Ryobi R18SW3 User manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
R18SW3


(EN) Important!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
It is essential that you read the instructions in this manual
before assembling, operating, and maintaining the product.
Subject to technical modifications.
(FR) Attention!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
manquant d’expérience et de connaissances à condition de
les surveiller et de les avoir initiés à son utilisation de façon
sûre et de s’être assuré de leur compréhension des risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues
dans ce mode d’emploi avant d’assembler, d’entretenir et
d’utiliser ce produit.
Sujet à modifications techniques.

(ES) ¡Atención!
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más
y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o
falta de experiencia y conocimiento, si se les ha supervisado
o instruido acerca del uso del aparato de manera segura
y comprenden los riesgos implicados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza
y mantenimiento de usuario sin supervisión.
Antes de montar, de utilizar o de realizar el mantenimiento
de esta máquina es muy importante que lea las instrucciones
de este manual.
Sujeto a modificaciones técnicas.
(DE) Achtung!
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder über die sichere
Benutzung aufgeklärt wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf
nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Benutzung
und Wartung dieser Maschine die Anweisungen in dieser
Anleitung lesen.
Technische Modifikationen vorbehalten.

(IT) Attenzione!
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o senza l’esperienza e conoscenza
necessarie purchè siano supervisionate e abbiano ricevuto
istruzioni su come utilizzare il dispositivo in modo sicuro,
comprendendone i rischi impliciti. I bambini non devono
giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non dovranno essere svolte da bambini non
supervisionati.
È essenziale leggere le istruzioni contenute nel manuale
prima di montare, mettere in funzione e svolgere le operazioni
di manutenzione sull’utensile.
Soggetto a modifiche tecniche.
(NL) Let op !
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
tenminste 8 jaar oud en mensen met verminderde fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het veilig gebruik van de machine en
de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Het reinigen en het onderhoud door de
gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
enig toezicht.
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze
gebruiksaanwijzing leest voor u deze machine monteert,
bedient en onderhoudt.
Onder voorbehoud van technische wijzigingen.

(PT) Atenção!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou
mais e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou
mental ou falta de experiência e conhecimento, caso tenham
sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho
de forma segura e compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção pelo utilizador não deve ser feita por crianças
sem supervisão
É essencial que leia as instruções neste manual antes de
montar, operar e efetuar manutenção a esta máquina.
Sujeito a modificações técnicas.
(DA) OBS!
Dette produkt kan anvendes af børn samt personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med
manglende erfaring og viden, hvis disse personer er blevet
vejledt eller instrueret i brugen af produktet på sikker vis og
har forstået de involverede risici. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Det er meget vigtigt, at man læser anvisningerne i denne
brugsanvisning, inden maskinen samles, betjenes og
vedligeholdes.
Forbehold for tekniske ændringer.

(FI) Huomio!
Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä
ihmiset, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on
heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä,
jos laitteen turvallista käyttöä valvotaan ja heillä on siinä
koulutus sekä he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten
ei saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ennen tämän laitteen
kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Tekniset ominaisuudet saattavat muuttua.
(SV) Observera!
Utrustningen kan användas av barn över 8 år och personer
med nedsatt fysik, sensibel eller mental förmåga, eller som
inte har erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har
instruerats på säker användning av utrustningen och förstår
de relaterade riskerna. Barn får inte leka med utrustningen.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan
övervakning.
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före
montering, användning och underhåll av maskinen.
Tekniska modifikationer kan ske.
(NO) Advarsel!
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller som mangler erfaring og kunnskap, men kun hvis
de er under tilsyn og har fått instrukser i bruk av produktet
på en sikker måte og de forstår farene ved bruk. Barn må
ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold
må ikke utføres av barn uten tilsyn av en voksen.
Deterviktigatduleserinstruksjoneneidennebrukermanualen
før du monterer, bruker og vedlikeholder maskinen.
Gjenstand for tekniske endringer.

58ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɗɬɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɠɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɟɬɶɦɢɜɜɨɡɪɚɫɬɟ
ɥɟɬ ɢ ɫɬɚɪɲɟ ɚ ɬɚɤɠɟ ɥɢɰɚɦɢ ɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ ɢɥɢ ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ
ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ ɢɥɢ ɫ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɦ ɨɩɵɬɚ ɢ ɡɧɚɧɢɣ
ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɩɪɨɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɨɜɚɧɵ
ɩɨ ɜɨɩɪɨɫɚɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɩɨɧɢɦɚɸɬ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɢ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɩɨɞ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ
Ⱦɟɬɹɦ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɢɝɪɚɬɶ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ Ɉɱɢɫɬɤɚ ɢ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɞɟɬɶɦɢ ɛɟɡ
ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹɫɨɫɬɨɪɨɧɵɜɡɪɨɫɥɵɯ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɨɱɢɬɚɬɶɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɜɞɚɧɧɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɩɟɪɟɞɫɛɨɪɤɨɣɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦɷɬɨɝɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ȼɨɡɦɨɠɧɵɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
(PL) Uwaga!
7R XU]ąG]HQLH PRĪH E\ü XĪ\ZDQH SU]H] G]LHFL Z ZLHNX
RG ODW RUD] SU]H] RVRE\ R RJUDQLF]RQ\FK ]GROQRĞFLDFK
IL]\F]Q\FKF]XFLRZ\FKOXEXP\VáRZ\FKDOERQLHSRVLDGDMąFH
RGSRZLHGQLHJRGRĞZLDGF]HQLDLZLHG]\SRGZDUXQNLHPĪH
VąQDG]RURZDQHOXE]RVWDá\SRLQVWUXRZDQHZ]DNUHVLHREVáXJL
XU]ąG]HQLDZEH]SLHF]Q\VSRVyERUD]UR]XPLHMąSRZLą]DQH
]DJURĪHQLD']LHFLRPQLHZROQREDZLüVLĊXU]ąG]HQLHP1LH
ZROQR G]LHFLRP EH] QDG]RUX SU]HSURZDG]Dü F]\V]F]HQLD
DQLNRQVHUZDFMLXU]ąG]HQLD
.RQLHF]QLHSU]HF]\WDMLQVWUXNFMH]DZDUWHZW\PSRGUĊF]QLNX
SU]HGPRQWDĪHPREVáXJąRUD]NRQVHUZDFMąWHMPDV]\Q\
Podlega modyfikacjom technicznym.

&6'ĤOHåLWpXSR]RUQČQt
7HQWR VSRWĜHELþ QHQt XUþHQ SUR SRXåLWt GČWPL GR OHW
osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jim není poskytnut dohled nebo pokyny
WêNDMtFt VH SRXåtYiQt VSRWĜHELþH RVRERX RGSRYČGQRX ]D
MHMLFK EH]SHþQRVW 'ČWL VL QHVPt KUiW VH ]DĜt]HQtP 'ČWL
QHVPtEH]GR]RUXSURYiGČWþLVWČQtD~GUåEX
1HLQVWDOXMWH QHSURYiGČMWH ~GUåEX DQL QHSRXåtYHMWH WHQWR
QiVWURM GĜtYH QHå VL SĜHþWHWH SRN\Q\ XYHGHQp Y WRPWR
návodu.
3RGOpKiWHFKQLFNêP~SUDYiP
(HU) Figyelem!
$ NpV]OpNHW D pYHVQpO LGĘVHEE J\HUHNHN YDODPLQW
D FV|NNHQW IL]LNDL pU]pNHOpVL YDJ\ pUWHOPL NpSHVVpJĦ
személyek, illetve akiknek nincs meg a tapasztalatuk és
tudásuk ehhez; csak akkor használhatják, ha használat
közben felügyelik vagy a biztonságos használatra
PHJWDQtWMiN ĘNHW pV WLV]WiEDQ YDQQDN D NDSFVROyGy
veszélyekkel. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
$ WLV]WtWiVW pV D IHOKDV]QiOy iOWDO YpJ]HQGĘ NDUEDQWDUWiVW
gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Fontos, hogy a gép összeszerelése, használata és
NDUEDQWDUWiVD HOĘWW HOROYDVVD D Np]LN|Q\YEHQ WDOiOKDWy
utasításokat.
$PĦV]DNLMHOOHP]ĘNPyGRVXOKDWQDN

