Ryobi P715 User guide

MANUAL DEL OPERADOR
REFLECTOR DE 18 V
P715
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
Su reflector de trabajo inalámbrica ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras estrictas normas para
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
LAS BATERÍAS Y LOS CARGADORES
SE VENDEN POR SEPARADO
ACEPTA TODO LOS PAQUETES DE
BATERÍAS DE ONE+

2
INTRODUCCIÓN
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI
®
–
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Y POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS
One World Technologies, Inc.
, garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones:
POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede
solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica
RYOBI®
que no funcione
correctamente debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola en el establecimiento donde la
adquirió. Para recibir la herramienta eléctrica de reemplazo o el servicio de garantía solicitado, debe presentar documentación
de prueba de la compra, y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta eléctrica de
reemplazo queda cubierta por la garantía limitada por el resto del período de garantía de dos años a partir de la fecha de la
compra original.
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obra empleados en
la herramienta eléctrica
RYOBI®
por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Con excepción de las baterías,
los accesorios de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las baterías están garantizadas por
dos años.
FORMA DE OBTENER SERVICIO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete
pagado por anticipado a un centro de servicio autorizado. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio
autorizado más cercano escribiendo a One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA, llamando al
1-800-525-2579 o dirigiéndose al sitio en Internet, www.ryobitools.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe
presentar documentación de prueba de la compra que incluya la fecha de ésta (por ejemplo un recibo de venta). Reparamos
toda mano de obra deficiente del producto, y reparamos o reemplazamos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola discreción.
Lo hacemos sin cargarle ningún costo al consumidor. Efectuamos el trabajo en un período de tiempo razonable, pero en todo
caso en menos de noventa (90) días.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede
transferirse. Esta garantía sólo cubre defectos que aparezcan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún
malfuncionamiento, falla o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación
efectuada por terceros diferentes de los centros de servicio autorizados.
One World Technologies, Inc.
no ofrece ninguna
garantía, declaración o promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las
señaladas específicamente en esta garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía otorgada de conformidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, está limitada a dos años a partir de la fecha de compra.
One World
Technologies, Inc.
no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales, por lo tanto es posible que las limitaciones
y exclusionese descritas arriba no se apliquen en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.
ÍNDICE DE CONTENIDO
GARANTÍA
Introducción..................................................................................................................................................................... 2
Garantía........................................................................................................................................................................... 2
Reglas de seguridad generales....................................................................................................................................... 3
Símbolos.......................................................................................................................................................................... 4
Características................................................................................................................................................................. 5
Armado.........................................................................................................................................................................5-6
Funcionamiento............................................................................................................................................................6-7
Mantenimiento............................................................................................................................................................8-10
Pedidos de piezas / Servicio.......................................................................................................................Pag. posterior

3
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
¡ADVERTENCIA!
Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar
aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha
supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la
reflector
ni el cargador en el agua ni en otro líquido. No
coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado
a una bañera, lavamanos o fregadero.
Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante
para recargar el aparato.
Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier
intento de utilizar otra baterías causará daños a la reflector, y
posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones
corporales.
MODELO PAQUETE DE PILAS CARGADOR (P113)
P715 (P104) (Li-Ion) 130429001 (P113) 140501001
130429002 140501005
(P100) (Ni-Cad) 130255004 (P110) 1423701
130224028 140237021,
140237023
Quite la baterías de la reflector antes de reemplazar el foco
o de realizar cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o
limpieza. Reemplace el foco con uno del mismo tipo que tenga
la misma capacidad nominal de H3, 6 V55 W.R
eemplace
No desarme la reflector.
No coloque la reflector ni la baterías cerca del fuego o
del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías
incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si
está seriamente dañada o completamente agotada. La baterías
puede estallar e inflamarse.
No utilice la reflector ni el cargador cerca de líquidos
inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos. Las
chispas internas pueden inflamar las emanaciones.
No guarde la reflector en lugares mojados o húmedos.
No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea
inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde
la unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.
No permita a los niños utilizar sin supervisión la reflector. No
es un juguete. El foco se calienta después de estar encendido
por un breve período de tiempo. Si se tocas, su elevada
temperatura puede causar lesiones por quemadura y puede
generar suficiente calor para derretir ciertas telas.
Si la lente de la reflector se envuelve o se pone en contacto con
telas, puede generar el suficiente calor para derretir algunas
de ellas. Para evitar lesiones corporales serias, nunca permita
que la lente de la reflector toque nada.
Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y
grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad.
Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base
de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar la reflector.
No exponga la reflector a la lluvia. El agua que penetra a una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas
o mal funcionamiento.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la
natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en
todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten
un mejor control de la reflector en situaciones inesperadas.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable.
No deje el reflector desatendido mientras está en la posición
de ENCENDIDO.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA REFLECTOR
Este producto es para uso casero.
Guarde la reflector fuera del alcance de los niños y de toda
persona no capacitada en el uso de la misma. Las lámparas
de trabajo son peligrosas en manos de personas no capacitadas
en su uso.
Permita que la reflector se enfríe durante varios minutos
después de usarla antes de cambiar el foco.
No use ni permita que se use la reflector al estar en cama
ni en sacos de dormir. La lente de esta reflector puede derretir
telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE
LÁMPARAS DE TRABAJO CON BATERÍAS
En condiciones extremas de uso o temperatura es posible
que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después
neutralice el fluido con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido
en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después consiga atención médica de inmediato.
Las baterías emanan hidrógeno gaseoso y pueden explotar
en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos
de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use
un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas.
La explosión de una baterías puede lanzar fragmentos y
compuestos químicos. Si ha estado expuesto a la explosión
de una baterías, lávese de inmediato con agua.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una
baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las
baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato
toda pila que haya sufrido una caída o cualquier daño.
Si está dañado el cordón de corriente, debe ser reemplazado
únicamente por el fabricante o en un centro de servicio
autorizado para evitar riesgos.
Riesgo de quemaduras-no tocar. Riesgo de incendio-
mantener alejado de todo material combustible.
El lente se calienta mucho durante el uso. Para reducir el
riesgo de quemaduras, no toque el lente cuando está caliente.
Para reducir el riesgo de incendio, manténgalo alejado de todo
material combustible durante la operación.
No apunte el reflector encendido directamente a los ojos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

