Ryobi RY18BZA User manual

RY18BZA
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and
maintaining the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten
| Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen
voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för
tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены
технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny
| A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos
raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno
tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на
технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir | τεχνικών τροποποιήσεων.

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3
Original Instructions
Safety, performance, and dependability have
been given top priority in the design of your
cordless bug zapper.
INTENDED USE
The cordless bug zapper is intended to attract
and zap bugs from the area where the product
is used.
The product is intended for indoor use in a well-
ventilated area. The product can also be used
outdoors under a canopy or the like, protected
from rain or moisture. The product is not suitable
for use in barns, stables, and similar locations.
The product is intended for household use only.
The product is intended to be used only by
adults who have read and understood the
instructions and warnings in this manual and
can be considered responsible for their actions.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL SAFETY WARNINGS
■Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
■When using the product, the safety rules
must be followed. For your safety and that of
bystanders, read these instructions before
using the product. Keep the instructions
safe for later use.
■Never allow children or people with reduced
physical, sensory, or mental capabilities,
or persons who are not familiar with these
instructions to operate, clean, or maintain
the product. Local regulations may restrict
the age of the operator. Children should be
adequately supervised to ensure that they
do not play with the product.
■Keep the product out of the reach of
children.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
■Use only battery packs intended specifically
for the product. Use of any other battery
packs may result in a risk of fire, electric
shock, or injury to persons.
■When the battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or
other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
■Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery. Avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
■Do not place battery products or their
batteries near fire or heat. This increases
the risk of explosion and possibly injury.
BUG ZAPPER SAFETY WARNINGS
■To reduce risk of electric shock and serious
injury, do not clean or spray the product with
any liquid.
■Do not operate the product in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases, or dust. The
product creates sparks which may ignite the
dust or fumes.
■The product has a high voltage grid. To reduce
the risk of electric shock and/or serious injury,
do not touch the high voltage grid.
■Never use the product with defective guards
or shields, or without safety devices in place.
■Before use and after any impact, check
that there are no damaged parts on the
product. A defective switch or any part that
is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorised service centre.
■Never modify the product in any way. This may
increase the risk of injury to yourself or others.
■Turn off the product, remove the battery
pack, and allow the product to cool down:
●before servicing
●before clearing a blockage

4Original Instructions
●before checking, cleaning, and working
on the product
●before changing accessories
●whenever performing maintenance
■Immediately turn off the product and remove
the battery pack in the event of accident
or breakdown. Never operate the product
again until it has been fully checked by an
authorised service centre.
■To avoid injury, do not stare at the UV LED
light.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY
WARNINGS
To reduce the risk of fire, personal injury,
and product damage due to a short circuit,
never immerse the product, battery pack, or
charger in fluid or allow fluid to flow inside
them. Corrosive or conductive fluids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach-containing products, etc., can
cause a short circuit.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■Turn off the product, remove the battery
pack, and allow both to cool down before
storing or transporting.
■Remove all foreign materials from the
product.
■Do not store or transport the product with
the battery pack fitted. Remove the battery
pack, and secure it separately. Store the
product in a cool, dry, and well-ventilated
place that is inaccessible to children. Keep
the product away from corrosive agents,
such as garden chemicals and de-icing
salts. Do not store the product outdoors.
■For transportation in vehicles, secure the
product against movement or falling to
prevent injury to persons or damage to the
product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Follow all special requirements on packaging
and labelling when transporting batteries
by a third party. Ensure that no batteries
can come in contact with other batteries or
conductive materials while in transport by
protecting exposed connectors with insulating,
nonconductive caps or tape. Do not transport
batteries that are cracked or leaking. Check
with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
■Use only original manufacturer’s
replacement parts, accessories, and
attachments. Failure to do so can cause
possible injury, can contribute to poor
performance, and may void your warranty.
■Servicing requires extreme care and
knowledge and should be performed only
by a qualified service technician. Have the
product serviced by an authorised service
centre only.
■Turn off the product and remove the battery
back before conducting any maintenance or
cleaning work.
■You may make adjustments and repairs
described in this manual. For other repairs,
contact an authorised service centre.
■After each use, clean the product with a soft,
dry cloth and clean the grid with the brush
included with the product. Any part that is
damaged should be properly repaired or
replaced by an authorised service centre.
■Check all nuts, bolts, and screws before
each use and at frequent intervals for
proper tightness to ensure that the product
is in safe working condition. Any part that
is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorised service centre.
■Bring the product to an authorised service
centre to replace damaged or unreadable
labels.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 85.
1. Hanging/Carry handle
2. USB-A port
3. LED light / USB function button
4. UV zapper button
5. LED light
6. High voltage grid
7. Top housing cage

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5
Original Instructions
8. UV light bulb
9. Base housing
10. Bug collection tray
11. Cleaning brush
12. Operator's manual
13. Battery pack
14. Charger
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Read and understand
all instructions before
operating the product. Follow
all warnings and safety
instructions.
Do not expose the product to
rain or damp conditions.
Remove the battery pack
before starting any work on
the product.
Electric shock hazard
European Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
British Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
Do not dispose of waste
batteries, waste electrical
and electronic equipment as
unsorted municipal waste.
Waste batteries and waste
electrical and electronic
equipment must be collected
separately. Waste batteries,
waste accumulators, and light
sources have to be removed
from the equipment. Check
with your local authority or
retailer for recycling advice
and collection point. According
to local regulations, retailers
may have an obligation to
take back waste batteries
and waste electrical and
electronic equipment free of
charge. Your contribution to
the reuse and recycling of
waste batteries and waste
electrical and electronic
equipment helps to reduce
the demand of raw materials.
Waste batteries, in particular
containing lithium, and waste
electrical and electronic
equipment contain valuable
and recyclable materials,
which can adversely impact
the environment and the
human health if not disposed
of in an environmentally
compatible manner. Delete
personal data from waste
equipment, if any.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Warning
Parts or accessories sold
separately