52$WHQĠLH
$SDUDWXO SRDWH IL IRORVLW GH FRSLL FX YkUVWăGH SHVWH DQL
܈L GH SHUVRDQH FX FDSDFLWă܊L IL]LFH VHQ]RULDOH ܈L PLQWDOH
UHGXVHVDXFXOLSVăGHH[SHULHQ܊ă܈LFXQR܈WLQ܊HGDFăVXQW
supravegheate sau instruite cu privire la folosirea aparatului
vQWUXQPRGVLJXU܈LGDFăvQ܊HOHJSHULFROHOHLPSOLFDWH&RSLLL
QX WUHEXLH OăVDĠL Vă VH MRDFH FX DSDUDWXO &XUăĠDUHD úL
vQWUHĠLQHUHDQXWUHEXLHVăILHIăFXWăGHFRSLLQHVXSUDYHJKHDĠL
(VWHHVHQĠLDOVăFLWLĠLLQVWUXFĠLXQLOHGLQDFHVWPDQXDOvQDLQWH
GHDVDPEODUHDRSHUDUHDVDXvQWUHĠLQHUHDDFHVWXLDSDUDW
)DFHRELHFWXOPRGLILFăULORUWHKQLFH
/98]PDQƯEX
âR LHUƯFL GUƯNVW L]PDQWRW EƝUQL VƗNRW QR JDGX YHFXPD
XQ SHUVRQDV DU LHUREHåRWƗP IL]LVNDMƗP VHQVRUDMƗP YDL
JDUƯJDMƗPGDUEDVSƝMƗPNƗDUƯSHUVRQDVEH]SLHUHG]HVXQ
]LQƗãDQƗPMDYLƼXVX]UDXJDYDLDSPƗFDãƯVLHUƯFHVGURãƗ
OLHWRãDQƗ XQ LHSD]ƯVWLQD DU LHVSƝMDPDMLHP ULVNLHP %ƝUQL
QHGUƯNVWVSƝOƝWLHVDUãRLHNƗUWX$SNRSLXQWƯUƯãDQXQHGUƯNVW
YHLNWQHSLHVNDWƯWLEƝUQL
3LUPVLHUƯFHVPRQWƗåDVGDUELQƗãDQDVXQDSNRSHVYHLNãDQDV
REOLJƗWLL]ODVLHWQRUƗGƯMXPXVãDMƗURNDVJUƗPDWƗ
,HVSƝMDPDVWHKQLVNDVPRGLILNƗFLMDV
/7'ơPHVLR
âƳ EXLWLQƳ SULHWDLVą JDOL QDXGRWL QH MDXQHVQL NDLS PHWǐ
DPåLDXV YDLNDL LU DVPHQ\V WXULQW\V IL]LQLǐ MXWLPR DU
SVLFKLQLǐVXWULNLPǐDUEDQHWXULQW\VSDNDQNDPDLSDWLUWLHVLU
åLQLǐMHLJXMLH\UDSULåLnjULPLDUEDMLHPVSDWHLNWLQXURG\PDL
GơOãLREXLWLQLRSULHWDLVRVDXJDXVQDXGRMLPRLUãLHDVPHQ\V
VXSUDQWDNRNLHSDYRMDLJDOLMXRVLãWLNWL9DLNDPVåDLVWLãLXR
SULHWDLVXGUDXGåLDPD9DLNDLJDOLYDO\WLLUSULåLnjUơWLƳUDQNƳWLN
VWHELPLVXDXJXVLǐMǐ
3ULHãVXULQNGDPLHNVSORDWXRGDPLLUSULåLnjUơGDPLãƳƳUHQJLQƳ
EnjWLQD NDG SHUVNDLW\WXPơWH QXURG\PXV SDWHLNWXV ãLDPH
naudotojo vadove.
Galimi techniniai pakeitimai.

(ET) Tähtis!
Seadet tohib kasutada alates kaheksandast eluaastast;
need, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe,
tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal
ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või juhendamise
all ja saavad aru seadme kasutamisega seotud ohtudest.
Lapsed ei tohi selle seadmega mängida. Puhastamist
ja kasutajapoolset teenindamist ei tohi teha lapsed ilma
järelvalveta.
Enne masina kokkupanekut, kasutama ja hooldama
hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Seadme konstruktsioon võib siinesitatust erineda.
(HR) Upozorenje!
2YDMXUHÿDMPRJXNRULVWLWLGMHFDRGJRGLQDSDQDYLãHL
RVREHVPDQMHQLKWMHOHVQLKRVMHWLOQLKLOLPHQWDOQLKPRJXüQRVWL
LOLRVREDNRMHQHUDVSRODåXLVNXVWYRPLOL]QDQMHPRVLPDNR
nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost
LUDGHSRXSXWDPDNRMH VH RGQRVH QD NRULãWHQMH XUHÿDMD
'MHFDVHQHVPLMXLJUDWLVXUHÿDMHPýLãüHQMHLNRULVQLþNR
RGUåDYDQMHQHVPLMXYUãLWLGMHFDEH]QDG]RUD
9UORMHYDåQRGDVWHSULMHVNODSDQMDUDGDLRGUåDYDQMDRYRJ
VWURMDSURþLWDOLXSXWHXRYRPSULUXþQLNX
3RGORåQRWHKQLþNLPSURPMHQDPD

6.'{OHåLWp
7RWR ]DULDGHQLH MH PRåQp SRXåtYDĢ RVREDPL VWDUãtPL DNR
URNRY D RVREDPL VR ]QtåHQêPL I\]LFNêPL ]P\VORYêPL
DOHER GXãHYQêPL VFKRSQRVĢDPL DOHER QHGRVWDWRþQêPL
VN~VHQRVĢDPLD]QDORVĢDPLSRNLDĐSUDFXM~SRGGRKĐDGRP
DOHERSRGĐDSRN\QRYQDSRXåtYDQLH]DULDGHQLDEH]SHþQêP
VS{VRERPDUR]XPHM~SUtVOXãQêPUL]LNiP'HWLVDQHVP~
KUDĢVWêPWR]DULDGHQtPýLVWHQLHD~GUåEXQHVP~Y\NRQiYDĢ
deti bez dozoru.
3UHG PRQWiåRX SRXåtYDQtP D ~GUåERX WRKWR QiVWURMD MH
G{OHåLWpE\VWHVLSUHþtWDOLSRN\Q\YWRPWRQiYRGH
0{åHG{MVĢNWHFKQLFNêP]PHQiP
(SL) Pomembno!
$SDUDWODKNRXSRUDEOMDMRRWURFLVWDULOHWLQYHþLQRVHEH]
]PDQMãDQLPLWHOHVQLPLþXWQLPLDOLGXãHYQLPLVSRVREQRVWPL
R]LURPDVSRPDQMNOMLYLPLL]NXãQMDPLLQ]QDQMHPþHVRSRG
QDG]RURPR]LURPDVRGRELOLQDSRWNHJOHGHYDUQHJDQDþLQD
XSRUDEHDSDUDWDLQJOHGHQHYDUQRVWLNLVRYNOMXþHQH2WURFL
VH]QDSUDYRQHVPHMRLJUDWLýLãþHQMHLQY]GUåHYDQMHQLVWD
opravili za otroke brez nadzora.
=HOR SRPHPEQR MH GD SUHG VHVWDYOMDQMHP Y]GUåHYDQMHP
LQXSRUDERWHQDSUDYHSUHEHUHWHQDYRGLODYWHPSULURþQLNX
3UHGPHWWHKQLþQLKVSUHPHPE

