Ryobi RGLU18 User manual

RGLU18
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
FRONT PAGE

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modificaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

3
Original Instructions
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your
glue gun
.
INTENDED USE
The glue gun is intended for applying hot glue adhesives.
Do not use the product for any other purpose. Use of the
product for operations different from intended could result in
a hazardous situation.
GLUE GUN SAFETY WARNINGS
■This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
■If the product is to be stored unused for a long period,
the batteries should be removed.
■The supply terminals are not to be short-circuited.
■Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
■Rechargeable batteries are to be removed from the
product before being charged.
■Exhausted batteries are to be removed from the product
and safely disposed of.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
■To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow
inside them. Corrosive or conductive fluids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 56.
1. Nozzle
2. Glue stick chamber
3. LED on/off indicator
4. On/Off switch
5. Trigger
6. Handle, insulated gripping surface
7. Battery port
8. Glue stick
9. Operator's manual
10. Battery pack
11. Charger
MAINTENANCE
■Use only original accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact an authorised service centre. All
repairs should be performed by an authorised service centre.
■Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
■Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
VVolts
Direct current
European Conformity Mark
British Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
To reduce the risk of injury or damage,
avoid contact with any hot surface.
Hot surface
Do not dispose of waste batteries, waste
electrical and electronic equipment as
unsorted municipal waste. Waste batteries
and waste electrical and electronic
equipment must be collected separately.
Waste batteries, waste accumulators,
and light sources have to be removed
from the equipment. Check with your
local authority or retailer for recycling
advice and collection point. According to
local regulations, retailers may have an
obligation to take back waste batteries and
waste electrical and electronic equipment
free of charge. Your contribution to the
reuse and recycling of waste batteries and
waste electrical and electronic equipment
helps to reduce the demand of raw
materials. Waste batteries, in particular
containing lithium, and waste electrical
and electronic equipment contain valuable
and recyclable materials, which can
adversely impact the environment and
the human health if not disposed of in an
environmentally compatible manner. Delete
personal data from waste equipment, if any.
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

4Original Instructions
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
On
Off
Parts or accessories sold separately

5
Traduction de la notice originale
Lors de la conception de votre pistolet à colle, l'accent a
été mis sur la sécurité, la performance et la fiabilité de votre
produit.
UTILISATION PRÉVUE
Ce pistolet à colle est uniquement destiné à l'application des
adhésifs chauds.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
L'utilisation détournée d'un outil électrique entraîne des
situations dangereuses.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ PISTOLET À COLLE
■Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
manquant d'expérience et de connaissances à condition
de les surveiller et de les avoir initiés à son utilisation de
façon sûre et de s'être assuré de leur compréhension
des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
■Si le produit doit être entreposé, sans aucune utilisation
prévue pendant une longue période, la batterie doit être
retirée.
■Ne court-circuitez pas les bornes d'alimentation.
■Les batteries non rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
■Avant toute charge, retirer les batteries rechargeables
du produit.
■Les batteries usagées doivent être retirées du produit et
mises au rebut de façon sécurisée.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
■Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit,
ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de
celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que
l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels,
les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc.,
Peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 56.
1. Buse
2. Chambre du bâtonnet de colle
3. Voyant à LED Marche/Arrêt
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Gâchette
6. Poignée, surface de préhension isolée
7. Réceptacle de la batterie
8. Bâtonnet de colle
9. Manuel d'utilisation
10. Pack batterie
11. Chargeur
ENTRETIEN
■Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d'origine. Pour remplacer des composants
non décrits, contacter un centre d'entretien agréé.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un
centre d'entretien agréé.
■Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
■Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
VTension
Courant continu
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine.
Afin de réduire le risque de blessure ou
de dommage, évitez tout contact avec une
surface chaude.
Surface Chaude
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

