MB12A Operating instructions & parts manual

Power Team
Power Team 9105A Parts list and operating instructions

MAHA
MAHA MPJ 16.5/1200 2S Series Original operating instructions

ATD Tools
ATD Tools ATD-7333B owner's manual

Esco
Esco Pro Series instruction manual

Perfomance Tool
Perfomance Tool W1637 owner's manual

Tractel
Tractel hydrofor H 5 Operation and maintenance manual

Daytona
Daytona DS400SB Owner's manual & safety instructions

Urrea
Urrea 2460 User manual and warranty

Omega Lift Equipment
Omega Lift Equipment 21025 Operating instructions & parts manual

Tronair
Tronair 02-0536C0110 Operation & service manual