Ryobi RY39505 User manual

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
26cc HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES DE 26 cc
PODADORA DE SETOS DE 26 cc
RY39505
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS \ TODAS LAS VERSIONES
Ce taille-haies a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Supodadoradesetoshasidodiseñadoyfabricadodeconformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
usoyseguridadparaeloperador.Coneldebidocuidado,lebrindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
NOTICE AVIS AVISO
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is
a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) dans
ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye
una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.

ii
Fig. 1
A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et
corde, mango del arrancador y cuerda)
B - Front handle (poignée avant, mango
delantero)
C - Blades (lames, hojas)
D- Guard (garde, protección)
E - Scabbard (fourreau, funda)
F - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur,
gatillo del acelerador)
Fig. 3
Fig. 4
A - On/stop switch (commutateur marche / arrêt,
interruptor del apagado)
B - Trigger lock-out (verrouillage de gâchette,
seguro del acelerador)
C - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur,
gatillo del acelerador)
Fig. 2
A - Start (démarrage, arrancar)
B - Run (marche, marcha)
G - Rotating rear handle (poignée pivotante
arrière, mango giratorio trasero)
H
- Throttle trigger lock-out (verrouillage de
gâchette d’accélérateur, seguro del gatillo del
acelerador)
I - On/stop switch (commutateur marche / arrêt,
interruptor del apagado)
J - Muffler (silencieux, silenciador)
Fig. 5
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras
a las que se hace referencia en el manual del operador.
H
F
B
D
G
C
E
I
AA
B
A
B
C
A
A - Rotating rear handle knob (bouton de
poignée pivotante arrière, perilla de mango
girar trasero)
Fig. 6
J

iii
Fig. 8
A - Latch (loquet, pestillo)
B - Pull cover to open (tirer sur le couvercle
pour l’ouvrir, tire de la tapa para abrirla)
C - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
del filtro de aire)
Fig. 10
Fig. 12
A - Scabbard (fourreau, funda)
A - Blade screws (vis de lame, tornillos de la
hoja)
B - Gear box cover screws (vis de couvercle de
boîte d’engrenages, tornillo del cubierta de la
caja de engranajes)
C - Gear box cover (couvercle de boîte
d’engrenages, cubierta de la caja de
engranajes)
D - Bushing (douille, buje)
E - Gear (engrenage, engrenaje)
Fig. 7
B
C
A
D
E
B
AC
C
A
B
Fig. 9
A - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
del filtro de aire)
B - Filter screen (filtre écran, filtro pantalla)
C - Latch (loquet, pestillo)
A
A
Fig. 11
A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de
marcha lenta)

Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
Introduction / Introducción
General Safety Rules.....................................................................................................................................................3-4
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
Specific Safety Rules........................................................................................................................................................ 4
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Symbols............................................................................................................................................................................ 5
Symboles / Símbolos
Features............................................................................................................................................................................ 6
Caractéristiques / Características
Assembly.......................................................................................................................................................................... 6
Assemblage / Armado
Operation.......................................................................................................................................................................7-9
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance..............................................................................................................................................................10-12
Entretien / Mantenimiento
Troubleshooting.............................................................................................................................................................. 13
Recherche de pannes / Corrección de problemas
Warranty ......................................................................................................................................................................... 14
Garantie / Garantía
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
2