6Traduction de la notice originale
Lors de la conception de la lampe anti-insectes
sans fil, l'accent a été mis sur la sécurité, la
performance et la fiabilité.
UTILISATION PRÉVUE
La lampe anti-insectes sans fil est destinée à
attirer et griller les insectes se trouvant dans la
zone où le produit est utilisé.
Le produit est conçu pour être utilisé en
intérieur, dans une zone bien ventilée. Le
produit peut également être utilisé en extérieur
sous auvent ou autre, protégé de la pluie ou
de l'humidité. Le produit n'est pas adapté à
une utilisation dans des granges, des écuries
et des endroits similaires. Ce produit est
exclusivement destiné à un usage domestique.
Le produit est uniquement conçu pour une
utilisation par les adultes qui ont lu et compris
les instructions et avertissements contenus
dans ce manuel et qui peuvent être considérés
comme responsables de leurs actes.
Utilisez ce produit pour aucun autre travail.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE
SÉCURITÉ
■Lisez l'ensemble des avertissements,
instructions, illustrations et spécifications
relatifs à la sécurité fournis avec ce produit.
Le non-respect des instructions présentées
ci-après peut entraîner des accidents
tels que des incendies, des décharges
électriques et/ou des blessures corporelles
graves.
■Suivez les règles de sécurité lorsque vous
utilisez le produit. Pour la sécurité de
l'utilisateur et des personnes qui l'entourent,
lire et bien comprendre ces instructions
avant d'utiliser le produit. Veuillez
conserver instructions pour vous y reporter
ultérieurement.
■Ne laissez jamais les enfants ou les
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ni les
personnes non familiarisées avec ces
instructions utiliser, nettoyer ou entretenir
le produit. Les lois locales peuvent imposer
un âge minimum à l’opérateur. Les enfants
doivent être bien surveillés afin de s’assurer
qu'ils ne jouent pas avec le produit
■Gardez le produit hors de portée des
enfants.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX
DES OUTILS ÉLECTRIQUES SANS FIL
■Ne chargez les blocs de batteries que
dans des chargeurs recommandés par le
fabricant. Un chargeur approprié à un type
spécifique de batterie peut engendrer un
risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec
une autre batterie.
■Koristite samo akumulatore namijenjene
upravo za proizvod. L'utilisation de tout
autre bloc de batterie peut entraîner un
incendie, une décharge électrique, ou des
blessures.
■Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé,
le maintenir à l’écart de tout autre objet
métallique, par exemple trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres
objets de petite taille qui peuvent donner
lieu à une connexion d’une borne à une
autre. Un court-circuit entre les contacts de
batterie peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
■Dans des conditions d'utilisation non
conformes, du liquide peut être éjecté de
la batterie. Éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez soigneusement
avec de l'eau. Si du liquide entre en contact
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin. Le liquide qui sort du bloc de
batterie peut entraîner des irritations de la
peau ou causer des brûlures.
■Ne mettez pas les appareils alimentés par
batterie ni leur batterie à proximité du feu ou
d'une source de chaleur. Ceci augmente les
risques d'explosion et de blessures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA LAMPE ANTI-
INSECTES
■Pour réduire le risque de choc électrique
et de blessures graves, ne pas nettoyer ou
vaporiser le produit avec du liquide.

FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
7
Traduction de la notice originale
■N'utilisez pas la machine en atmosphère
explosive, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
L'outil peut produire des étincelles capables
d'enflammer poussières et vapeurs.
■Le produit possède une grille haute tension.
Pour réduire le risque de choc électrique et/
ou de blessures graves, ne pas toucher le
réseau haute tension.
■N'utilisez jamais un appareil dont les carters
ou les protections sont endommagés, ou
dont les éléments de sécurité ne sont pas
en place.
■Avant utilisation et après tout impact, vérifiez
qu'aucun élément n'est endommagé. Un
interrupteur défectueux ou toute autre
pièce endommagée doit être correctement
remplacée ou réparée par un centre de
service agréé.
■Ne jamais modifier le produit de quelque
manière que ce soit. Cela peut augmenter
le risque de blessure à soi-même ou aux
autres.
■Mettez l'appareil hors tension, retirez la
batterie, et laissez-le refroidir:
●avant entretien
●avant de retirer une obstruction
●avant de travailler sur le produit, de le
vérifier ou de le nettoyer
●avant de changer les accessoires
●à chaque fois qu'une opération de
maintenance est effectuée
■En cas d'accident ou de panne, mettez
immédiatement hors tension le bloc de
batterie et déposez-le. N'utilisez plus le
produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement
vérifié par un service après-vente agréé.
■Pour éviter toute blessure, ne pas regarder
directement l'éclairage à LED UV.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA
BATTERIE
Pour réduire le risque d'incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un
court-circuit, n'immergez jamais le produit,
la batterie ou le chargeur dans un liquide et
ne laissez jamais de liquide pénétrer dans
aucun d'entre eux. Les fluides corrosifs ou
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains
produits chimiques industriels, les produits
de blanchiment ou contenant des agents de
blanchiment etc. peuvent provoquer un court-
circuit
TRANSPORT ET STOCKAGE
■Mettez l'appareil hors tension, retirez le
bloc-batterie et laissez-le refroidir avant de
le ranger ou de le transporter.
■Débarrassez l'appareil de tous les corps
étrangers.
■Enlever la batterie avant de stocker et
transporter le produit. Retirer le bloc-
batterie et le fixer séparément. Rangez-le
dans dans un endroit sec, bien aéré et hors
de portée des enfants. Tenez le produit à
l'écart des agents corrosifs tels que les
produits chimiques pour le jardin et les
sels de dégivrage. Ne rangez pas ranger le
produit à l'extérieur.
■Pour le transport dans un véhicule, attachez
le produit pour l'empêcher de bouger ou de
tomber, afin d'éviter toute blessure et tout
dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU
LITHIUM
Respectez toutes les exigences légales
particulières concernant l’emballage et
l’étiquetage des batteries lorsque vous
confiez leur transport à un tiers. Assurez-vous
qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact
avec une autre batterie ou avec des matériaux
conducteurs lors de son transport en isolant
les bornes électriques avec du ruban adhésif
ou des capuchons isolants non conducteurs.
Ne transportez pas une batterie qui serait
fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au
transporteur pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
■N'utilisez que des pièces détachées et des
accessoires d'origine constructeur. Le non
respect de cette précaution peut entraîner