4
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
.../min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto
Alerta de condiciones
húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Alerta de seguridad Precauciones relacionadas a su seguridad.
Superficies calientes Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite
tocar toda superficie caliente.
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. Una
correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura este producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, no intente utilizar este producto sin haber leído y comprendido totalmente el
manual del operador. Si no comprende las advertencias e instrucciones del Manual del operador, no use este producto.
Llame al Centro de Asistencia al Cliente para recibir ayuda.
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad.) Indica una situación que puede
producir daños materiales.
n
o

5
CARACTERÍSTICAS
Fig. 1
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Foco ......................................................... Halógeno de 6 V
BOTÓN DEL
SEGURO DE
ENCENDIDO
GATILLO
INTERRUPTOR
FAMILIARÍCESE CON EL REFLECTOR
Vea la figura 1.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprenderlainformaciónindicadaenlaherramientamisma
y en este manual, y se debe comprender también el trabajo
queintentarealizar.Antesdeusaresteproducto,familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad del mismo.
BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO
El botón del seguro de encendido útil para uso continuo
durante períodos de tiempo prolongados.
Peso ............................................................ 0,67 kg (1,5 lb)
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto se requiere quitar la etiqueta.
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado sin haber
inspeccionado cuidadosamente el producto y haberla
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Reflector
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si faltan piezas, no utilice este producto hasta tenerlas
todas completas. La inobservancia de esta advertencia
puede causar lesiones serias.

6
TIRE DE LA
OREJETA PARA
RETIRARLA
Fig. 2
CÓMO QUITAR LA ETIQUETA DE
ADVERTENCIA
Vea la figura 2.
El reflector viene con una etiqueta de advertencia. Retire la
etiqueta de advertencia antes de usar el producto, como se
muestra en la figura 2.
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con los productos lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones serias.
USOS
Este producto puede emplearse para los fines siguientes:
Para iluminar todas las áreas que requieran luz
adicional
Para iluminar objetos distantes
FUNCIONAMIENTO
Esteproductoaceptalospaquetesdebateríasdeionesdelitio
de18VdeRyobiy los paquetesdebateríasdeníquel-cadmio
de 18 V de Ryobi. Los dos tipos de paquetes de baterías se
muestran en esta página. Las siguientes páginas muestran
los paquetes de baterías de iones de litio de 18 V.
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte el
manual del operador del cargador P113 o P110. Para ver
las instrucciones de los paquetes de baterías, vea el manual
del paquete de baterías de iones de litio P104 o del paquete
de baterías de níquel-cadmio P100.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato, el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental que podría causar
lesiones corporales serias, siempre desmonte de el
producto el paquete de pilas al montarle piezas a aquélla.
ARMADO
ADVERTENCIA:
El lente se calienta mucho durante el uso. Para reducir el
riesgo de quemaduras, no toque el lente cuando está cali-
ente. Para reducir el riesgo de incendio, manténgalo ale-
jado de todo material combustible durante la operación.
PRECAUCIÓN:
Opere en un área bien ventilada. No bloquee las rejillas
de ventilación. Manténgalas limpias para permitir que la
ventilación sea apropiada.