3 - English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock,
fire, and/or serious personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
For safe operation, read and understand all instructions
before using this product. Be familiar with all controls and
proper use of the machine. Follow all safety instructions.
Failure to follow all safety instructions listed below, can
result in serious personal injury.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Do not start or operate the engine in a confined space,
building, near open windows, or in other unventilated
space where dangerous carbon monoxide fumes can
collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and
extremely dangerous gas, can cause unconsciousness
or death.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to
be used and remove all foreign objects.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection
when operating this product.
To reduce the risk of hearing loss associated with sound
level(s), hearing protection is required.
Always be aware of your surroundings and stay alert for
possible hazards that you may not hear due to the noise
of the machine.
Wear heavy, long pants, boots, and gloves. Do not wear
loose fitting clothing, short pants, or go barefoot. Do not
wear jewelry of any kind.
Heavy protective clothing may increase operator fatigue,
which could lead to heat stroke. During weather that is hot
and humid, heavy work should be scheduled for early morn-
ing or late afternoon hours when temperatures are cooler.
Product users on United States Forest Service land, and
in some states, must comply with fire prevention regula-
tions. This product is equipped with a spark arrestor;
however, other user requirements may apply. Check with
your federal, state, or local authorities.
Operation of this equipment may create sparks that can
start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies
for laws or regulations relating to fire prevention require-
ments.
Securelonghair above shoulderlevel to prevententangle-
ment in moving parts.
Keepall bystanders,children,andpets at least50 ft. away.
Do not operate this unit when you are tired, ill, upset, or
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Do not operate in poor lighting.
Keep firm footing and balance. Do not overreach. Over-
reaching can result in loss of balance or exposure to hot
surfaces.
Keep all parts of your body away from any moving part.
Do not touch area around the muffler or cylinder of the
unit; these parts get hot from operation.
Always stop the engine and remove the spark plug wire
before making any adjustments or repairs except for
carburetor adjustments.
Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel
leaks, etc. Replace any damaged parts before use.
It has been reported that vibrations from hand-held tools
maycontribute toa condition calledRaynaud’s Syndrome
in certain individuals. Symptoms may include tingling,
numbness, and blanching of the fingers, usually apparent
upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to
cold and dampness, diet, smoking, and work practices
are all thought to contribute to the development of these
symptoms. It is presently unknown what, if any, vibrations
or extent of exposure may contribute to the condition.
There are measures that can be taken by the operator to
possibly reduce the effects of vibration:
a) Keep your bodywarmin coldweather.When operating
the unit wear gloves to keep your hands and wrists
warm. It is reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud’s Syndrome.
b) After each period of operation, exercise to
increase blood circulation.
c) Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
d) Keep the product well maintained, fasteners
tightened and worn parts replaced.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediatelydiscontinueuse and seeyourphysician about
these symptoms.
Mix and store fuel in a container approved for gasoline.
Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.
Wipe up any fuel spillage. Move 30 ft. away from refueling
site before starting engine.
Stop the engine and allow to cool before refueling or
storing the unit.
Allow the engine to cool; empty the fuel tank and secure
the unit from moving before transporting in a vehicle.
Useonlyoriginalmanufacturer’sreplacementparts.Failure
to do so may cause poor performance, possible injury,
and will void your warranty.
Do not, under any circumstance, use any attachment or
accessory on this product, which was not provided with
the product, or identified as appropriate for use with this
product in the operator’s manual.

4 - English
SPECIFIC SAFETY RULES
Use heavy gloves when operating the hedge trimmer and
when cleaning, installing or removing blades.
Always stop the engine and remove the spark plug wire
before attempting to remove any obstruction caught or
jammed in the blade or before removing and installing
the blade. Wear heavy gloves.
Replace any blade that has been damaged. Always make
sure blade is installed correctly and securely fastened be-
fore each use. Failure to do so can cause serious injury.
Never cut any material over 3/4 in. diameter.
Maintain a firm grip on both handles while cutting with a
blade. Keep the blade away from body.
Know how to stop the unit quickly in an emergency.
Do not use trimmer without front handles in place. Keep
both hands on handles when the unit is in use.
To avoid accidental starting, never carry the unit with the
engine running.
This product is intended for infrequent use by homeown-
ers and other occasional users for such general applica-
tions as trimming light and heavy vegetation, etc. It is not
intendedforprolongeduse.Prolongedperiods of operation
can cause circulatory problems in the user’s hands due
to vibration. For such use, it may be appropriate to use a
product having an anti-vibration feature.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this tool. If you loan
someone this tool, loan them these instructions also to
prevent misuse of the product and possible injury.
GENERAL SAFETY RULES
Avoid dangerous environments. Do not use the attach-
ment in damp or wet locations. Do not use in rain.
Do not use on steps, a ladder, rooftop, or other unstable
support. Stable footing on a solid surface enables better
control of the tool in unexpected situations.
Do not force the hedge trimmer. It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
Keep hands away from cutting area. Keep hands away
from blades. Do not reach underneath work or around
or over the blade while blade is rotating. Do not attempt
to remove cut material when blade is moving.
Blade coasts after being turned off.

5 - English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME EXPLANATION
Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye and Hearing Protection Always wear eye protection with side shields marked tocomply
with ANSI Z87.1, along with hearing protection.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Hot Surface To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with
any hot surface.
Operate With Two Hands Hold and operate the hedge trimmer properly with both
hands.
Sharp Blade Do not install or use any type of blade on a product display-
ing this symbol.
Risk of Electrocution DANGER! Risk of electrocution!
Gasoline and Lubricant
Use unleaded gasoline intended for motor vehicle use with
an octane rating of 87 [(R + M) / 2] or higher. This product is
poweredbya 2-cycleengine and requirespre-mixinggasoline
and 2-cycle lubricant.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.