8Traduction de la notice originale
de mauvaises performances, des blessures,
et annuler votre garantie.
■Les réparations demandent un soin et des
connaissances extrêmes et ne doivent être
effectuées que par un technicien de service
qualifié. Confiez l’entretien du produit à un
centre de service agréé.
■Mettre le produit hors tension et retirer
la batterie avant toute opération de
maintenance ou de nettoyage.
■Vous pouvez effectuer les réglages et
réparations décrits dans ce manuel. Pour
d'autres réparations ou conseils, faites vous
assister par un service après-vente agréé.
■Après chaque utilisation, nettoyer le produit
avec un chiffon doux et sec, et nettoyer
la grille avec la brosse fournie avec le
produit. Toute pièce endommagée doit être
correctement remplacée ou réparée par un
centre de service agréé.
■Vérifier le bon serrage de tous les écrous,
boulons et vis avant chaque utilisation
et régulièrement pour s'assurer que le
produit est en bon état de marche. Toute
pièce endommagée doit être correctement
remplacée ou réparée par un centre de
service agréé.
■Apportez le produit à un centre de service
agréé pour remplacer les étiquettes
abîmées ou illisibles.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
PRODUIT
Voir page 85.
1. Poignée de suspension/transport
2. Port USB-A
3. Bouton de fonction USB/éclairage à LED
4. Bouton de lampe anti-insectes UV
5. Éclairage à LED
6. Grille haute tension
7. Cage de boîtier supérieur
8. Ampoule de lampe UV
9. Boîtier de base
10. Plateau de récupération d'insectes
11. Goupillon de nettoyage
12. Manuel utilisateur
13. Bloc de batterie
14. Chargeur
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE
PRODUIT
Lisez et comprennez
toutes les instructions
avant d'utiliser le produit.
Respectez l’ensemble des
avertissements et consignes
de sécurité.
Ne pas exposer à la pluie ou à
des conditions humides.
Retirez le bloc de batterie
avant de commencer un
quelconque travail sur le
produit.
Risque de décharge électrique
Marque de conformité
européenne
Marque de conformité
d’Eurasie
Marque de conformité
britannique
Marque de conformité
ukrainienne

FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
9
Traduction de la notice originale
Ne jetez pas les batteries et
les équipements électriques et
électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés.
Les batteries et les équipements
électriques et électroniques
usagés doivent être collectés
séparément. Les batteries,
accumulateurs et sources
lumineuses usagés doivent
être retirés de l'équipement.
Pour obtenir des conseils en
matière de recyclage et de
points de collecte, se renseigner
auprès des autorités locales
ou du détaillant. Selon les
réglementations locales, les
détaillants peuvent avoir
l'obligation de récupérer
gratuitement les batteries et
les équipements électriques
et électroniques usagés. Votre
contribution à la réutilisation
et au recyclage des batteries
et équipements électriques et
électroniques usagés permet
de réduire la demande en
matières premières. Les
batteries, notamment celles qui
contiennent du lithium, ainsi que
les équipements électriques
et électroniques usagés
comportent des matériaux
précieux et recyclables, qui
peuvent avoir un impact
négatif sur l'environnement
et la santé humaine s'ils ne
sont pas éliminés de manière
respectueuse de l'environnement.
Supprimer les données
personnelles de l'équipement
usagé, le cas échéant.
Cet appareil et sa
ďĂƩĞƌŝĞƐĞƌĞĐLJĐůĞŶƚ
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
WŽŝŶƚƐĚĞĐŽůůĞĐƚĞƐƵƌǁǁǁ
Ƌ
ƵĞĨĂŝƌĞĚĞŵĞƐĚĞĐŚĞƚƐĨƌ
SYMBOLES DE CE MANUEL
Remarque
Avertissement
Pièces détachées et
accessoires vendus séparément

10 Übersetzung der Originalanleitung
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit
hatten oberste Priorität bei der Entwicklung
Ihrer Akku-Insektenfalle.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Die Akku-Insektenfalle soll in der Umgebung,
in der das Gerät eingesetzt wird, Insekten
anziehen und töten.
Das Gerät ist für den Einsatz in Innenräumen an
einem gut belüfteten Ort vorgesehen. Das Gerät
kann unter einem Sonnendach oder Ähnlichem,
geschützt vor Regen und Feuchtigkeit, auch
im Freien verwendet werden. Das Gerät ist
nicht für die Verwendung in Scheunen, Ställen
und ähnlichen Orten geeignet. Das Gerät ist
ausschließlich zur privaten Nutzung geeignet.
In Deutschland darf das Produkt nur im
Innenbereich verwendet werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur Nutzung durch
Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und
die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch
gelesen und verstanden haben und als für ihre
Handlungen verantwortlich betrachtet werden
können.
Das Produkt darf zu keinen anderen Zwecken
verwendet werden.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSWARNUNGEN
■Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem
Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen
und Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die
Illustrationen. Die Nichtbeachtung der weiter
unten aufgeführten Anweisungen kann Unfälle
wie Brände, Elektroschocks und/oder schwere
Körperverletzungen zur Folge haben.
■Die Sicherheitsregeln müssen befolgt
werden, wenn dieses Produkt benutzt wird.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der von
Unbeteiligten müssen Sie diese Anleitung
lesen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum
späteren Nachschlagen auf.
■Lassen Sie niemals Kinder oder Personen
mit verminderten physischen, geistigen oder
sensorischen Fähigkeiten oder Personen, die
mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind das
Produkt bedienen, reinigen oder warten. Die
lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter
des Benutzers. Kinder müssen ausreichend
beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet
ist, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
■Bewahren Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
AKKUWERKZEUGES
■Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkupacks geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkupacks verwendet wird.
■Verwenden Sie ausschließlich spezifisch
für das Gerät vorgesehene Akkupacks.
Die Verwendung anderer Akkupacks kann
zu Feuergefahr, Stromschlägen oder
Verletzungen führen.
■Halten Sie den nicht benutzten Akkupack fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
■Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie das
Berühren dieser Flüssigkeit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Suchen Sie
außerdem medizinische Hilfe auf, falls die
Flüssigkeit in die Augen gerät. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
■Halten Sie batteriebetriebene Produkte
bzw. deren Akkus von Feuer und Hitze
fern. Das erhöht das Explosions- und
Verletzungsrisiko.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR
INSEKTENFALLE
■Um die Gefahr von Stromschlägen und
schwerwiegenden Verletzungen zu
verringern, reinigen Sie das Gerät nicht mit
Flüssigkeiten und besprühen Sie es nicht.
■Betreiben Sie die Maschine nicht in
einer explosiven Atmosphäre, wie in der
Umgebung von brennbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub. Das Produkt kann
Funken erzeugen, die Staub oder Dämpfe
entzünden können.
■Das Gerät verfügt über ein
Hochspannungsgitter. Um die Gefahr von
Stromschlägen und/oder schwerwiegenden
Verletzungen zu verringern, berühren Sie
das Hochspannungsgitter nicht.

DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
11
Übersetzung der Originalanleitung
■Betreiben Sie das Gerät niemals mit defekten
Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen
oder ohne montierte Sicherheitsvorrichtungen.
■ÜberprüfenSievorjederBenutzungundnach
jedem Schlag, dass keine Teile beschädigt
sind. Ein Schalter oder ein anderes Teil, das
beschädigt ist, sollte durch den autorisierten
Kundendienst ordnungsgemäß repariert
oder ausgetauscht werden.
■DasGerätdarf nicht modifiziertwerden. Dies kann
dazu führen, dass sich das Verletzungsrisiko für
Sie selbst und andere erhöht.
■Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den
Akkupack und lassen Sie das Gerät abkühlen:
●bevor Sie das Produkt warten
●bevor Sie eine Blockierung entfernen
●bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen
oder daran arbeiten
●bevor Sie Zubehörteile wechseln
●wenn Sie Wartungsarbeiten durchführen
■Schalten Sie das Gerät bei Unfällen oder
Ausfällen sofort aus und entfernen Sie
den Akkupack. Das Produkt darf nicht
wieder in Betrieb genommen werden, bis
es vollständig von einem autorisierten
Kundendienst überprüft wurde.
■Um Verletzungen zu verhindern, starren Sie
nicht in das UV-LED-Licht.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE
ZUM AKKU
Um die Brandgefahr sowie die Gefahr von
Personenschaden und der Beschädigung des
Produkts aufgrund eines Kurzschlusses zu
reduzieren, halten Sie das Gerät, den Akkupack
und das Ladegerät von Flüssigkeiten fern.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten,
wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und
Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel
enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
■Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den
Akkupack und lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es aufbewahren oder transportieren.
■Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt.
■Vermeiden Sie es, das Produkt mit
eingelegtem Akkupack zu lagern oder zu
transportieren. Entfernen Sie den Akkupack
und sichern Sie ihn separat. Lagern Sie das
Produkt an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang
bietet. Halten Sie das Produkt von ätzenden
Mitteln wie Gartenchemikalien und Streusalz
fern. Lagern Sie das Gerät nicht im Freien.
■Sichern Sie das Produkt beim Transport
in einem Fahrzeug gegen Bewegung
oder Herunterfallen, um Verletzungen an
Personen und Beschädigung des Produkts
zu verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-
AKKUS
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus
von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie
sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt
mit anderen Akkus oder leitenden Materialien
kommt, indem Sie die freien Anschlüsse
mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder
auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert
werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Transportunternehmen.
WARTUNG UND PFLEGE
■Verwenden Sie ausschließlich original
Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des
Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche
Verletzungen oder schlechte Leistung
verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
■Service und Wartung des Gerätes erfordert
besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand
und sollte nur durch qualifiziertes Personal
durchgeführt werden. Lassen Sie das Gerät nur
von einem autorisierten Servicecenter warten.
■Schalten Sie das Gerät vor der Wartung bzw.
der Reinigung aus und entfernen Sie den Akku.
■Sie dürfen die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Einstellungen und Reparaturen
durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten
Kundendienst für andere Reparaturen.
■Reinigen Sie das Gerät nach jeder Nutzung mit
einem trockenen weichen Tuch und reinigen
Sie das Gitter mit der dem Gerät beiliegenden
Bürste. Jedes beschädigte Teil muss durch den
autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß
repariert oder ausgetauscht werden.
■Überprüfen Sie alle Muttern, Bolzen und
Schrauben vor jedem Gebrauch und in
regelmäßigen Abständen auf korrekte
Dichtigkeit, um sicherzustellen, dass das
Produkt in einem sicheren Arbeitszustand
ist. Jedes beschädigte Teil muss durch den
autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß
repariert oder ausgetauscht werden.

12 Übersetzung der Originalanleitung
■Bringen Sie das Produkt zu einem
autorisierten Kundendienst zurück, um
beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu
ersetzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM
PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 85.
1. Hänge-/Tragegriff
2. USB-A-Anschluss
3. Taste für LED-Licht/USB-Funktion
4. Taste für UV-Funktion zum Töten von
Insekten
5. LED Licht
6. Hochspannungsgitter
7. Oberer Gehäusekasten
8. UV-Glühbirne
9. Gehäusebasis
10. Insektenauffangschale
11. Reinigungsbürste
12. Bedienungsanleitung
13. Akkupack
14. Ladegerät
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Vor dem Bedienen des
Produkts müssen Sie
alle Anweisungen lesen
und verstehen. Befolgen
Sie alle Warn- und
Sicherheitshinweise.
Nicht Regen oder feuchten
Bedingungen aussetzen.
Entfernen Sie den Akkupack,
bevor Sie mit Arbeiten an dem
Produkt beginnen.
Gefahr von Stromschlag
Europäisches
Konformitätskennzeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Britisches
Konformitätskennzeichen
Ukrainisches
Konformitätskennzeichen
Entsorgen Sie
Altbatterien, Elektro- und
Elektronikaltgeräte nicht als
unsortierten Siedlungsabfall.
Altbatterien und Elektro- und
Elektronikaltgeräte müssen
getrennt gesammelt werden.
Altbatterien, Altakkumulatoren
und Lichtquellen müssen aus
den Geräten entfernt werden.
Informieren Sie sich bei den
örtlichen Behörden oder bei
Ihrem Einzelhändler über
Recyclingoptionen und die
Entsorgungseinrichtung. Je
nach den örtlichen Vorschriften
kann der Einzelhandel
verpflichtet sein, Altbatterien
und Elektro- und Elektronik-
Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen. Ihr Beitrag
zur Wiederverwendung und
zum Recycling von Elektro-
und Elektronikaltgeräten
trägt dazu bei, den Bedarf
an Rohstoffen zu verringern.
Altbatterien, insbesondere
lithiumhaltige Batterien,
und Elektro- und Elektronik-
Altgeräte enthalten wertvolle,
wiederverwertbare Materialien,
die sich negativ auf die
Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken
können, wenn sie nicht auf
umweltverträgliche Weise
entsorgt werden. Löschen Sie
ggf. personenbezogene Daten
aus Altgeräten.
SYMBOLE IN DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Warnung
Teile oder Zubehör getrennt
erhältlich