%*ȼɚɠɧɨ
Ɍɨɡɢ ɭɪɟɞ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɨɬ ɞɟɰɚ ɧɚ ɜɴɡɪɚɫɬ
ɧɚɞɝɨɞɢɧɢɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨɤɚɤɬɨɢɨɬɥɢɰɚɫɧɚɦɚɥɟɧɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɫɟɬɢɜɧɢɢɥɢɭɦɫɬɜɟɧɢɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɢɢɥɢɛɟɡ
ɨɩɢɬɢɩɨɡɧɚɧɢɹɚɤɨɫɚɩɨɞɧɚɞɡɨɪɢɢɥɢɫɚɩɨɥɭɱɢɥɢ
ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɟ ɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚɬɚ ɧɚ ɭɪɟɞɚ ɩɨ
ɛɟɡɨɩɚɫɟɧ ɧɚɱɢɧ ɢ ɚɤɨ ɨɫɴɡɧɚɜɚɬ ɫɜɴɪɡɚɧɢɬɟ ɫ ɬɨɜɚ
ɪɢɫɤɨɜɟɇɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɞɨɩɭɫɤɚɞɟɰɚɞɚɫɢɢɝɪɚɹɬɫ
ɬɨɡɢ ɭɪɟɞ ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨ ɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ ɨɬ
ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɚɬɢɡɜɴɪɲɜɚɧɢɨɬɞɟɰɚ
ɛɟɡɧɚɞɡɨɪ
ȼɚɠɧɨɟɞɚɩɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɜɬɨɜɚɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɫɝɥɨɛɹɜɚɬɟ ɬɚɡɢ ɦɚɲɢɧɚ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢɬɟ ɫ ɧɟɹ
ɢɥɢɞɚɢɡɜɴɪɲɜɚɬɟɩɪɨɮɢɥɚɤɬɢɱɧɢɞɟɣɧɨɫɬɢ
ȼɴɡɦɨɠɧɢɫɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɩɪɨɦɟɧɢ
8.ȼɚɠɥɢɜɨ
ɐɟɣɩɪɢɫɬɪɿɣɦɨɠɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɶɞɿɬɶɦɢɜɿɞɪɨɤɿɜ
ɬɚ ɨɫɨɛɚɦɢ ɡɿ ɡɧɢɠɟɧɢɦɢ ɮɿɡɢɱɧɢɦɢ ɫɟɧɫɨɪɧɢɦɢ ɚɛɨ
ɪɨɡɭɦɨɜɢɦɢ ɡɞɿɛɧɨɫɬɹɦɢ ɚɛɨ ɡ ɧɟɞɨɫɬɚɬɧɿɦ ɞɨɫɜɿɞɨɦ
ɿ ɡɧɚɧɧɹɦɢ ɹɤɳɨ ɜɨɧɢ ɡɧɚɯɨɞɹɬɶɫɹ ɩɿɞ ɧɚɝɥɹɞɨɦ
ɚɛɨ ɩɪɨɿɧɫɬɪɭɤɬɨɜɚɧɿ ɳɨɞɨ ɛɟɡɩɟɱɧɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɩɪɢɫɬɪɨɸɬɚɪɨɡɭɦɿɸɬɶɧɟɛɟɡɩɟɤɢɹɤɿɦɨɠɭɬɶɜɢɧɢɤɧɭɬɢ
ɇɟɞɨɡɜɨɥɹɣɬɟɞɿɬɹɦɝɪɚɬɢɫɹɡɩɪɢɫɬɪɨɽɦɁɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ
ɱɢɫɬɢɬɢɬɚɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɬɢɰɟɣɜɢɪɿɛɞɿɬɹɦɛɟɡɧɚɝɥɹɞɭ
Ⱦɭɠɟ ɜɚɠɥɢɜɨ ɳɨɛ ɜɢ ɩɪɨɱɢɬɚɥɢ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɜ ɰɶɨɦɭ
ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ɩɟɪɟɞ ɫɤɥɚɞɚɧɧɹɦ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɦ ɬɚ
ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɽɸɰɿɽʀɦɚɲɢɧɢ
ȯɨɛ¶ɽɤɬɨɦɞɥɹɬɟɯɧɿɱɧɢɯɡɦɿɧ