7
FUNCIONAMIENTO
OPRIMA AMBAS
PRESILLAS PARA
SOLTARLO
Fig. 3
ALINEE LA COSTILLA
REALZADA DE LA PILAS
CON LA RANURA DE SU
RECEPTÁCULO
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea las figuras 3 - 4.
Coloque el gatillo del interruptor de corriente en la posición
de OFF (APAGADO).
Coloque el paquete de pilas en el reflector.
Asegúrese de que los pestillos a ambos lados del paquete
de pilas calcen en su lugar con un chasquido y que el
paquete de pilas quede firme en el reflector antes de
empezar a usarlo.
PARA DESMONTAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS
Vea la figura 4.
Coloque el gatillo del interruptor de corriente en la posición
de OFF (APAGADO).
Localice los pestillos situados en el costado del paquete
de pilas y oprímalos en ambos lados para liberar éste del
reflector.
Retire del reflector el paquete de pilas.
ADVERTENCIA:
Las herramientas de pilas siempre están en condiciones
de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar
asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el
operador lo lleve por un lado.
GATILLO DEL INTERRUPTOR
Vea las figura 4.
Para ENCENDER el reflector, oprima y sostener el gatillo del
interruptor. Para APAGAR la unidad, liberación el gatillo del
interruptor.
BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO
Vea la figura 4.
Este reflector está equipado de un seguro de encendido,
el cual es muy útil cuando se requiere para uso continuo
durante períodos de tiempo prolongados.
Para poner el seguro de encendido:
Oprima y sostener el gatillo del interruptor.
Empuje hacia adentro y no deje salir el botón del seguro
de encendido, el cual está situado en el costado del
mango.
Suelte el gatillo del interruptor.
Suelte el botón del seguro de encendido.
Para quitar el seguro, oprima el gatillo del interruptor y
suéltelo.
ADVERTENCIA:
No deje el reflector desatendido con el seguro de encen-
dido colocado. Failure to heed this warning could result
in serious injury or property damage.
BOTÓN DEL
SEGURO DE
ENCENDIDO
GATILLO
INTERRUPTOR
Fig. 4
P100 BATERÍA DE
NÍQUEL-CADMIO DE
18 V
P104
BATERÍA DE IONES
DE LITIO DE 18 V

8
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, siempre retire
la batería de la herramienta al limpiarla o darle manten-
imiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen-
etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir
el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones
corporales graves.
Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas pu-
eden ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas
las piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro
de servicio autorizado.
CÓMO REEMPLAZAR EL FOCO
Vea las figuras 5 a 7.
Con el tiempo, el foco se quema. Cuando esto sucede, es
necesario reemplazar el foco. Tenga cuidado de no tocar el
vidrio del foco. Esto reduce la duración del foco.
Para reemplazar un foco:
Retire la batería del reflector y déjela enfriar por lo menos
durante 5 minutos.
Gire el bisel a la izquierda para retirarlo.
Retire el conjunto del reflector del alojamiento del
reflector. No tire de los conductores conectados al
conjunto.
Retire el punto de conexión blanco de su receptáculo en
el alojamiento.
Retire la terminal de conexión blanca de su punto de
conexión.
NOTA: No tire del conductor blanco sin sostener el punto
de conexión, ya que esto puede dañar el conductor.
Retire el pasador de retención del reflector, y el conjunto
del foco. Si es necesario, se puede rotar el conjunto del
foco en el reflector para que sea más fácil quitarlo.
Instale el nuevo conjunto del foco.
Vuelva a colocar el pasador de retención del foco.
Sostenga la terminal de conexión blanca y vuelva a
conectar el conductor blanco.
Vuelva a colocar el punto de conexión blanco en su
receptáculo.
Alinee las orejetas a cada lado del sello del lente con las
ranuras en el alojamiento del reflector y asiente el sello
del lente en su lugar.
Vuelva a colocar con cuidado el bisel, rotándolo a la
derecha.
Apriete firmemente.
NOTA: Siempre solicite el foco de reemplazo H3, 6 V, 55
W, número 019020001007.
CONDUCTOR
DEL CIRCUITO
ROJO
Fig. 5
CONJUNTO DEL
REFLECTOR
Fig. 6
BISEL
LINTE
SELLO DE
LINTE
REFLECTOR
RANURA
COSTILLA
MUESCAS
OREJETAS
TERMINAL
DE CONEXIÓN
BLANCA
PUNTO DE
CONEXIÓN
PUNTO DE
CONEXIÓN
PARA
RETIRE
PARA
REEMPLAZAR
PASADOR DE
RETENCIÓN
CONJUNTO DEL
REFLECTOR