ESPAÑOL
13
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
La seguridad, rendimiento y fiabilidad han
sido aspectos primordiales para el diseño del
exterminador de insectos inalámbrico.
USO PREVISTO
El exterminador de insectos inalámbrico está
diseñado para atraer y exterminar insectos del
área donde se utiliza el producto.
El producto está diseñado para su uso en un
espacio interior bien ventilado. El producto
también se puede utilizar en espacios
exteriores, debajo de un toldo o similar,
protegido de la lluvia y de la humedad. El
producto no es adecuado para su uso en
graneros, establos y ubicaciones similares.
Este producto está diseñado exclusivamente
para un uso doméstico.
El producto está concebido para que lo
usen únicamente adultos que hayan leído y
comprendido las instrucciones y advertencias
de este manual, y que puedan considerarse
responsables de sus acciones.
No la use para ninguna otra finalidad.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
■Lea todas las instrucciones de
advertencias de seguridad, ilustraciones
y especificaciones proporcionadas con
el producto. El incumplimiento de las
instrucciones que se indican a continuación
puede ocasionar diversos accidentes como
incendios, descargas eléctricas y/o graves
heridas corporales.
■Al utilizar el producto, deben seguirse las
normas de seguridad. Por su seguridad
y la de cualquier transeúnte, lea estas
instrucciones antes de utilizar el producto.
Guarde las instrucciones para usarlas en el
futuro.
■Nunca permita que los niños o las personas
con discapacidad física, sensorial o
mental, o que no estén familiarizadas
con estas instrucciones, operen, limpien
ni realicen el mantenimiento del aparato.
Las regulaciones locales pueden restringir
la edad del operario. Los niños deben
estar adecuadamente supervisados para
asegurarse de que no juegan con el
producto.
■Mantenga el aparato lejos del alcance de
los niños.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
■Recargue la unidad solamente con el
cargador especificado por el fabricante.
Podría haber un riesgo de incendio cuando
se utilice un cargador con una batería para
la que no está diseñado.
■Utilice únicamente baterías concebidas
específicamente para este producto. El uso
de cualquier otra batería puede resultar en
un riesgo de incendio, descargas eléctricas
o lesiones personales.
■Cuando la batería no está en uso,
manténgala alejada de otros objetos
metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que puedan crear una conexión
desde una terminal a otra. Causar un
cortocircuito en los terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
■En condiciones indebidas, puede salir
líquido de la batería. Evite su contacto.
Si se produce un contacto accidental,
enjuáguese las manos con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos,
acuda inmediatamente al médico. Si el
líquido es expulsado de la batería y entra
en contacto con él, podría causar irritación
o quemaduras.
■No coloque los productos de batería o las
pilas cerca del fuego o fuentes de calor.
Esto aumenta el riesgo de explosión y de
lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
EXTERMINADOR DE INSECTOS
■Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
y lesiones graves, no limpie ni pulverice el
producto con ningún líquido.
■No utilice la máquina en entornos
inflamables, como puede ser en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo.
La herramienta puede crear chispas que
pueden encender polvo o gases.
■El producto tiene una red de alta tensión.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
y/o lesiones graves, no toque la red de alta
tensión.
■No haga funcionar el aparato con cubiertas o
protecciones defectuosas, o sin dispositivos
de seguridad en su lugar.
■Antes de su uso y después de algún golpe,
compruebe que no hay piezas dañadas.

14 Traducción de las instrucciones originales
Los interruptores defectuosos o cualquier
otra pieza dañada deben ser sustituidos
o reparados adecuadamente por un
establecimiento de servicio autorizado.
■No modifique nunca el producto de ningún
modo. Esto puede aumentar el riesgo de
lesionarse usted o a otros.
■Apague el producto, retire la batería y deje
que el producto se enfríe:
●antes del mantenimiento
●antes de limpiar una obstrucción
●antes de inspeccionar, limpiar o trabajar
con el producto
●antes de cambiar los accesorios
●siempre que se lleve a cabo el
mantenimiento
■Apague inmediatamente la unidad y retire
la batería en caso de accidente o avería.
No vuelva a utilizar el producto hasta que
un servicio de mantenimiento autorizado lo
haya inspeccionado completamente.
■Para evitar lesiones, no mire directamente
la luz LED UV.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE
LA BATERÍA ADICIONAL
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones
personales y daños al producto provocados por
un cortocircuito, nunca sumerja el producto,
la batería o el cargador en líquido, ni permita
que un líquido fluya por su interior. Los fluidos
corrosivos o conductivos, como el agua de
mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc.,
Pueden causar un cortocircuito.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
■Apague el producto, extraiga la batería
y deje que el producto se enfríe antes de
almacenarlo o transportarlo.
■Limpie todo el material extraño que pueda
permanecer en el producto.
■No almacene ni transporte el producto con
las baterías instaladas. Extraiga la batería
y fíjela de forma independiente. Guarde en
una zona seca y bien ventilada, a la que
no puedan acceder los niños. Almacene el
producto lejos de agentes corrosivos como
sales de deshielo y productos químicos
de jardín. No guarde el producto a la
intemperie.
■Para transportar el producto, sujételo de
modo que no se mueva ni se caiga para evitar
lesiones personales o daños al producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Cumpla todos los requisitos especiales
relativos al embalaje y etiquetado cuando
el transporte de baterías se lleve a cabo por
un tercero. Asegúrese de que, durante el
transporte, las baterías no entran en contacto
con otras baterías o materiales conductores
protegiendo los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes de material no
conductor. No transporte baterías que tengan
grietas o fugas. Consulte a la empresa de
transporte para obtener más asesoramiento.
MANTENIMIENTO
■Utilice sólo piezas y accesorios de
recambio originales del fabricante. Si no lo
hace podría ocurrir un mal funcionamiento,
podrían producirse daños o podría quedar
anulada la garantía.
■Las reparaciones requieren tener mucho
cuidado y conocimiento y sólo debe
realizarse por un técnico de servicio
calificado. Solicite la reparación del
producto únicamente en un centro de
servicio autorizado.
■Apague el producto y retire la batería
antes de llevar a cabo cualquier trabajo de
mantenimiento o limpieza.
■Usted puede realizar los ajustes y
reparaciones descritos en este manual
del usuario. Para otras reparaciones o
consejos, busque la ayuda de un centro de
servicio autorizado.
■Después de cada uso, limpie el producto
con un paño suave y seco, y limpie la red
con el cepillo incluido con el producto.
Cualquier pieza dañada debe ser sustituida
o reparada adecuadamente por un centro
de servicio autorizado.
■Compruebe todas las tuercas, pernos y
tornillos antes de cada uso y a intervalos
frecuentes para verificar si están bien
apretados y asegurarse de que el producto
se pueda utilizar de forma segura.
Cualquier pieza dañada debe ser sustituida
o reparada adecuadamente por un centro
de servicio autorizado.
■Lleve el aparato a un centro de servicios
autorizado para sustituir las etiquetas
dañadas o ilegibles.