(TR) Dikkat!
%XFLKD]QH]DUHWHGLOPHOHULYH\DFLKD]ÕQNXOODQÕPÕQDLOLúNLQ
WDOLPDWODUÕQ YHULOPHVL YH LoHUGL÷L WHKOLNHOHULQ DQODúÕOPDVÕ
ND\GÕ\OD\DúYHGDKDE\NoRFXNODUYHIL]LNVHOGX\XVDO
YH ]LKLQVHO EHFHULOHUL NÕVÕWOÕ YH\D WHFUEHVL] YH ELOJLVL
\HWHUVL] NLúLOHU WDUDIÕQGDQ NXOODQÕODELOLU dRFXNODU FLKD]OD
R\QDPDPDOÕGÕU*|]HWLPLQL]ROPDGDQoRFXNODUÕQWHPL]OHPH
YHNXOODQÕFÕEDNÕPÕLúOHPOHULQL\DSPDVÕQDL]LQYHUPH\LQ
%XPDNLQHQLQNXUXOXPXQXEDNÕPÕQÕ\DSPDGDQYHPDNLQH\L
NXOODQPDGDQ |QFH EX NÕODYX]GDNL WDOLPDWODUÕ RNXPDQÕ]
gerekmektedir.
7HNQLNGH÷LúLNOLNOHUHWDELGLU
(/ȆȡȠıȠȤȒ
ǾıȣıțİȣȒȝʌȠȡİȓ ȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓĮʌȩʌĮȚįȚȐȘȜȚțȓĮȢ
İIJȫȞ țĮȚ ʌȐȞȦ țĮȚ ȐIJȠȝĮ ȝİ ȝİȚȦȝȑȞİȢ ıȦȝĮIJȚțȑȢ
ĮȚıșȘIJȒȡȚİȢȒȞȠȘIJȚțȑȢȚțĮȞȩIJȘIJİȢȒȑȜȜİȚȥȘİȝʌİȚȡȓĮȢțĮȚ
ȖȞȫıȘȢİij¶ȩıȠȞʌĮȡȑȤİIJĮȚİʌȓȕȜİȥȘȒȠįȘȖȓİȢȖȚĮIJȘȤȡȒıȘ
IJȘȢıȣıțİȣȒȢȝİĮıijĮȜȒIJȡȩʌȠțĮȚIJĮȐIJȠȝĮțĮIJĮȞȠȠȪȞ
IJȠȣȢİȝʌȜİțȩȝİȞȠȣȢțȚȞįȪȞȠȣȢȂȘȞĮijȒȞİIJİIJĮʌĮȚįȚȐȞĮ
ʌĮȓȗȠȣȞȝİIJȘıȣıțİȣȒȅțĮșĮȡȚıȝȩȢțĮȚȘıȣȞIJȒȡȘıȘįİȞ
ʌȡȑʌİȚȞĮʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚĮʌȩʌĮȚįȚȐȤȦȡȓȢİʌȓȕȜİȥȘ
ǻȚĮȕȐıIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ʌȡȚȞ
ıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıİIJİ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ țĮȚ ıȣȞIJȘȡȒıİIJİ IJȠ
ȝȘȤȐȞȘȝĮ
ȊʌȩțİȚIJĮȚıİIJİȤȞȚțȑȢIJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȚȢ

Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your sweeper.
INTENDED USE
The sweeper is intended to be used only by adults who
have read and understood the instructions and warnings
in this manual and can be considered responsible for their
actions.
The product can be used for removing saw dust, nails,
screws, leaves, garden debris and grass cuttings from hard
surfaces such as workshops, garages and driveways. The
product is for domestic use only.
Do not use the product in any way other than those stated
for intended use.
SWEEPER SAFETY WARNINGS
ŶDo not sweep chemicals, fertilizers, or any other toxic
substances. Sweeping these materials can cause them
to become airborne and could result in serious injury to
the operator or bystanders.
ŶThe product is designed for dry sweeping only. Do not
use to clean up liquids.
ŶNever direct discharge of material toward bystanders
or allow anyone near the area of operation. Use care
in directing discharge to avoid glass enclosures,
automobiles, and the like.
ŶWear sturdy and dry shoes or boots. Do not operate
while barefoot.
ŶAlways wear safety glasses with side shields. Everyday
glasses have only impact resistant lenses. They are not
safety glasses. Following this rule will reduce the risk
of eye injury.
ŶIf the product strikes a foreign object, follow these
steps:
ƔTurn the product off and wait for the brushes to
come to a complete stop.
ƔRemove the battery pack.
ƔThoroughly inspect the product for any damage.
ƔRepair any damage before restarting and continuing
to operate the product.
ŶDo not lift or hold the product above the ground when
operating, which can result in loss of control and
possible serious personal injury. Only operate the
product in accordance with the operating instructions
provided in this operator’s manual.
ŶClean rotating brushes with warm soapy water. Do not
use compressed air or streams of water as this could
damage the brushes.
ŶStore the product indoors.
ŶIf the product is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to an authorised service centre.
BATTERYAND CHARGER SAFETY WARNINGS
ŶConnect and disconnect the battery pack properly.
ƔTo install battery pack:
–Place the battery pack on the product.
–Make sure the latches on each side of the
battery pack snap into place and the battery
pack is secured on the product before beginning
operation.
ƔTo remove battery pack:
–Depress the latches on the side of the battery
pack.
–Remove the battery pack from the product.
ŶRemove battery when the product is not in use and
before servicing.
ŶDo not place batteries near fire or heat. They may
explode.
ŶRechargeable batteries are to be removed from the
product before being charged.
ŶDifferent types of batteries or new and used batteries
are not to be mixed.
ŶBatteries are to be inserted with the correct polarity.
ŶExhausted batteries are to be removed from the product
and safely disposed of.
ŶIf the product is to be stored unused for a long period,
the batteries should be removed.
ŶThe supply terminals are not to be short-circuited.
ŶUnder extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
withskin, wash at least 10 minutes then seek immediate
medical attention.
ŶBatteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery
can propel debris and chemicals. If exposed, flush with
water immediately.
ŶElectric shock could occur if the battery is charged
outdoors or on wet surfaces.
ŶDo not expose charger to wet or damp conditions.
ŶUse of an attachment not recommended or sold by the
battery charger manufacturer may result in a risk of fire,
electric shock, or injuries to person.
ŶTo reduce risk of damage to charger body and cord, pull
by charger plug rather than cord when disconnecting
charger.
ŶMake sure cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage and
stress.
ŶAn extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result
in a risk of fire and electric shock. If extension cord must
be used, make sure:
a) That pins on plug of extension cord are the same
number, size and shape as those of plug on
charger.
b) That extension cord is properly wired and in good
1English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

electrical condition.
ŶDo not operate charger with a damaged cord or plug. If
damaged, have it replaced immediately by a qualified
serviceman.
ŶDo not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way; take
it to a qualified serviceman.
ŶDo not disassemble charger; take it to a qualified
serviceman when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
ŶTo reduce risk of electric shock, unplug the charger
from outlet before attempting any maintenance or
cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
ŶDisconnect charger from power supply when not in use.
ŶRisk of electric shock. Do not touch uninsulated portion
of output connector or uninsulated battery terminal.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of ¿re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in Àuid or allow a Àuid to
Àow inside them. Corrosive or conductive Àuids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach-containing products, etc., can cause a short
circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Do not transport batteries that are cracked or
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise and the operator
should pay special attention to avoid the following:
ŶUse the product only for its intended use. Do not alter or
modify the product from the original design or function.
ŶAlways be aware that misuse and improper handling
of the product can cause injury to yourself and others.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome
in certain individuals. Symptoms may include tingling,
numbness and blanching of the ¿ngers, usually apparent
upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to
cold and dampness, diet, smoking, and work practices
are all thought to contribute to the development of these
symptoms. There are measures that can be taken by the
operator to possibly reduce the effects of vibration:
ŶKeep your body warm in cold weather. When operating
the product, wear gloves to keep the hands and wrists
warm. It is reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud’s Syndrome.
ŶAfter each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
ŶTake frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your doctor about
these symptoms.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged
use of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 88.
1. Handle
2. Brush height adjustment dial
3. Debris container
4. Container handle
5. Latch
6. Brushes
7. Bristle deflector
8. Handle locking knob
9. Battery port
10. Rear caster
11. On/off button
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power
supply when assembling parts, making adjustments,
cleaning, performing maintenance, or when the product
is not in use. Disconnecting the product from the power
supply will prevent accidental starting that could cause
serious injury.
WARNING
When servicing, use only original manufacturer’s
replacement parts, accessories and attachments. Use of
any other parts may create a hazard or cause product
damage.
ŶAvoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
2| English