6 - English
FEATURES
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
GUARD
The guard helps to deflect chips or other debris away from
the operator’s hands.
ROTATING REAR HANDLE
The handle can be rotated to lock at either side in 45° or 90°
angles for ease of use when trimming. This is a handy feature
when trimming vertically or along the sides of shrubbery.
SCABBARD
The scabbard keeps the operator from coming in contact
with the sharp blades when the tool is not in use. It also
helps keep the blades from being nicked or damaged when
the tool is in storage.
THROTTLE TRIGGER LOCK-OUT
The throttle trigger lock-out prevents unintentional starting
of the hedge trimmer blades.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Cutting Capacity....................................................... 3/4 in.
Total Blade Length..................................................... 22 in.
Fuel Tank Capacity .................................................. 8.5 oz.
Power ...................................................................... 0.8 HP
Cutting Strokes Per Minute.............................3,000-3,200
Weight .................................................................. 10.8 lbs.
ASSEMBLY
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-860-4050 for assistance.
PACKING LIST
Hedge Trimmer
Scabbard
2-Cycle Engine Lubricant
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate
this product until the parts are replaced. Use of this
product with damaged or missing parts could result in
serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always disconnect the engine spark plug
wire from the spark plug when assembling parts.

7 - English
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection.
Failure to do so could result in objects being thrown into
your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
WARNING:
Operation of this equipment may create sparks that
can start fires around dry vegetation. A spark arrestor
may be required. The operator should contact local fire
agencies for laws or regulations relating to fire prevention
requirements.
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below:
Trimming and shaping hedges and shrubbery
FUELING AND REFUELING THE TRIMMER
FUEL MIXTURE
WARNING:
Gasoline and its vapors are highly flammable and explo-
sive. To prevent serious personal injury and property
damage, handle it with care. Keep away from ignition
sources and open flames, handle outdoors only, do not
smoke and wipe up spills immediately.
This product is powered by a 2-cycle engine and requires
pre-mixing gasoline and 2-cycle lubricant. Pre-mix unleaded
gasoline and 2-cycle engine lubricant in a clean container
approved for gasoline. DO NOT mix quantities larger than
usable in a 30-day period.
Recommended fuel: This engine is certified to operate on
unleaded gasoline intended for automotive use.
NOTE: We recommend you use Homelite premium 2-cycle
lubricant, PowerCare 2-cycle lubricant (6.4 oz. or 16 oz.), or
an equivalent high-quality synthetic 2-cycle lubricant in this
product. Mix at 2.6 oz. per gallon (US).
Do not use automotive lubricant or 2-cycle outboard
lubricant.
HIGH QUALITY 2-CYCLE ENGINE LUBRICANT
GASOLINE LUBRICANT
1.0 gal. (US) (3.8 liter) 2.6 oz. (76 ml)
2.5 gal. (US) (9.5 liter) 6.4 oz. (189 ml)
FILLING TANK
Position the hedge trimmer on its side with the fuel cap
pointing upward.
Clean surface around fuel cap to prevent contamination.
Loosen fuel cap slowly. Rest the cap on a clean surface.
Carefully pour fuel into the tank. Avoid spillage.
Immediately replace fuel cap and hand tighten. Wipe up
any fuel spillage.
NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a new
engine after first use.
WARNING:
Always shut off engine before fueling. Never add fuel to a
machine with a running or hot engine. Move at least 30 ft.
from refueling site before starting engine. Do not smoke!
Failure to safely handle fuel could result in serious per-
sonal injury.
OXYGENATED FUELS
NOTICE:
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater
than 10% ethanol) in this product. It is a violation of
federal law and will damage the unit and void your
warranty.
Fuel system damage or performance problems resulting
from the use of an oxygenated fuel containing more than
the percentage of oxygenates stated below are not covered
under warranty.
Ethanol. Gasoline containing up to 10% ethanol by volume
(commonly referred to as E10) is acceptable. E15 and E85
are not.

8 - English
STARTING AND STOPPING
See Figures 2 - 4.
To start a cold engine:
The starting method differsdepending on whether the engine
is cold or warm.
Place the hedge trimmer on level ground and ensure that
no objects or obstructions are in the immediate vicinity
that could come in contact with the blades.
Hold the front handle firmly with your left hand and put
your right foot onto the base of the rear handle.
PRIME - Press the primer bulb 7 times.
NOTE: After the 7th press, fuel should be visible in the
primer bulb. If it is not, continue to press the primer until
you see fuel in the bulb.
SET the start lever to the START position.
PULL the starter grip and rope until the engine starts.
Squeeze throttle trigger lock-out and throttle trigger.
NOTE: Squeezing and releasing the throttle trigger releases
the start lever to the RUN position.
To start a warm engine:
PULL the starter grip and rope until the engine starts.
To stop the engine:
Press and hold the on/stop switch in the stop “ ” position
until the engine stops.
WARNING:
When the engine starts with the throttle trigger locked, the
blades will move. Keep body, objects, and obstructions
away from blades. Failure to keep away from the blades
can result in serious injury.
ROTATING REAR HANDLE
See Figure 5.
The handle can be rotated 45° or 90° to the left or to the right.
To rotate handle:
Shut off the hedge trimmer.
Disengage the throttle trigger.
OPERATION
Pull back on the rotating rear handle knob.
Turn handle to the right or to the left.
Release rotating rear handle knob.
Keep turning handle until it locks into place in one of the
45° or 90° positions.
NOTE: The trimmer will only operate at one of these locked
positions. The handle is locked when the rotating rear handle
knob is securely into place, is not extended, and the handle
will no longer move to either side.
CUTTING TIPS
See Figure 6.
DANGER:
Never cut near electric cords or lines. If blade jams on
any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE!
IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DAN-
GEROUS. Lay the hedge trimmer down and away from
you in a safe manner. Disconnect the electrical service
to the damaged line or cord before attempting to free
the blade from the line or cord. Contact with the blade,
other conductive parts of the hedge trimmer, or live elec-
tric cords or lines will result in death by electrocution or
serious injury.
WARNING:
Always keep both hands on the hedge trimmer handles.
Never hold shrubs with one hand and operate hedge
trimmer with the other. Failure to follow these instructions
can result in serious injury.
WARNING:
Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or loose string which
can become entangled in the cutting blade and create a
risk of serious personal injury.