6Traduction de la notice originale
Ne jetez pas les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés. Les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés doivent être collectés séparément.
Les batteries, accumulateurs et sources
lumineuses usagés doivent être retirés de
l'équipement. Pour obtenir des conseils en
matière de recyclage et de points de collecte,
se renseigner auprès des autorités locales
ou du détaillant. Selon les réglementations
locales, les détaillants peuvent avoir l'obligation
de récupérer gratuitement les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés. Votre contribution à la réutilisation
et au recyclage des batteries et équipements
électriques et électroniques usagés permet de
réduire la demande en matières premières. Les
batteries, notamment celles qui contiennent du
lithium, ainsi que les équipements électriques et
électroniques usagés comportent des matériaux
précieux et recyclables, qui peuvent avoir un
impact négatif sur l'environnement et la santé
humaine s'ils ne sont pas éliminés de manière
respectueuse de l'environnement. Supprimer les
données personnelles de l'équipement usagé,
le cas échéant.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Note
Marche
Arrêt
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément

7
Übersetzung der Originalanleitung
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihrer Heißklebepistole.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Heißklebepistole wurde zum Auftragen von Heißkleber
entwickelt.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
Der Einsatz des Produkts für Arbeiten, für die es nicht
vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen führen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR HEISSKLEBEPISTOLE
■Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder über die sichere Benutzung aufgeklärt wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden,
die nicht beaufsichtigt werden.
■Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte
der Akku entfernt werden.
■Die Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
■Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
■Wiederaufladbare Batterien sind vor dem Aufladen aus
dem Produkt zu entfernen.
■Verbrauchte Akkus sind aus dem Produkt zu entfernen
und sicher zu entsorgen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
■Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie
das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät
nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre
Transportfirma nach weiteren Informationen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 56.
1. Düse
2. Kammer für Klebestifte
3. Ein/Aus-LED-Anzeige
4. Ein-/Ausschalter
5. Abzug
6. Handgriff, isolierte Grifffläche
7. Akku-Aufnahmeschacht
8. Klebestift
9. Gebrauchsanweisung
10. Akkupack
11. Ladegerät
WARTUNG UND PFLEGE
■Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör
und -ersatzteile. Sollte es erforderlich sein, nicht
beschriebene Komponenten zu ersetzen, wenden
Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter. Alle
Reparaturen sollten in einem autorisierten Servicecenter
durchgeführt werden.
■Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen
Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
■Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu
schweren Verletzungen führen kann.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
VSpannung
Gleichstrom
Europäisches Konformitätskennzeichen
Britisches Konformitätskennzeichen
Ukrainisches Konformitätskennzeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Um das Risiko von Verletzungen und
Beschädigungen zu verringern, vermeiden
Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen.
Heiße Oberfläche
DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

8Übersetzung der Originalanleitung
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro-
und Elektronikaltgeräte nicht als
unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien
und Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen getrennt gesammelt werden.
Altbatterien, Altakkumulatoren und
Lichtquellen müssen aus den Geräten
entfernt werden. Informieren Sie sich bei
den örtlichen Behörden oder bei Ihrem
Einzelhändler über Recyclingoptionen
und die Entsorgungseinrichtung. Je
nach den örtlichen Vorschriften kann der
Einzelhandel verpflichtet sein, Altbatterien
und Elektro- und Elektronik-Altgeräte
unentgeltlich zurückzunehmen. Ihr Beitrag
zur Wiederverwendung und zum Recycling
von Elektro- und Elektronikaltgeräten
trägt dazu bei, den Bedarf an
Rohstoffen zu verringern.Altbatterien,
insbesondere lithiumhaltige Batterien,
und Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten wertvolle, wiederverwertbare
Materialien, die sich negativ auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit
auswirken können, wenn sie nicht auf
umweltverträgliche Weise entsorgt werden.
Löschen Sie ggf. personenbezogene Daten
aus Altgeräten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Ein
Aus
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich

La seguridad, rendimiento y fiabilidad han sido aspectos
primordiales para el diseño de su pistola de encolar.
USO PREVISTO
La pistola de encolar está diseñada para aplicar adhesivos
de cola caliente.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que
fue diseñado. Utilizar la herramienta eléctrica para realizar
trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada
podría dar como resultado una situación peligrosa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PISTOLA DE
ENCOLAR
■Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y por personas con discapacidad física, sensorial o
mental o falta de experiencia y conocimiento, si se les
ha supervisado o instruido acerca del uso del aparato
de manera segura y comprenden los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento a realizar por el usuario no debe ser
realizada por niños sin supervisión.
■Si el producto se va a guardar sin utilizar durante mucho
tiempo, quite la batería.
■No cortocircuite los terminales de alimentación.
■Las baterías no recargables no se deben recargar.
■Las baterías recargables se quitarán del producto antes
de cargarse.
■Las baterías agotadas se quitarán del producto y se
desecharán adecuadamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
■Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro
de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte
baterías con fisuras o fugas. Para más asesoramiento,
póngase en contacto con la empresa de distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 56.
1. Boquilla
2. Cámara de la barra de pegamento
3. Indicador LED de encendido/apagado
4. Interruptor de encendido/apagado
5. Gatillo
6. Asa, superficie de agarre aislada
7. Puerto de la batería
8. Barra de pegamento
9. Manual del usuario
10. Batería
11. Cargador
MANTENIMIENTO
■Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio
originales. Si fuese necesario sustituir componentes
no descritos, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un centro de servicio autorizado.
■Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes que se venden
en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las
impurezas, el polvo, etc.
■No permita en ningún momento que las piezas de
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar,
destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar
graves daños personales.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Alerta de seguridad
VVoltios
Corriente directa
Marca de conformidad europea
Marca de conformidad británica
Marca de conformidad de Ucrania
Certificado EAC de conformidad
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Para reducir el riesgo de lesión o daño,
evite el contacto con cualquier superficie
caliente.
Superficie caliente
ESPAÑOL
9
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

No deseche los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y electrónicos como
residuos municipales no clasificados. Los
residuos de baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos se deben recoger de forma
independiente. Los residuos de baterías,
acumuladores y fuentes de luz se deben
retirar de los aparatos. Consulte a sus
autoridades locales o a su vendedor para
obtener información sobre reciclaje y
puntos de recogida. De acuerdo con lo
establecido en las normativas locales, los
establecimientos minoristas pueden tener
la obligación de recuperar los residuos de
baterías, aparatos eléctricos y electrónicos
de forma gratuita. Su contribución a la
hora de reutilizar y reciclar los residuos
de baterías y los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos ayuda a reducir
la demanda de materias primas. Los
residuos de baterías, en especial las que
contienen litio, y los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos contienen
materiales valiosos que se pueden
reciclar, y que podrían afectar de forma
negativa al medio ambiente y a la salud
humana si no se desechan de un modo
medioambientalmente responsable. Si lo
hubiera, elimine cualquier dato personal de
los residuos de los aparatos.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Encendido
Botón de apagado
Las piezas o accesorios se venden por
separado
10 Traducción de las instrucciones originales