9
MANTENIMIENTO
CONJUNTO
DEL FOCO
Fig. 7
PASADOR DE
RETENCIÓN
Fig. 8
FUSIBLE DE
REPUESTO
PRECAUCIÓN:
No use un fusible de mayor capacidad que el amperaje
especificado. Esto puede hacer que el producto se re-
caliente.
FUSIBLE DE REPUESTO
Vea la figura 8.
Si se funde el fusible de la reflector, necesitará reemplazarlo.
Busque estos fusibles de repuesto donde adquirió este
producto.
Retire de la reflector el paquete de pilas para acceder al
alojamiento de fusibles.
Extraiga el fusible actual y deséchelo. En caso de ser
necesario, utilice un par de quitafusibles.
Para reemplazar el fusible fundido utilice un fusible auto-
motriz de 10 A tipo JAT.
NOTA: Utilice solamente fusibles automotrices de 10 A tipo
JAT de repuesto. Si se funde un segundo fusible, regrese
la aspiradora a un centro de servicio autorizado para su
reparación. Solicite siempre un fusible de repuesto número
019020001013.
BATERÍAS
Este producto acepta baterías de iones de litio de 18 V y
de níquel-cadmio de 18 V. El período de funcionamiento
obtenible con cada carga depende del tipo de trabajo
hecho.
Las baterías de este producto están diseñadas para
proporcionar una larga vida de servicio sin problemas. No
obstante, como todas las baterías, finalmente se acaban.
No desarme el paquete de baterías para tratar de cambiar
las baterías. El manejo de estas baterías, especialmente
cuando se traen puestos anillos y joyas, puede causar
quemaduras serias.
Para lograr la más larga duración posible de las baterías,
se sugiere lo siguiente:
Para baterías de iones de litio:
Retire el paquete de baterías del cargador una vez
cargado completamente y listo para usarse.
Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:
Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a
27 °C (80 °F) y lejos de la humedad.
Guarde el paquete de baterías cargado de un 30% a un
50%.
Cargue la batería de manera normal, cada seis meses de
almacenamiento.
Para baterías de níquel-cadmio:
Retire el paquete de baterías del cargador una vez
cargado completamente y listo para usarse.
Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:
Guarde el paquete de baterías donde la temperatura sea
inferior a 27 °C (80 °F).
Guarde las baterías descargadas.
FUSIBLE BUENO
FUSIBLE FUNDIDO

10
MANTENIMIENTO
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
Para preservar los recursos naturales, le
suplicamosreciclarodesechardebidamente
las baterías.
Este producto contiene baterías de níquel-
cadmiooionesdelitio.Esposiblequealgunas
leyes municipales, estatales o federales
prohíban desechar las baterías de níquel-
cadmio en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras
de desechos para obtener información en
relación con las alternativas de reciclado y
desecho disponibles.
Li - Ion
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales
del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente
destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de
desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías
deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo,
nunca toque ambas terminales con objetos metálicos
y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto
circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños.
La inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.

11
NOTAS

12
MANUAL DEL OPERADOR
REFLECTOR DE 18 V
P715
987000-151
09-24-07 (REV:01)
P715
ADVERTENCIA:
Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la
construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones
del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de mampostería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad
aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y
número de serie de la placa de datos del producto.
• NÚMERO DE MODELO
• NÚMERO DE SERIE
• CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la
dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red
mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579.
• CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL
CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con
nosotros llamando al 1-800-525-2579.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson SC 29625, USA
Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
Ryobi®es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización.
Other manuals for P715
3
Table of contents
Other Ryobi Spotlight manuals
Popular Spotlight manuals by other brands

Vision & Control
Vision & Control SLB-500-R625-P-SL Instructions for use

Clevertronics
Clevertronics L10 LIFELIGHT PRO LLIFE-PRO-SMS-SPOT Installation & maintenance instructions

PRO Light
PRO Light PAR64 user manual

Inlite
Inlite BIG NERO installation manual

OR STEEL light
OR STEEL light ALICIA Technical manual

LIVARNO LUX
LIVARNO LUX 274285 Operation and safety notes

Show Tec
Show Tec 42580 manual

LIVARNO LUX
LIVARNO LUX 288476 Assembly, operating and safety instructions

North Light
North Light JF-CP005-UK Instruction

Solar Goes Green
Solar Goes Green SGG-S12-WW quick start guide

Desisti
Desisti PICCOLETTO DIM instruction manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER SL12VDCB instruction manual