9 - English
OPERATION
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery.
This can cause the blades to bind and slow down. If the
blades slow down, reduce the pace.
Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than
3/4 in. thick, or those obviously too large to feed into the
cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning
saw to trim large stems.
If blades do become jammed, stop the engine, remove
spark plug wire, allow the blades to stop, and remove the
obstruction.
If desired, you can use a string to help cut your hedge
level. Decide how high you want the hedge. Stretch a
piece of string along the hedge at the desired height.
Trim the hedge just above the guide line of string. Trim
the side of a hedge so that it will be slightly narrower at
the top. More of the hedge will be exposed when shaped
this way, and it will be more uniform.
Always wear gloves when using the hedge trimmer. When
trimming new growth, use a wide sweeping action, so that
the stems are fed directly into the cutting blade. Older
growth will have thicker stems and will be trimmed easi-
est by using a sawing movement.
OPERATING THE HEDGE TRIMMER
WARNING:
Read the safety information for safe operation using the
blade. Extreme care must be taken when using blades
to ensure safe operation. Refer to Specific Safety Rules.
Always hold hedge trimmer with both hands when op-
erating. Use a firm grip on the handles. The unit is used
for cutting in either direction in a slow, sweeping action
from side to side.
The hedge trimmer should be positioned so that your
body will not come into contact with the muffler on the
power head. Stand so that you are stable and balanced
on both feet.
Inspect and clear the area of any hidden objects.
Never use the hedge trimmer near power lines, fencing,
posts, buildings, or other immovable objects.
Never use a blade after hitting a hard object without first
inspecting it for damage. Do not use if any damage is
detected.

10 - English
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection.
Failure to do so could result in objects being thrown into
your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,
shut off engine, wait for all moving parts to stop, and
disconnect spark plug wire and move it away from spark
plug. Failure to follow these instructions can result in
serious personal injury or property damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, lubricant, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating lubricants, etc., come in con-
tact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which could result in serious personal
injury.
You can often make adjustments and repairs described here.
For other repairs, have the trimmer serviced by an authorized
service dealer.
WARNING:
Blades are sharp. When handling the blade assembly,
wear non-slip, heavy-duty protective gloves. Do not place
your hand or fingers between blades or in any position
where they could get pinched or cut. NEVER touch blades
or service unit with the spark plug wire connected.
REPLACING BLADES
See Figure 7.
Periodically inspect the blades for damage and wear. Always
use the manufacturer’s specified replacement blades.
Stop the engine and disconnect the spark plug wire.
Place the hedge trimmer upside down on a workbench
and remove the gear box cover screws.
Remove the gear box cover and set aside.
Remove the blade screws.
Remove the old blade.
Install the new blade and reinstall blade screws to secure.
Torque to 65-75 in.lbs.
Install the gear box cover and reinstall gear box cover
screws to secure. Torque to 30-40 in.lbs.
LUBRICATING THE BLADE
See Figure 8.
Foreasier operationand longer bladelife, lubricate thehedge
trimmer blade before and after each use.
Stop the engine and disconnect the spark plug wire.
Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply light weight
machine lubricant along the edge of the top blade.
If you will be using the hedge trimmer for an extended period,
it is advisable to lubricate the blade during use.
NOTE: Do not lubricate while the hedge trimmer is running.
Stop the engine and disconnect the spark plug wire.
Lubricate the hedge trimmer as described above.
Reconnect the spark plug wire and resume use.