La progettazione della Sua pistola per colla a caldo è stata
effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza,
prestazioni e affidabilità.
UTILIZZO
La pistola per incollaggio è pensata per applicare gli adesivi
con la colla a caldo.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da quelle
indicate potrà causare situazioni pericolose.
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALLA
PISTOLA PER COLLA A CALDO
■Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o senza l'esperienza e conoscenza
necessarie purchè siano supervisionate e abbiano
ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo in
modo sicuro, comprendendone i rischi impliciti. I bambini
non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non dovranno essere svolte da
bambini senza supervisione.
■Se il prodotto non verrà utilizzato per un lungo periodo,
rimuovere le batterie.
■I terminali di alimentazione non devono essere
cortocircuitati.
■Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
■Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal
prodotto prima di essere caricate.
■Le batterie esauste devono essere rimosse dal prodotto
e smaltite in sicurezza.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
DELLA BATTERIA
■Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al
prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido
all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi
o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici,
agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti
candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle
norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola
e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da
eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in
contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il
trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti,
non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie
rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice
per ulteriori consigli.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 56.
1. Ugello
2. Camera dello stick di colla
3. Indicatore LED acceso/spento
4. Interruttore On/Off (Acceso/Spento)
5. Grilletto
6. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo
7. Porta batterie
8. Stick di colla
9. Manuale per operatore
10. Gruppo batterie
11. Caricatore
MANUTENZIONE
■Usare solo accessori originali e parti di ricambio. Nel
caso in cui dovessero essere sostituti componenti che
non sono stati descritti, contattare un centro assistenza
autorizzato. Tutte le riparazioni devono essere effettuate
da un centro assistenza autorizzato.
■Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia
di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo
sporco, la polvere, ecc.
■Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che
potrà risultare in gravi lesioni personali.
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Indicazioni sicurezza
VVolt
Corrente diretta
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità EurAsian
Leggere attentamente le istruzioni prima di
avviare l’utensile.
Per diminuire il rischio di lesioni o danni,
evitare il contatto con qualsiasi superficie
calda.
Superficie calda
ITALIANO
11
Traduzione delle istruzioni originali
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Non smaltire le batterie scariche e altre
apparecchiature elettriche ed elettroniche
come normali rifiuti. Le batterie scariche e
i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno
essere raccolti separatamente. Le batterie
usate, gli accumulatori e le fonti luminose
non più utilizzabili dovranno essere
rimossi dall'apparecchiatura. Consultare
l'autorità locale o il rivenditore per consigli
sullo smaltimento e il punto di raccolta.
In base alle normative locali i rivenditori
potrebbero avere l'obbligo di riprendersi
le batterie usate e le apparecchiature
elettriche ed elettroniche gratuitamente.
Il vostro contributo al riciclaggio delle
batterie e delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche aiuta a ridurre la richiesta
di materie prime. Le batterie usate, in
particolare quelle che contengono litio e le
apparecchiature elettriche ed elettroniche
contengono materiali preziosi e riciclabili
che potrebbero avere un impatto avverso
sull'ambiente e la salute umana, se
non smaltiti in un modo ecocompatibile.
Eliminare i dati personali, se presenti, dalle
apparecchiature da buttare.
SIMBOLI NEL MANUALE
Note
Acceso
Spento
Parti o accessori venduti separatamente
12 Traduzione delle istruzioni originali

Bij het ontwerp van uw lijmpistool hebben veiligheid,
prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen.
BEOOGD GEBRUIK
Het lijmpistool is bedoeld voor het aanbrengen van warme
kleefstoffen.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het is bestemd. Het gebruik van het werktuig
voor niet-voorgeschreven gebruik kan leiden tot gevaarlijke
situaties.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
LIJMPISTOOL
■Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
tenminste 8 jaar oud en mensen met verminderde
fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens of een
gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van de machine en de betrokken gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd die niet onder toezicht staan.
■Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, moeten
de batterijen worden verwijderd.
■De voedingsterminals mogen niet worden kortgesloten.
■Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden
opgeladen.
■Oplaadbare accu's moeten uit het product verwijderd
worden voordat ze worden opgeladen.
■Oude accu's moeten uit het apparaat worden verwijderd
en op veilige manier worden afgevoerd.
EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID
■Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen
en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten
en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende
vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten,
kunnen een kortsluiting veroorzaken.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en
nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten
bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg
dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen
met andere batterijen of geleidende materialen door de
blootliggende aansluitpunten te beschermen met een
isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of
lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende
bedrijf voor verder advies.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 56.
1. Mondstuk
2. Kamer voor lijmstift
3. LED-indicator aan/uit
4. Aan-/uitschakelaar
5. Hendel
6. Hendel, geïsoleerd grijpoppervlak
7. Accupoort
8. Lijmstift
9. Gebruikershandleiding
10. Batterijpak
11. Lader
ONDERHOUD
■Gebruik uitsluitend originele accessoires en
reserveonderdelen. Als er onderdelen moeten worden
vervangen die niet zijn beschreven, neem dan contact op
met een geautoriseerd servicecentrum. Alle reparaties
moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd
servicecentrum.
■Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde
oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof
te verwijderen.
■Remvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact
komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen
kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat
kan leiden tot ernstig letsel.
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Veiligheidswaarschuwing
VVolt
Gelijkstroom
CE-markering
Brits conformiteitskeurmerk
Oekraïens conformiteitskeurmerk
EurAsian-symbool van overeenstemming
Lees de instructies zorgvuldig voordat u de
machine in gebruik neemt.
Vermijd contact met alle hete oppervlakken
om het risico op letsel of schade te
beperken.
Warm oppervlak
NEDERLANDS
13
Vertaling van de originele instructies
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Gooi afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur niet weg
als ongesorteerd gemeentelijk afval.
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur moet afzonderlijk worden
ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's
en lichtbronnen moeten uit de apparatuur
worden verwijderd. Neem contact op met
uw gemeente of winkelier voor advies over
recycling en het inzamelpunt. Volgens de
plaatselijke voorschriften kunnen winkeliers
verplicht zijn afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos terug
te nemen. Uw bijdrage aan hergebruik
en recycling van afgedankte batterijen en
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur helpt de vraag naar
grondstoffen te verminderen.Afgedankte
batterijen, in het bijzonder deze die lithium
bevatten, en afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur bevatten
waardevolle en recycleerbare materialen,
die een negatief effect kunnen hebben op
het milieu en de volksgezondheid, indien
ze niet op een milieuvriendelijke manier
worden verwijderd. Verwijder eventuele
persoonlijke gegevens van afgedankte
apparatuur.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Aan
Uit
Onderdelen of accessoires afzonderlijk
gekocht
14 Vertaling van de originele instructies