ESPAÑOL
15
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 85.
1. Mango para colgar / de transporte
2. Puerto USB-A
3. Botón de luz LED / función USB
4. Botón del exterminador UV
5. LEDs
6. Red de alta tensión
7. Cesta del receptáculo superior
8. Bombilla de luz UV
9. Receptáculo de la base
10. Bandeja de recogida de insectos
11. Cepillo de limpieza
12. Manual de instrucciones
13. Batería
14. Cargador
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Lea y entienda todas las
instrucciones antes de utilizar
el producto. Siga todas las
advertencias e instrucciones
de seguridad.
No la exponga a la lluvia o a
lugares húmedos.
Quite las baterías antes de
empezar ningún trabajo con el
producto.
Puede sufrir descargas
eléctricas
Marca de conformidad
europea
Certificado EAC de
conformidad
Marca de conformidad
británica
Marca de conformidad de
Ucrania
No deseche los residuos de
baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos como residuos
municipales no clasificados.
Los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y
electrónicos se deben recoger
de forma independiente.
Los residuos de baterías,
acumuladores y fuentes
de luz se deben retirar de
los aparatos. Consulte a
sus autoridades locales o a
su vendedor para obtener
información sobre reciclaje
y puntos de recogida. De
acuerdo con lo establecido
en las normativas locales, los
establecimientos minoristas
pueden tener la obligación
de recuperar los residuos de
baterías, aparatos eléctricos y
electrónicos de forma gratuita.
Su contribución a la hora de
reutilizar y reciclar los residuos
de baterías y los residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos ayuda a reducir la
demanda de materias primas.
Los residuos de baterías, en
especial las que contienen
litio, y los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
contienen materiales valiosos
que se pueden reciclar, y
que podrían afectar de forma
negativa al medio ambiente
y a la salud humana si no
se desechan de un modo
medioambientalmente
responsable. Si lo hubiera,
elimine cualquier dato
personal de los residuos de los
aparatos.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Advertencia
Las piezas o accesorios se
venden por separado

16 Traduzione delle istruzioni originali
La progettazione di questa trappola per insetti
senza fili è stata effettuata dando massima
priorità a criteri di sicurezza, prestazioni e
affidabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
La trappola per insetti senza fili è pensata
per attrarre e colpire insetti nell'area in cui il
prodotto è utilizzato.
Il prodotto è destinato all'uso esterno o interno
in un'area ben ventilata. Il prodotto può essere
utilizzato all'esterno o sotto una copertura o
simile, protetto da pioggia o umidità. Il prodotto
non è adatto per l'uso in fienili, stalle e luoghi
simili. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico.
Il prodotto deve essere utilizzato solo da
persone adulte, che abbiano letto e compreso
le istruzioni e le avvertenze contenute in
questo manuale e che siano responsabili delle
proprie azioni.
Non utilizzare per altri scopi.
AVVERTENZE GENERALI DI
SICUREZZA
■Leggere tutte le istruzioni e avvertenze di
sicurezza, le illustrazioni e le specifiche
fornite con questo prodotto. La mancata
osservanza delle istruzioni riportate di
seguito potrebbe provocare incidenti quali
incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni
fisiche.
■Quando si utilizza questo prodotto, seguire
eventuali norme di sicurezza. Per la
sicurezza propria o dei passanti, leggere
e comprendere queste istruzioni prima di
azionare il prodotto. Conservare le istruzioni
per eventuali riferimenti futuri.
■Non permettere mai a bambini o persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o a persone che non conoscono queste
istruzioni di mettere in funzione, o svolgere
le operazioni di pulizia e manutenzione
sul prodotto. Leggi locali possono limitare
l’età dell’operatore. Supervisionare
adeguatamente I bambini per assicurarsi
che non giochino con il prodotto.
■Tenere il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN
UTENSILE A BATTERIE
■Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla
ditta produttrice. Un caricatore adatto per un tipo
di batterie potrà creare un rischio di incendio se
utilizzato con un altro gruppo batterie.
■Utilizzare esclusivamente batterie
specificamente pensate per il prodotto.
L'utilizzo di gruppi batteria doiversi da quello
indicato potrà causare rischi di incendi,
scosse elettriche o lesioni alla persona.
■Quando il gruppo batterie non viene
utilizzato, tenerlo lontano da oggetti in
metallo come fermagli, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potranno
fare da tramite da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria
assieme potrà causare scottature o incendi.
■In condizioni scorrette, la batteria può
espellere liquidi. Evitare il contatto. Se si
entra accidentalmente in contatto con tali
liquidi, lavarsi immediatamente con acqua.
Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a
un medico. Il liquido espulso dalla batteria
potrà causare irritazioni o scottature.
■Non posizionare i prodotti a batteria o le
loro batterie vicino a fuoco o fonti di calore.
Ciò aumenterà il rischio di esplosioni e di
possibili lesioni.
AVVISI DI SICUREZZA PER LA
TRAPPOLA PER INSETTI
■Per ridurre il rischio di scosse elettriche
e lesioni gravi, non pulire o spruzzare il
prodotto con altri tipi di liquido.
■Non mettere in funzione l'utensile in
atmosfere esplosive, come in presenza di
liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile
potrà creare scintille che potranno causare
incendi a contatto con polvere o vapori.
■Il prodotto presenta una griglia di alto
voltaggio. Per ridurre il rischio di scosse
elettriche e/o lesioni gravi, non toccare la
griglia di alto voltaggio.
■Non mettere in funzione l'utensile in caso di
paralame o schermi difettosi, oppure senza
dispositivi di sicurezza correttamente montati.
■Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto,
controllare che non vi siano parti danneggiate.
Un interruttore difettoso o una qualsiasi parte
danneggiata dovranno essere riparate o
sostituite da un centro servizi autorizzato.