11 - English
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
Stop the engine and disconnect the spark plug wire.
Slide the scabbard over the blade.
Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer,
using a damp cloth with a mild detergent.
NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by certain
aromatic lubricants such as pine and lemon, and by sol-
vents such as kerosene.
CLEANING THE AIR FILTER SCREEN
See Figures 9 - 10.
For proper performance and long life, keep air filter clean.
Remove the air filter cover by pushing down on the latch
with your thumb while gently pulling on the cover.
Brush the air filter screen lightly to clean.
Replace the air filter cover by inserting the tabs on the
bottom of the cover into the slots on the air filter base;
push the cover up until it latches securely in place.
NOTE: For best performance, replace annually.
FUEL CAP, TANK, AND LINES
WARNING:
Check for fuel leaks. A leaking fuel cap, tank, or lines is a
fire hazard and must be replaced immediately. If you find
any leaks, correct the problem before using the product.
Failure to do so could result in a fire that could cause
serious personal injury.
The fuel cap contains a non-serviceable filter and a check
valve. A clogged filter or faulty check valve will cause poor
engine performance. Replace fuel cap if required.
IDLE SPEED ADJUSTMENT
See Figure 11.
WARNING:
The blades will move when adjusting the idle speed. Wear
all protective clothing and keep all bystanders, children,
and pets at least 50 ft. away. Make adjustments with
the unit supported by hand so that the blades do not
contact the ground or any object. Keep all parts of your
body away from the blades and muffler. Failure to follow
these instructions could result in serious personal injury.
If the blades move at idle, the idle speed screw needs adjust-
ingon the engine.Turn the idlespeedscrewcounterclockwise
to reduce the idle RPM and stop the blade movement. If the
blades still move at idle speed, contact a service dealer for
adjustment and discontinue use until the repair is made.
MAINTENANCE
WARNING:
The blades should never move at idle. Turn the idle speed
screw counterclockwise to reduce the idle RPM and stop
the blades, or contact a service dealer for adjustment and
discontinue use until the repair is made. Serious personal
injury could result from the blades turning at idle.
SPARK PLUG REPLACEMENT
This engine uses a Ryobi AC00160 or Champion RCJ6Y
with .025 in. electrode gap. Use an exact replacement and
replace annually.
CLEANING THE EXHAUST PORT, MUFFLER,
AND SPARK ARRESTOR
NOTE: Depending on the type of fuel used, the type and
amountoflubricantused,and/oryouroperatingconditions,the
exhaust port, muffler, and/or spark arrestor screen may
become blocked with carbon deposits. If you notice a power
loss with your gas powered tool, you may need to remove
these deposits torestore performance.We highly recommend
that only qualified service technicians perform this service.
The spark arrestor must be cleaned or replaced every 50
hoursor yearly toensureproperperformance ofyour product.
Spark arrestors may be in different locations depending on
the model purchased. Please contact your nearest service
dealer for the location of the spark arrestor for your model.
STORING THE PRODUCT
Clean all foreign material from the product. Store idle unit
indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible
to children. Keep away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
Abide by all ISO and local regulations for the safe storage
and handling of gasoline.
When storing 1 month or longer:
Drain all fuel from tank into a container approved for
gasoline. Run engine until it stops.
HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION
Please have an authorized service center adjust this engine
if it is to be run above 2000 feet. Failure to do so may result
in poor engine performance and increased emissions. An
engine adjusted for high altitudes can not be run at 2000
feet or lower. In doing so, the engine will overheat and cause
serious engine damage. Please have an authorized service
center restore high altitude modified engines to the original
factory specification before operating below 2000 feet.

12 - English
MAINTENANCE
THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER
Congratulations! You have made an investment toward protecting the environment. In order to maintain this product’s
original emission level, please refer to the maintenance section below.
CALL US FIRST
For any questions about operating or maintaining your product,
call the Ryobi®Help Line!
Your product has been fully tested prior to shipment to ensure
your complete satisfaction.
MAINTENANCE SCHEDULE
Inspect For Clean Replace Replace
Maintenance Damage Before Every Every 25 Hours Every
Part Each Use 5 Hours or Yearly 50 Hours
*CATALYTIC MUFFLER ASSEMBLY...................................... ...........................................................................X
SPARK SCREEN ...............................................................................................................................................X
*AIR FILTER ASSY
includes:
Filter Screen ........................................................................ X
*CARBURETOR ASSY
includes:
Gaskets ........................................ X
*FUEL TANK ASSY
includes:
Fuel Lines..................................... X
Fuel Cap....................................... X
Fuel Filter................................................................................................................... X
*IGNITION ASSY
includes:
Spark Plug................................................................................................................. X
* NOTICE: THE USE OF EMISSION CONTROL COMPONENTS OTHER THAN THOSE DESIGNED FOR THIS UNIT
IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW.