WARNING
Do not at any time let brake Àuids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
WARNING
For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories and
packaging should be sorted for environment-
friendly recycling.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
CE conformity
V Volts
Direct current
EurAsian Conformity Mark
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Ukrainian mark of conformity
Failure to keep long hair away from air inlet
could result in personal injury.
Cleaning width
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Parts or accessories sold separately
Unlock
Lock
Speed, minimum
Speed, maximum
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that
may result in property damage.
3English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Votre balayeuse a été conçue en donnant priorité à la
sécurité, à la performance et à la ¿abilité.
UTILISATION PREVUE
La balayeuse est uniquement conçue pour une utilisation
par des adultes ayant lu et compris les instructions et
avertissements inclus dans le présent manuel et pouvant
être considérés comme responsables de leurs actes.
Ce produit peut être utilisé pour éliminer la poussière de
sciage, les clous, les vis, les feuilles, les débris de jardin et
l’herbe coupée de surfaces dures telles que les ateliers, les
garages et les allées. Ce produit est uniquement destiné à
un usage domestique.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT
LA BALAYEUSE
ŶNe balayez pas de produits chimiques, d’engrais ou
autres substances chimiques. Le balayage de ces
matériaux peut les propulser dans l’air et provoquer de
graves blessures pour l’opérateur ou les passants.
ŶCe produit est conçu pour un balayage à sec
uniquement. Ne l’utilisez pas pour nettoyer des liquides.
ŶNe dirigez jamais le matériau évacué vers les passants
et ne laissez jamais personne s’approcher de la
zone de fonctionnement. Faites attention à ne pas
projeter le matériau évacué vers des enceintes en
verre, des voitures et autres objets susceptibles d’être
endommagés.
ŶPortez des chaussures ou des bottes solides et sèches.
N’utilisez pas la machine pieds-nus.
ŶPortez toujours des lunettes de sécurité avec écrans
de protection latéraux. Les lunettes ordinaires ont
seulement des verres résistants aux impacts. Ce ne
sont PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette
règle réduira les risques de blessure oculaire.
ŶEn cas de heurt du produit avec un corps étranger,
procédez comme suit :
ƔMettez le produit hors tension et attendez
l’immobilisation des brosses.
ƔRetirez le bloc batterie.
ƔVérifiez minutieusement que le produit n’est pas
endommagé.
ƔRéparez tout dommage avant de redémarrer le
produit et de continuer à l’utiliser.
ŶNe soulevez pas le produit et ne le maintenez pas
au-dessus du sol lors de son utilisation, au risque
d’entraîner une perte de contrôle et, potentiellement,
de graves blessures. Utilisez le produit uniquement de
façon conforme aux instructions d’utilisation figurant
dans le manuel d’utilisation.
ŶNettoyez les brosses rotatives à l’eau savonneuse
tiède. N’utilisez pas d’air comprimé ou de courants
d’eau au risque d’endommager les brosses.
ŶConservez le produit à l’intérieur.
ŶSi le produit ne fonctionne pas comme il devrait, s'il
est tombé, a été endommagé, laissé à l'extérieur, ou
immergé, rapportez-le au service après-vente le plus
proche.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS A LA
BATTERIE ET AU CHARGEUR
ŶConnectez et déconnectez correctement le bloc de
batterie.
ƔMise en place du bloc de batterie:
–Mettez le bloc de batterie en place dans l’outil.
–Assurez-vous que les languettes de chaque
côté du bloc de batterie se verrouillent bien en
place et que le bloc de batterie est bien bloqué
dans l'outil avant de commencer le travail.
ƔRetrait du bloc de batterie:
–Appuyez sur les languettes de chaque côté du
bloc de batterie.
–Retirez le bloc de batterie de l'outil.
ŶRetirez la batterie lorsque le produit n'est pas utilisé, et
avant toute opération d'entretien.
ŶNe mettez pas les batteries à proximité d'un feu ou
d'une source de chaleur. Elles pourraient exploser.
ŶLes batteries doivent être retirées de l'appareil avant
d'être chargées.
ŶNe mélangez pas différents types de batteries ou des
batteries neuves avec des batteries usées.
ŶLes batteries doivent être insérées en respectant les
polarités.
ŶLes batteries usagées doivent être retirées de l'appareil
et mises au rebut de façon sûre.
ŶEn cas de non-utilisation de l'appareil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée.
ŶNe court-circuitez pas les bornes d'alimentation.
ŶDans des conditions d'utilisation ou de température
extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si du
liquide entre en contact avec la peau, rincez-la pendant
au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un
médecin.
ŶLes batteries sont susceptibles d’exploser en présence
d’une source d’embrasement, telle qu’une veilleuse.
Pour réduire le risque de graves blessures, n’utilisez
aucun appareil sans fil en présence d’une flamme
nue. Une batterie qui explose peut projeter des éclats
et des produits chimiques. En cas de contact, rincez
immédiatement à grande eau.
ŶUne décharge électrique est susceptible de se produire
si la batterie est chargée à l'extérieur ou sur une
surface humide.
ŶN'exposezpas le chargeur à la pluie ou à des conditions
humides.
ŶL'utilisation d'un accessoire ni recommandé ni vendu
par le fabricant du chargeur peut entraîner un incendie,
une décharge électrique, ou des blessures.
4| Français