ITALIANO
17
Traduzione delle istruzioni originali
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
■Non modificare mai il prodotto in qualche
modo. Ciò potrebbe aumentare il rischio di
lesioni su se stessi e sugli altri.
■Spegnere il prodotto, rimuovere la batteria e
lasciare che il prodotto si raffreddi:
●prima degli interventi di assistenza
●prima di rimuovere un blocco
●prima di svolgere le operazioni di
controllo o pulizia sul prodotto o prima di
utilizzarlo
●prima di cambiare accessori
●ogniqualvolta si esegue la manutenzione
■Spegnere immediatamente il prodotto
e rimuovere il pacco batteria in caso di
incidente o guasto. Non utilizzare di nuovo
il prodotto finché non è stato controllato a
fondo da un centro di assistenza autorizzato.
■Per evitare lesioni, non fissare le luci al LED
UV.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA
SICUREZZA DELLA BATTERIA
Per ridurre il rischio di incendio, lesioni
personali e danni al prodotto dovuti a corto
circuito, non immergere mai il prodotto, il pacco
batteria o il caricabatterie in liquidi, né favorire
la penetrazione di liquidi al loro interno. I fluidi
corrosivi o conduttori come acqua salata,
alcuni agenti chimici, agenti candeggianti
o prodotti contenenti agenti candeggianti
potrebbero provocare un corto circuito.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
■Spegnere il prodotto, rimuovere il pacco
batteria e lasciare che si raffreddi prima di
conservarlo o trasportarlo.
■Rimuovere eventuali materiali di scarto dal
prodotto.
■Non conservare o trasportare il prodotto
quando è installato il pacco batteria.
Rimuovere il pacco batteria e stringerlo
separatamente. Riporre in un luogo asciutto
e ben ventilato non accessibile ai bambini.
Tenere il prodotto lontano da agenti
corrosivi come agenti chimici da giardino e
sali scongelanti. Non conservare il prodotto
all'aperto.
■Per il trasporto, assicurare il prodotto contro
ogni movimento o contro eventuali cadute
per evitare lesioni a persone o danni al
prodotto.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
Far rispettare quanto indicato sulle etichette
e sull'involucro quando la batteria viene
trasportata da terzi. Assicurarsi che le batterie
non entrino in contatto con altre batterie o
con materiali condutttivi mentre si trasportano
proteggendo connettori esposti con tappi
o nastro isolante e non conduttivo. Non
trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.
Consultare la ditta produttrice per eventuali
ulteriori consigli.
MANUTENZIONE
■Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e
dispositivi originali della ditta produttrice. In
caso contrario si potranno causare lesioni,
prestazioni basse e la garanzia verrà
invalidata.
■Le operazioni di manutenzione devono
essere svolte con grande attenzione e
accortezza solo da un tecnico qualificato.
Far riparare il prodotto esclusivamente da
un centro assistenza autorizzato.
■Spegnere il prodotto e rimuovere il pacco
batteria prima di effettuare lavori di
manutenzione e pulizia.
■L'operatore potrà fare le regolazioni e
riparazioni descritte nel presente manuale.
Per altre riparazioni o consigli, rivolgersi a
un centro servizi autorizzato.
■Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una
spazzola morbida e asciutta e poi la griglia
con la spazzola inclusa con il prodotto.
Riparare eventuali parti danneggiate o farle
sostituire da un centro servizi autorizzato.
■Controllare che tutti i dadi, i bulloni e le
viti siano adeguatamente serrati prima
di ogni utilizzo e a intervalli frequenti, per
accertarsi che il prodotto possa funzionare
in sicurezza. Riparare eventuali parti
danneggiate o farle sostituire da un centro
servizi autorizzato.
■Portare il prodotto presso un centro
servizi autorizzato per sostituire le parti
danneggiate o le etichette illeggibili.

18 Traduzione delle istruzioni originali
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 85.
1. Manico per agganciare/appendere
2. Porta USB-A
3. Pulsante Luci al LED/con funzione USB
4. Pulsante trappola UV
5. Luci al LED luci al LED
6. Griglia alto voltaggio
7. Gabbia alloggiamento topi
8. Lampadina UV
9. Alloggiamento base
10. Vassoio di raccolta insetti
11. Spazzolino di pulizia
12. Manuale dell'operatore
13. Batteria
14. Caricatore
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Prima di utilizzare il prodotto
leggere e comprendere tutte
le istruzioni. Osservare tutte
le avvertenze e le istruzioni di
sicurezza.
Non esporre a pioggia o
umidità.
Rimuovere la batteria prima
di iniziare qualsiasi lavoro sul
prodotto.
Rischio di scosse elettriche
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità
EurAsian
Marchio di conformità
britannico
Marchio di conformità ucraino
Non smaltire le batterie
scariche e altre
apparecchiature elettriche
ed elettroniche come normali
rifiuti. Le batterie scariche
e i dispositivi elettrici ed
elettronici dovranno essere
raccolti separatamente. Le
batterie usate, gli accumulatori
e le fonti luminose non più
utilizzabili dovranno essere
rimossi dall'apparecchiatura.
Consultare l'autorità locale
o il rivenditore per consigli
sullo smaltimento e il punto
di raccolta. In base alle
normative locali i rivenditori
potrebbero avere l'obbligo di
riprendersi le batterie usate e
le apparecchiature elettriche
ed elettroniche gratuitamente.
Il vostro contributo al
riciclaggio delle batterie e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche aiuta a ridurre la
richiesta di materie prime. Le
batterie usate, in particolare
quelle che contengono litio e
le apparecchiature elettriche
ed elettroniche contengono
materiali preziosi e riciclabili
che potrebbero avere un
impatto avverso sull'ambiente
e la salute umana, se
non smaltiti in un modo
ecocompatibile. Eliminare i dati
personali, se presenti, dalle
apparecchiature da buttare.
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
Note
Avvertenze
Parti o accessori venduti
separatamente