13 - English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
Engine will not start. No spark.
No fuel.
Engine is flooded.
Starter rope pulls harder
now than when new.
Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark
Plug Replacement earlier in this manual.
Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary
fuel delivery system is blocked. Contact a servicing dealer. If primer
bulb fills, engine may be flooded, proceed to next item.
Pull starter rope three times with choke lever at “RUN”. If engine
does not start, move choke lever to “START” and repeat normal
starting procedure. If engine still fails to start, repeat procedure
with a new spark plug.
Contact a servicing dealer.
Engine starts but will
not accelerate.
Engine requires approxi-
mately three minutes to
warm up.
Allow engine to completely warm up. If engine does not accelerate
after three minutes, contact a servicing dealer.
Engine starts but will
only run at high speed
at half choke.
Carburetor requires
adjustment.
Contact a servicing dealer.
Engine does not reach
full speed and emits
excessive smoke.
Check lubricant fuel mix-
ture.
Air filter screen is dirty.
Spark arrestor screen is
dirty.
Use fresh fuel and the correct 2-cycle lubricant mix.
Clean air filter screen. Refer to Cleaning The Air Filter Screen
earlier in this manual.
Contact a servicing dealer.
Engine starts, runs,
and accelerates but
will not idle.
Idle speed screw on
carburetor needs adjust-
ment
Turn idle speed screw clockwise to increase idle speed. See fig-
ure 11. The blades should not move at idle.

14 - English
WARRANTY
LIMITED WARRANTY STATEMENT
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the
original retail purchaser that this RYOBI®brand outdoor
product is free from defect in material and workmanship
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries
North America, Inc.’s, discretion, any defective product
free of charge within these time periods from the date of
purchase.
Three years if the product is used for personal, family
or household use;
30 days, if used for any other purpose, such as
commercial or rental.
This warranty extends to the original retail purchaser
only and commences on the date of the original retail
purchase.
Any part of this product found in the reasonable judgment
of Techtronic Industries North America, Inc. to be defective
in material or workmanship will be repaired or replaced
without charge for parts and labor by an authorized service
center for RYOBI®brand outdoor products (Authorized
Ryobi Service Center).
Theproduct,includingany defectivepart,must be returned
to an authorized RYOBI service center within the warranty
period.The expenseof delivering theproductto the service
center for warranty work and the expense of returning it
back to the owner after repair or replacement will be paid
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,
responsibility in respect to claims is limited to making the
required repairs or replacements and no claim of breach of
warranty shall be cause for cancellation or rescission of the
contractofsale of any RYOBI®brand outdoor product.Proof
of purchase will be required by the dealer to substantiate
any warranty claim. All warranty work must be performed
by an authorized service dealer.
This warranty is limited to thirty (30) days from the date
of original retail purchase for any RYOBI®brand outdoor
product that is used for rental or commercial purposes, or
any other income-producing purpose.
This warranty does not cover any product that has been
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that
has been operated in any way contrary to the operating
instructions as specified in this operator’s manual. This
warranty does not apply to any damage to the product that
is the result of improper maintenance or to any product
that has been altered or modified. The warranty does not
extend to repairs made necessary by normal wear or by the
use of parts or accessories which are either incompatible
with the RYOBI®brand outdoor product or adversely affect
its operation, performance, or durability. In addition, this
warranty does not cover:
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor
Adjustments, Ignition, Filters
B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive
Belts, Tines, Felt Washers, Hitch Pins, Mulching Blades,
Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag
and Straps, Guide Bars, Saw Chains
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the
right to change or improve the design of any RYOBI®brand
outdoorproductwithoutassuming anyobligationto modify
any product previously manufactured.
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED
IN THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF
THE APPROPRIATE THREE-YEAR OR THIRTY-DAY
WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS
WARRANTYIS STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITEDTO
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE
OF DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS
OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT
ALLOWTHEEXCLUSIONOR LIMITATIONOF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
This warranty applies toall RYOBI®brand outdoorproducts
manufacturedby orforTechtronicIndustriesNorth America,
Inc., and sold in the United States and Canada.
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,
dial 1-800-860-4050.