ŶPour réduire le risque d'endommager le boîtier du
chargeur et son câble, débranchez-le en tirant sur sa
fiche plutôt que par le câble lui-même.
ŶAssurez-vous que le câble chemine de façon que l'on
ne puisse pas marcher dessus ni se prendre les pieds
dedans, et qu'il ne peut pas être forcé ou endommagé.
ŶN'utilisez une rallonge électrique que lorsque cela est
absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge
inadaptée pourrait entraîner un risque d'incendie et de
décharge électrique. Si vous devez absolument utiliser
une rallonge électrique, assurez-vous que :
a) Les broches de la rallonge sont au même nombre
et ont les mêmes formes et dimensions que celles
du chargeur.
b) La rallonge est correctement câblée et en bon état
électrique.
ŶN'utilisez pas le chargeur si son câble ou sa fiche
secteur sont endommagés. En cas de dommages,
faites-les immédiatement remplacer par un technicien
qualifié.
ŶN'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc sévère, s'il
est tombé ou s'il a été endommagé d'une quelconque
façon ; apportez-le à un réparateur qualifié.
ŶNe démontez pas le chargeur, apportez-le à un
réparateur qualifié pour le faire entretenir ou réparer.
Un remontage incorrect peut entraîner un risque de
décharge électrique ou d'incendie.
ŶPour réduire le risque de décharge électrique,
débranchez le chargeur du secteur avant toute
opération de nettoyage ou d'entretien. La mise en
position arrêt ne réduit pas ce risque.
ŶDébranchez le chargeur du secteur lorsque vous ne
l'utilisez pas.
ŶRisque de décharge électrique. Ne touchez pas les
parties non isolées de la prise de sortie ou des bornes
de la batterie.
MISES EN GARDE DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un court-
circuit, n’immergez jamais l‘outil, le bloc de batterie ou
le chargeur dans un liquide et ne laissez pas couler un
Àuide à l‘intérieur de celui-ci. Les Àuides corrosifs ou
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits
chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment, etc. peuvent
provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous con¿ez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
RISQUES RESIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter
particulièrement garde aux points suivants :
ŶUtilisez le produit uniquement aux fins prévues.
N'altérez pas et ne modifiez pas l'appareil par rapport à
sa conception ou à ses fonctionnalités d'origine.
ŶSoyez toujours conscient qu'une mauvaise utilisation
ainsiqu'une mauvaise manipulation de cet outil peuvent
causer des blessures à vous et aux autres.
REDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
tenus à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état
appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes.
Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires,
l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire,
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
au développement de ces symptômes. Certaines mesures
peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les
effets des vibrations:
ŶGardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder
vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est
considéré comme un facteur contribuant très largement
à l'apparition du syndrome de Raynaud.
ŶAprès chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
ŶFaites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce
syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez
votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE PRODUIT
Voir page 88.
1. Poignée
2. Cadran de réglage de la hauteur des brosses
5Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

3. Bac de collecte des débris
4. Poignée du bac de collecte
5. Loquet
6. Brosses
7. Déflecteur de poils
8. Bouton de verrouillage de la poignée
9. Réceptacle de la batterie
10. Roulette arrière
11. Bouton Marche/Arrêt
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché à une source
de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque
vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez,
lorsque vous l’entretenez, ou lorsque vous ne l’utilisez
pas. Déconnecter le produit de l’alimentation électrique
empêche les démarrages accidentels qui peuvent
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’effectuez l’entretien qu’à l’aide de pièces détachées
et d’accessoires d’origine constructeur. L’utilisation de
toute autre pièce est susceptible de présenter un danger
ou d’endommager votre outil.
ŶÉvitezd’utiliser des solvantspour nettoyer lespartiesen
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer
les impuretés, la poussière, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Pourplus de sécurité et de ¿abilité, toutes les réparations
doivent être effectuées par un centre de service agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
Conformité CE
V Volts
Courant continu
Marque de conformité d’Eurasie
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine.
Marque de conformité ukrainienne
Le non-respect de la consigne relative au
maintien des cheveux longs à l'écart de
l'entrée d'air pourrait entraîner des blessures.
Largeur de nettoyage
Les produits électriques hors d’usage ne
doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire
des structures disponibles. Contactez
les autorités locales ou votre distributeur
pour vous renseigner sur les conditions de
recyclage.
SYMBOLES PRESENTS DANS LE MANUEL
Remarque
Pièces détachées et accessoires
vendus séparément
Déverrouillage
Verrouillage
Vitesse, minimum
Vitesse, maximum
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
6| Français
Other manuals for R18SW3
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Blower manuals

Ryobi
Ryobi CBL1802 User manual

Ryobi
Ryobi RY09605 User manual

Ryobi
Ryobi RESV-2000 Operation manual

Ryobi
Ryobi R18XBLW30 User manual

Ryobi
Ryobi RGBV3100 User manual

Ryobi
Ryobi RY36BLXB User manual

Ryobi
Ryobi RY40406 User manual

Ryobi
Ryobi RESV2200T Operation manual

Ryobi
Ryobi 280r User manual

Ryobi
Ryobi OBL-1801 User manual