NEDERLANDS
19
Vertaling van de originele instructies
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Bij het ontwerp van uw snoerloze anti-
insectenlamp hebben veiligheid, prestaties
en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit
verkregen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De snoerloze anti-insectenlamp is bedoeld om
insecten aan te trekken en met een schok te
elimineren in de zone waar het product wordt
gebruikt.
Het product is bedoeld voor gebruik
binnenshuis in een goed geventileerde
omgeving. Het product kan ook buiten onder
een overkapping of iets gelijkaardigs worden
gebruikt, beschermd tegen regen of vocht.
Het product is niet geschikt voor gebruik in
schuren, stallen en dergelijke. Het apparaat is
uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Het product is uitsluitend ontworpen voor
gebruik door volwassenen die de instructies en
waarschuwingen in deze handleiding hebben
gelezen en verantwoordelijk kunnen worden
gehouden voor hun acties.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden.
ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
■Lees alle veiligheidsinstructies, illustraties
en specificaties die met dit product worden
meegeleverd. Het niet in acht nemen van
de hierna vermelde voorschriften kan
ongelukken, zoals brand, elektrische
schokken en/of ernstig lichamelijk letsel
veroorzaken.
■Wanneer u het product gebruikt, moeten de
veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw
eigen veiligheid en die van omstanders moet
u deze instructies volledig lezen voordat u
het product gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing veilig voor later gebruik.
■Sta nooit toe dat kinderen, dan wel personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of die niet vertrouwd zijn
met deze gebruiksaanwijzing, het product
bedienen, schoonmaken of onderhouden.
Er kunnen plaatselijk leeftijdsbeperkingen
gelden voor een gebruiker. Kinderen mogen
het product uitsluitend gebruiken onder
toezicht en mogen er niet mee spelen.
■Houd het product buiten het bereik van
kinderen.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET
ACCU AANGEDREVEN WERKTUIG
■Herlaad enkel met de oplader die door de
fabrikant is gespecificeerd. Een oplader die
voor een type accupack is geschikt kan een
brandgevaar betekenen wanneer het met
een ander accupack wordt gebruikt.
■Gebruik alleen accu's die speciaal voor dit
product bedoeld zijn. Gebruik van andere
accu's kan brand, elektrische schokken of
persoonlijk letsel veroorzaken.
■Wanneer het accupack niet wordt gebruikt,
moet u het weg houden van andere
metalen objecten, zoals papierclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven of
andere kleine metalen voorwerpen die een
verbinding kan maken van een terminal naar
een andere. De batterijterminals kortsluiten
kan leiden tot brandwonden of brand.
■Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
batterij lekken. Vermijd huidcontact. Als per
ongeluk contact wordt gemaakt, spoel dan
met water. Schakel bovendien medische
hulp in als er vloeistof in de ogen komt.
Vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of
brandwonden veroorzaken.
■Plaats accuproducten of hun accu's niet in
de buurt van vuur of hitte. Dit verhoogt het
risico op ontploffing en mogelijk verwonding.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
ANTI-INSECTENLAMP
■Om het risico op elektrische schokken en
ernstige verwondingen te verminderen,
reinig of besproei het product niet met een
vloeistof.
■Gebruik het product niet in een explosieve
omgeving, zoals in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
Het werktuig kan vonken veroorzaken die
stof of gassen kunnen ontsteken.
■Het apparaat beschikt over een rooster
dat onder spanning staat. Om het risico
op elektrische schokken en/of ernstige
verwondingen te verminderen, raak het
spanningsrooster niet aan.
■Gebruik de machine nooit wanneer
beschermers of schilden defect zijn of
zonder dat de veiligheidsvoorzieningen zijn
gemonteerd.
■Voor gebruik en na elke impact controleert
u op beschadigde onderdelen. Een defecte

20 Vertaling van de originele instructies
schakelaar of een onderdeel dat beschadigd
is moet correct worden of vervangen door
een geautoriseerde onderhoudsfaciliteit.
■Wijzig het apparaat nooit op enigerlei wijze.
Dit kan het risico van letsel voor uzelf of
anderen verhogen.
■Zet het product uit, verwijder de accu en
laat het product afkoelen:
●vóór onderhoud
●voordat u een obstructie verwijdert
●voor u het product controleert, reinigt of
aan het product werkt.
●voordat u accessoires verwisselt
●tijdens het uitvoeren van onderhoud
■Schakel het apparaat onmiddellijk uit en
verwijder de accu in geval van een ongeluk
of defect. Gebruik het product niet opnieuw
totdat het volledig is gecontroleerd door een
erkend onderhoudscentrum.
■Om verwondingen te voorkomen, staar
nooit in het uv-led-licht.
EXTRA WAARSCHUWINGEN
BATTERIJVEILIGHEID
Dompel uw accu of oplader nooit onder in
vloeistof en laat er nooit vloeistof instromen,
zulks om het risico op brand, persoonlijk
letsel en productschade door kortsluiting
te verminderen. Bijtende of geleidende
vloeistoffen, zoals zeewater, bepaalde
industriële chemicaliën en bleekmiddelen
of chloorhoudende producten, etc., kunnen
kortsluiting veroorzaken.
TRANSPORT EN OPSLAG
■Schakel het product uit, verwijder de accu
en laat het product afkoelen voordat u het
vervoert of opbergt.
■Verwijder al het vreemde materiaal van het
product.
■Stal of transporteer de machine niet met
geïnstalleerde accu. Verwijder de accu en
berg deze apart op. Bewaar het product op
een koele, droge en goed geventileerde
plaats die voor kinderen ontoegankelijk
is. Houd het product weg van corrossieve
producten, zoals tuinchemicaliën en
ontdooiingszout. Sla het product niet
buitenshuis op.
■Voor transport beveiligt u het product tegen
bewegen of vallen om lichamelijke letsels of
schade aan het product te voorkomen.
LITHIUMBATTERIJEN
TRANSPORTEREN
Volg alle speciale voorschriften voor
verpakking en etikettering wanneer u accu's
door een derde laat vervoeren. Zorg ervoor dat
de accu's tijdens het transport niet in contact
komen met andere batterijen of geleidende
materialen door blootliggende connectoren
met isolerende, niet-geleidende doppen of
plakband te beschermen. Transporteer geen
accues die lekken of gebarsten zijn. Neem
contact op met het expeditiebedrijf voor verder
advies.
ONDERHOUD
■Gebruik alleen originele
vervangingsonderdelen, accessoires en
hulpstukken van de fabrikant. Doet u dat
niet, dan kan dat mogelijke verwondingen
veroorzaken, bijdragen tot slechte prestaties
en kan uw garantie vervallen.
■Het onderhoud vereist uiterste
zorgvuldigheid en kennis en mag alleen door
een gekwalificeerde onderhoudstechnicus
worden uitgevoerd. Het product mag
uitsluitend door een erkend servicecentrum
worden gerepareerd.
■Schakel de machine uit en verwijder
de accu, alvorens onderhoud of
reinigingswerkzaamheden aan de machine
uit te voeren.
■U kunt de in deze handleiding beschreven
afstellingen en reparaties uitvoeren. Voor
andere herstellingen of advies, vraagt u hulp
in een geautoriseerd onderhoudscentrum.
■Reinig het apparaat na elk gebruik met een
zachte, droge doek en reinig het rooster
met de bijgeleverde borstel.. Elk onderdeel
dat beschadigd is, moet naar behoren
gerepareerd of vervangen worden door een
erkend servicecentrum.
■Controleer alle moeren, bouten en
schroeven regelmatig en vóór elk gebruik
om te garanderen dat het product in
veilige staat verkeert. Elk onderdeel
dat beschadigd is, moet naar behoren
gerepareerd of vervangen worden door een
erkend servicecentrum.
■Breng het product naar een erkend
servicecentrum om beschadigde of
onleesbare etiketten te laten vervangen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Insect Control Equipment manuals
Popular Insect Control Equipment manuals by other brands

Kasanova
Kasanova HOH000006 7 instruction manual

Emil Lux
Emil Lux 306232 Original instructions

Coleman
Coleman Mosquito Deleto 2200 Instructions for use

Pelsis
Pelsis Synergetic Halo 15W manual

Paraclipse
Paraclipse Mosquito Eliminator Maintenance instructions

Eastern Tabletop
Eastern Tabletop Go Clean Germbuster manual