3 - Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions.
Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner
une électrocution, un incendie et des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien
comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce
produit. Familarisez-vous avec toutes les commandes
et l’utilisation correcte de l’outil. Respecter toutes les
instructions de sécurité. Le non respect des instructions de
sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures graves.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu
une formation adéquate utiliser cet outil.
Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un
espace confine, de bâtiment, à proximité des fenêtres
ouverts, autre ou des zones sans ventilation où des
vapeurs toxiques de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler. Le monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et extrêmement toxique peut causer une perte
de conscience et être mortel.
Inspecter soigneusement la zone de travail et retirer tout
corps étranger.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, avec
protection auditive, lors de l’utilisation de produit.
Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par le
niveau sonore, porter une protection auditive.
Soyez toujours conscient de l’entourage et demeurez à
l’affût de risques éventuels qu’on ne peut pas entendre
en raison du bruit de la machine.
Porter des pantalons longs, des chaussures et des
gants épais. Ne pas porter de vêtements amples, bijoux,
shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter
aucun bijou.
Le vêtement protectif lourd peut augmenter la fatigue
d’opérateur, qui pourrait mener au coup de chaleur.
Pendant le temps qui a chaud et le travail humide et lourd
devrait être planifié pour le matin premier ou les heures
d’après-midi dernières quand les températures sont plus
fraîches.
Les produits utilisés sur les territoires des services
forestiers des États-Unis et de certains états doivent être
conformes aux réglementations de lutte contre l’incendie.
Cet outil est doté d’un pare-étincelles, toutefois, d’autres
dispositifs peuvent être requis. Consulter les autorités
locales et gouvernementales.
L’utilisation de cet équipement peut créer des étincelles
susceptibles d’enflammer la végétation sèche. Il peut
être nécessaire d’utiliser un pare-étincelles. L’utilisateur
doit communiquer avec le service local d’incendie pour
connaître toutes les lois et tous les règlements portant sur
les exigences en matière de prévention des incendies.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus
des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces
en mouvement.
Garder les badauds, enfants et animaux à une distance
de 15 m (50 pi) minimum.
Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de fatigue, si l’on
est souffrant ou contrarié , ou sous l’influence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors
de portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre
l’équilibreou de causerun contactavec les piècesbrûlantes.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces
en mouvement.
Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du
cylindre, qui deviennent brûlants pendant l’utilisation.
Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
avant d’effectuer tout entretien ou réglage, à l’exception
des réglages du carburateur.
Inspecter l’outil avant chaque utilisation pour s’assurer
qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites ce
carburant, etc. Remplacer les pièces endommagées
avant utilisation.
Il a été rapporté que, chez certaines personnes, les
vibrations produites par les outils à main motorisés peuvent
contribuer au développement d’une affection appelée
syndrome de Raynaud. Les symptômes peuvent inclure
des picotements, l’insensibilisation et le blanchissement
des doigts et sont habituellement provoqués par
l’exposition au froid. L’hérédité, l’exposition au froid et à
l’humidité, le régime alimentaire, la fumée et les habitudes
de travail sont tous des facteurs considérés comme
contribuant au développement de ces symptômes. Il
n’existe actuellement aucune preuve qu’un certain type
de vibration ou le degré d’exposition contribue réellement
au développement de cette affectation. Certaines
mesures, susceptibles de réduire les effets des vibrations,
peuvent être prises par l’opérateur :
a) Garderlecorpsauchaud par temps froid.Pendant
l’utilisation, porter des gants afin de tenir les
mains et les poignets au chaud. Il a été établi
que le froid est l’une des principales causes du
symptôme de Raynaud.
b) Après chaque période d’utilisation, faire des
exercices pour accroître la circulation.
c) Faire des pauses fréquentes. Limiter la durée
d’exposition quotidienne.
d) Garderleproduitbienentretenu,toutesles pièces
de boulonnerie serrées et remplacer les pièces
usées.

4 - Français
Porter des gants épais lors de l’utilisation du taille-haies,
ainsi que lors de le nettoyage, l’installation et du retrait
des lames.
Toujours couper le moteur et débrancher le fil de la bougie
avant d’essayer de retirer des objets pris dans la lame ou
la bloquant et avant d’installer ou de retirer la lame. Porte
des gants lourd.
Toute lame endommagée doit être remplacée. S’assurer
que la lame est correctement installée et solidement
assujettie avant chaque utilisation. Ne pas prendre cette
précaution peut entraîner des risques de blessures
graves.
Ne jamais couper de tiges de plus de 20 mm (3/4 po) de
diamètre.
Tenir fermement les deux poignées pendant les travaux
de coupe avec une lame. Garder la lame loin du corps.
Sachez comment arrêter l’outil rapidement en cas
d’urgence.
Ne pas utiliser le taille-haies sans poignées avant en
place. Garder les deux mains sur les poignées lors de
l’utilisation de l’appareil.
Pour éviter un démarrage accidentel, ne jamais transporter
l’outil avec le moteur en marche.
Ce produit est conçu pour les personnes qui prévoient
l’utiliser de manière peu fréquente pour des applications
générales par exemple, tailler la végétation faible et dense
etc.; l’outil peut également convenir à d’autres utilisateurs
occasionnels. Elle n’est pas conçue pour un usage
prolongé. Les périodes d’utilisation prolongée peuvent
entraîner des problèmes circulatoires dans les mains
de l’opérateur, causés par les vibrations. Pour ce type
d’application, il peut être bon d’utiliser une scie équipée
d’un dispositif anti-vibrations.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et
d’éventuelles blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
En cas d’apparition de l’un ou plusieurs des
symptômes décrits ci-dessus, cesser d’utiliser l’outil et
consulter un médecin.
Mélanger et conserver le carburant dans un bidon ou
jerrycan approuvé pour l’essence.
Mélanger le carburant à l’extérieur, loin de toute flamme
ou source d’étincelles. Essuyer tout carburant répandu.
S’éloigner de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement
avant de lancer le moteur.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le
plein ou de le remiser.
Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être
vide et l’outil bien arrimé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine. Toute dérogation peut entraîner un mauvais
fonctionnement, des blessures graves et l’annulation de
la garantie.
N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le
produit, ou indiqué comme pouvant être utilisé sur l’outil
dans le manuel d’utilisation.
Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser
l’accessoire dans des endroits humides ou mouillés. Ne
pas utiliser sous la pluie.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle, un échafaudage,
un toit ou un autre support instable. Une position stable
sur une surface ferme permet de mieux contrôler l’outil
en cas de situation imprévue.
Ne pas forcer le taille-haies. Il sera plus efficace et
présentera moins de risques de blessures s’il est utilisé
dans les limites de ses spécifications.
Garder les mains à l’écart de la zone de coupe. Garder les
mains à l’écart des lames. Ne pas Mettre les mains sous le
travail, ou autour ou au dessus de La lame lorsqu’elle est
en rotation. Ne pas essayer de retirer une pièce coupée
pendant que la lame est en rotation.
Les lames continuent de tourner en roue libre une fois
que la scie est éteinte.