No design da sua pistola de cola quente demos prioridade à
segurança, ao desempenho e à fiabilidade.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
A pistola de cola quente destina-se à aplicação de adesivos
de cola quente.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi
concebido. O uso da ferramenta eléctrica para as operações
diferentes daquelas a que se destina podem causar uma
situação perigosa.
AVISOS DE SEGURANÇA DA PISTOLA DE COLA
QUENTE
■Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos
ou mais e por pessoas com incapacidade física, sensorial
ou mental ou falta de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre o
uso do aparelho de forma segura e compreendam os
riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo
utilizador não deve ser realizada por crianças sem
supervisão.
■Se o produto for ficar armazenado durante um período de
tempo prolongado, as baterias devem ser desmontadas.
■Os terminais de alimentação não devem ter curto-
circuito.
■As não não recarregáveis não podem ser recarregadas.
■As baterias recarregáveis devem ser desmontadas do
produto antes de serem postas à carga.
■As baterias gastas devem ser desmontadas do produto
e descartadas de forma segura.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
BATERIAS
■Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
danificação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem
nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos
ou condutivos como água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições
e os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem
e a etiquetagem durante o transporte de baterias por
terceiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria
entrar em contacto com outra bateria nem com materiais
condutores durante o transporte, protegendo os conectores
expostos com tampas ou fita isoladoras e não condutoras.
Não transporte baterias com fissuras ou fugas. Contacte a
empresa transitária para mais aconselhamento.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 56.
1. Bocal
2. Câmara da barra de cola
3. Indicador luminoso LED de Ligado/Desligado
4. Interruptor desligado/ligado
5. Gatilho
6. Pega, superfícies de preensão isoladas
7. Orifício da bateria
8. Barra de cola
9. Manual do operador
10. Bateria
11. Carregador
MANUTENÇÃO
■Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes
originais. Caso os componentes que tenham de ser
substituídos não se encontrem descritos, contacte um
centro de assistência autorizado. Todas as reparações
devem ser realizadas por um centro de assistência
autorizado.
■Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos
solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo
para remover as sujidades, o pó, etc.
■Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de
travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de
perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de
plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias
que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o
que poderia provocar ferimentos graves.
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Alerta de segurança
VVolts
Corrente directa
Marca europeia de conformidade
Marca britânica de conformidade
Marca ucraniana de conformidade
Marca de conformidade EurAsian
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Para reduzir o risco de ferimentos ou de
danos, evite o contacto com qualquer
superfície quente.
Superfície quente
PORTUGUÊS
15
Tradução das instruções originais
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Não elimine baterias, pilhas, equipamentos
elétricos e eletrónicos juntamente com
resíduos municipais não separados.
Os resíduos de baterias, pilhas e
equipamentos elétricos e eletrónicos
devem ser recolhidos separadamente.
Os resíduos de acumulares de baterias,
pilhas e fontes de luz têm de ser
retirados do equipamento. Consulte a
sua autoridade local ou retalhista para
obter aconselhamento sobre reciclagem
e pontos de recolha. De acordo com os
regulamentos locais, os retalhistas têm
a obrigação de receber os resíduos de
baterias, pilhas e equipamentos elétricos
e eletrónicos livres de encargos. O seu
contributo para reutilizar e reciclar os
resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos ajuda a reduzir a procurar
de matérias-primas. As baterias e pilhas
usadas, em particular, contêm lítio e os
resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos contêm materiais recicláveis
precioso, que podem afetar negativamente
o meio ambiente e a saúde humana se
não forem eliminados de uma forma
ambientalmente compatível. Elimine os
dados pessoais dos equipamentos, se
existirem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
Desligado
Desligar
As peças ou acessórios vendem-se
separadamente
16 Tradução das instruções originais

Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i
designet af din limpistol.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Limpistolen er beregnet til at påføre varm lim.
Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under
formålsbestemt/korrekt brug. Brug af elværktøjet i strid med det
tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige situationer.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR LIMPISTOL
■Dette produkt kan anvendes af børn samt personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
med manglende erfaring og viden, hvis disse personer
er blevet vejledt eller instrueret i brugen af produktet
på sikker vis og har forstået de involverede risici. Børn
må ikke lege med produktet. Rengøring og bruger-
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
■Hvis produktet skal opbevares ubrugt i længere tid, skal
batterierne fjernes.
■Forsyningsklemmerne må ikke kortsluttes.
■Ikke genopladelige batterier må ikke genoplades.
■Genopladelige batterier skal fjernes fra produktet inden
opladning.
■Udtjente batterier skal fjernes fra produktet og
bortskaffes på sikker vis.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI
■For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse
af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet,
batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg
ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne
og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks.
saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter,
som indeholder blegestoffer, kan forårsage kortslutning.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale
forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle
krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre
sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre
batterier eller ledende materialer under transporten ved at
beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-ledende
hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner
eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren.
KEND PRODUKTET
Se side 56.
1. Dyse
2. Kammer til limstift
3. Lysdiode, der viser om limpistolen er tændt/slukket
4. Tænd/Sluk-kontakt
5. Udløser
6. Håndtag, isoleret gribeflade
7. Batteriåbning
8. Limstift
9. Betjeningsvejledning
10. Batterienhed
11. Oplader
VEDLIGEHOLDELSE
■Brug kun originalt tilbehør og reservedele. Hvis der er
brug for at udskifte komponenter, som ikke er beskrevet,
skal du kontakte et autoriseret servicecenter. Alle
reparationer bør udføres af et autoriseret servicecenter.
■Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele.
De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med
almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv
m.v. med en ren klud.
■Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede
produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt
med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder stoffer,
som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet,
så man risikerer at komme alvorligt til skade.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhedsadvarsel
VVolt
Direkte strøm
Europæisk overensstemmelsesmærkning
Britisk overensstemmelsesmærkning
Ukrainsk overensstemmelsesmærkning
EurAsian overensstemmelsesmærke
Læs venligst vejledningen grundigt
igennem før maskinen tages i brug.
Undgå kontakt med varme overflader
for at mindske risikoen for person- eller
tingskader.
Varm overflade
Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele
og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt
affald. Brugte batterier, kasserede elektriske
dele og elektronisk udstyr skal indsamles
separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer
og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt
din lokale myndighed eller forhandler for
rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
Ifølge lokale bestemmelser er detailhandlere
måske forpligtede til gratis at tage kasserede
batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr
retur til bortskaffelse. Dit bidrag til genbrug og
genanvendelse af brugte batterier, kasserede
elektriske dele og elektronisk udstyr bidrager til
at reducere efterspørgslen efter råmaterialer.
Kasserede batterier, navnlig indeholdende
lithium, og kasserede elektriske dele og
elektronisk udstyr indeholder værdifulde og
genanvendelige materialer, som kan have en
negativ indvirkning på miljøet og menneskers
sundhed, hvis det ikke bortskaffes på en
miljøvenlig måde. Slet persondata fra eventuelt
kasseret udstyr.
DANSK
17
Oversættelse af de originale instruktioner
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
Bemærk
Tænd
Slukket
Dele eller tilbehør, der sælges separat
18 Oversættelse af de originale instruktioner

Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet
vid utformningen av din limpistol.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Limpistolen är avsedd för applicering av värmesmältlim.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är
avsett. Användning av el-verktyget för andra områden än de
avsedda kan resultera i en riskfylld situation.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR LIMPISTOL
■Utrustningen kan användas av barn över 8 år och
personer med nedsatt fysik, sensibel eller mental
förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap om
de övervakas eller har instruerats på säker användning
av utrustningen och förstår de relaterade riskerna. Barn
får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn utan övervakning.
■Om produkten ska förvaras utan att användas under en
längre tid ska batterierna tas ur.
■Terminalerna får inte kortslutas.
■Icke-laddningsbara batterier får inte återladdas.
■Uppladdningsbara batterier måste avlägsnas från
produkten före laddning.
■Uttömda batterier måste avlägsnas från produkten och
kasseras på ett säkert sätt.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIER
■För att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa
inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor
och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna
eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor,
som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller
produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en
kortslutning.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.
Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och
regleringar.
Följ alla specifika krav på förpackning och etiketter när
batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte
kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material
genom att skydda exponerade kontakter med isolerande,
icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som
är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande
företag för mer information.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 56.
1. Munstycke
2. Utrymme för limstift
3. LED-indikatorlampa för på/av
4. Av/på-knapp
5. Avtryckare
6. Handtag, isolerad greppyta
7. Batteriport
8. Limstift
9. Användarmanual
10. Batteripack
11. Laddare
UNDERHÅLL
■Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar.
Behöver komponenter som inte beskrivits bytas ut,
kontakta ett auktoriserat servicecenter. Alla reparationer
ska utföras av ett auktoriserat servicecenter.
■Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning
av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en
ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
■Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade
produkter, penetrerande oljor och liknande komma
i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter
innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra
plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
VVolt
Likström
CE-märkning
Brittisk CE-märkning
Ukrainsk CE-märkning
EurAsian överensstämmelsesymbol
Läs instruktionerna ordentligt innan start av
maskinen.
För att minska risken för olycksfall och
skador, undvik kontakt med heta ytor.
Varm yta
Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och
elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta
batterier, elavfall och elektronisk utrustning
måste samlas in separat. Uttjänta batterier,
uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste
avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala
myndighet eller återförsäljare för återvinningsråd
och uppsamlingsplats. Beroende på lokala
bestämmelser kan återförsäljare vara skyldiga
att kostnadsfritt ta tillbaka uttjänta batterier samt
elektriskt och elektroniskt avfall. Ditt bidrag
till återanvändning och återvinning av uttjänta
batterier samt elektriskt och elektroniskt avfall
bidrar till att minska behovet av råmaterial.
Uttjänta batterier, särskilt litiumbatterier, samt
elavfall och elektronisk utrustning innehåller
värdefulla och återvinningsbara material
som kan påverka miljön och människors
hälsa negativt, om de inte kasseras på
ett miljömässigt sätt. Radera eventuella
personuppgifter från avfallsutrustningen.
SVENSKA
19
Översättning av de ursprungliga instruktionerna
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

SYMBOLER I MANUALEN
Notera
Av
Av
Delar och utrustning säljs separat
20 Översättning av de ursprungliga instruktionerna
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Glue Gun manuals