5 - Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et apprendre leur significa-
tion pour assurer la sécurité d’utilisation.
SYMBOLE NOM EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Porter une protection oculaire et
auditive
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, avec protection
auditive.
Ne laisser personne s’approcher Ne jamais laisser quiconque se tenir à moins de 15 m
(50 pi) de l’outil.
Surface brûlante Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter
tout contact avec les surfaces bûlantes.
Tenir la scie à deux mains Tenir la taille-haies à deux mains et l’utiliser correctement.
Lame affûtée Des lames à tranchant affûté pour éviter des blessures graves,
ne pas toucher les lames tranchantes.
Risque d’électrocution DANGER ! Risque d’électrocution !
Essence et lubrifiant
Utiliser de l’essence sans plomb pour automobiles, avec un
indice d’octane de 87 [(R + M) / 2] ou plus. Cet outil utilise
un moteur deux temps qui nécessite le mélange d’essence
et d’lubrifiant 2 temps.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
avis :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante
ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.

6 - Français
CARACTÉRISTIQUES
APPRENDRE À CONNAÎTRE LE TAILLE-HAIES
Voir la figure 1.
L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension
des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
GARDE
La garde aide à protéger les mains de l’opérateur des débris
projetés.
POIGNÉE PIVOTANTE ARRIÈRE
Il est possible de tourner la poignée d’un côté ou de l’autre
et de la verrouiller à un angle de 45 ° ou 90 ° pour faciliter
la coupe. Cette caractéristique est pratique pour tailler à la
verticale ou en bordure des arbustes.
FOURREAU
Le fourreau empêche quel’opérateur entre encontact avec les
lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en usage. Il évite
égalementque les lamessoientébréchées ouendommagées
pendant le remisage.
VERROUILLAGE DE GÂCHETTE
D’ACCÉLÉRATEUR
Le verrouillage de gâchette d’accélérateur empêche les
démarrages accidentels de la lames de l’outil.
FICHE TECHNIQUE
Capacité de coupe.....................................19 mm (3/4 po)
Longueur totale de la lame.....................558,8 mm (22 po)
Contenance du réservoir de carburant .......250 ml (8,5 oz)
Puissance................................................................ 0,8 HP
Courses de travail par minute .........................3 000-3 200
Poids .......................................................... 4,9 kg (10,8 lb)
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé
de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des
blessures graves.
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-860-4050.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Taille-Haies
Fourreau
Lubrifiant 2 temps
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
L’utilisation sûre de ce produit avec les pièces manquent
ou sont endommagées pourrait entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent, ne pas utiliser ce produit
avant qu’elles aient été installées. Ne pas prendre cette
précaution pourrait entraîner des blessures graves.
Other manuals for RY39505
2
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Trimmer manuals

Ryobi
Ryobi PBC254YES User manual

Ryobi
Ryobi OLT1825 User manual

Ryobi
Ryobi RY40603 User manual

Ryobi
Ryobi RPT4545E User manual

Ryobi
Ryobi Expand-It RY15523A User manual

Ryobi
Ryobi RY28100 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi P600G User manual

Ryobi
Ryobi AHF-03 User manual

Ryobi
Ryobi rlt4025 User manual

Ryobi
Ryobi RLT-6038EX User manual

Ryobi
Ryobi P600 User manual

Ryobi
Ryobi 725rE User manual

Ryobi
Ryobi 766r User manual

Ryobi
Ryobi RLT3525S User manual

Ryobi
Ryobi RLT1238 User manual

Ryobi
Ryobi P2008VNM User manual

Ryobi
Ryobi P600 User manual

Ryobi
Ryobi 225RD User manual

Ryobi
Ryobi RY39505 Application guide

Ryobi
Ryobi CS30, SS30, BC30 User manual