SAESHIN Oz User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
Rev. 28/04/11

LISTA DE PIEZAS / PART NAME
* Por favor, comprobar que estén incluidas todas las piezas.
Please check if all items are included.
1
.
CAJA DE CONTROL /
CONTROL BOX
2.DISPLAY RPM / RPM DISPLAY BOX
3.DISPLAY RELOJ / CLOCK DISPLAY BOX
4.POMO SELECTOR DE VELOCIDAD / VOLUME DIAL
5.BOTÓN ON-OFF MOTOR / MOTOR ON-OFF BUTTON
6.BOTÓN MANUAL-PEDAL / HAND-FOOT BUTTON
7.BOTÓN DERECHA/IZQUIERDA / FORWARD-REVERSE BUTTON
8.CONEXIÓN MOTOR / MOTOR CONNECTION
9.INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN / POWER SWITCH
10.CONEXIÓN PEDAL / FOOT PEDAL CONNECTION
11.CAJA FUSIBLE / FUSE BOX
12.TOMA DE CORRIENTE / POWER CONNECTION
13.CABLE / POWER CORD
14.PEDAL DE CONTROL DE VELOCIDAD / FOOT SPEED CONTROL PEDAL
15.SOPORTE PIEZA DE MANO / HANDPIECE STAND
16.PIEZA DE MANO / HANDPIECE
17.LLAVES / WRENCH

* Leer todas las instrucciones antes de usar.
Este producto ha sido diseñado para su uso en
laboratorio dental.
Gracias por elegir nuestros productos.
Un mantenimiento y uso adecuados
proporcionan una vida más laga al aparato.
Mantenga estas instrucciones de uso para su
consulta.
El fabricante no se hace cargo de accidentes
debidos a un uso fuera de lo especificado en
las instrucciones.
El diseño y características del producto puede
estar sujeto a modificaciones sin previo aviso.
El usuario es responsable del uso y
mantenimiento del producto.
Proporcionando el nombre del modelo y la
descripción de la avería, obtendrá una rápida
respuesta a su consulta.
GARANTÍA
Pieza de mano -1 año
Caja de control y pedal -1 año
La garantía no incluye fallos debidos a un mal
uso ni al desgaste normalde rodamientos,
pinza, husillo y armadura.
Otros casos
-Fallo por causas naturales (fuego,
huracanes, inundaciones, etc.)
-Sustitución por el desgaste normal de los
componentes consumibles (rodamientos,
pinza, husillo, armadura, etc.)
EXCEPCIÒN DE GARANTÍA
En caso de fallo o mal funcionamiento por mal
uso:
-En caso de alimentación con tensión
incorrecta.
-En caso de uso incorrecto o impropio.
-En caso de caída.
-En caso de utilizar repuestos o accesorios
no recomendados por el fabricante.
-En caso de reparación ajena al fabricante.
* El diseño y especificaciones del producto
pueden ser objeto de cambio para mejora de la
calidad.
ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN AC 220 ~ 230 V
50/60 Hz
FUSIBLE 2A
PESO 2.5 kg
DIMENSIONES (mm) (W) 96
(D) 207
(H) 182
INTENSIDAD MÁXIMA 2A
RPM SIN CARGA 50000 RPM
SALIDA 230 W
TORQUE MAX. 7.8 N.cm
PESO 245 g
DIMENSIONES LL1 L2 DD1
174 78 93 27 18

INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Advertencia ¡Por favor, asegúrese de que el interruptor de alimentación está
apagado! (si no, podría dañarse el aparato).
1Compruebe que el interruptor de alimentación está apagado.
A-Conecte el cable.
B-Conecte el pedala su conector.
C-Conecte la pieza de mano a su conector.
2Gire el pomo selector de velocidad de la caja de control a “0”.
3Compruebe que la pinza está bien bloqueada girando el mango de la pieza de mano o tirando
de la punta.
Sujete la pieza de mano con una mano y encienda el interruptor de alimentación con la otra.
ENCENDIDO ( I )
Encienda el interruptor de alimentación.
Oirá un pitido, se encenderá la luz verde del interruptor y el display mostrará el
número de rpm.
4
APAGADO ( O )
La luz verde del interruptor y el resto de luces se apagarán. El número de rpm
desaparecerá.
5Por favor, ponga en hora el reloj del display digital. Selecciones
las horas con el botón izquierdo y los minutos con el derecho. No
será necesario poner en hora el reloj la próxima vez que
encienda el aparato. Las horas se muestran de 01 a 24.
6Escoja entre control manual o a través del pedal pulsando el botón manual/pedal.
Cada pulsación cambia entre manual y pedal.
7Escoja la dirección de rotación pulsando el pedal Derecha/Izquierda. Cada
pulsación cambia el sentido de giro entre derecha e izquierda.
8Use el botón ON/OFF MOTOR para hacer funcionar o detener el motor tanto en el
modo manual como a través del pedal.

Cómo cambiar la velocidad de 40000 rpm a 50000 rpm.
Ponga el pomo selector de velocidad a “0” y después pulse al mismo tiempo los botones
MANUAL/PEDAL y MOTOR.
El display RPM cambiará a 50000 rpm.
Repitiendo el proceso, el display RPM volverá a 40000 rpm.
A la velocidad máxima de 40000 rpm. El sistema de bloqueo trabaja a 30000 rpm.
En caso de 50000 o 60000 rpm, la velocidad a la que funciona el sistema de bloqueo es
variable.
Control manual Control por pedal
•Pulse el botón MANUAL/PEDAL para
seleccionar el modo manual.
•Pulse el botón MANUAL/PEDAL para
seleccionar el modo pedal.
9
•Compruebe que la pieza de mano funciona
correctamente ajustando el pomo selector
de velocidad de la caja de control después
de pulsar el botón MOTOR.
•Compruebe que la pieza de mano funciona
correctamente ajustando el pedal después
de pulsar el botón MOTOR.
La velocidad puede cambiarse dentro del
rango prefijado por el pomo selector de
velocidad de la caja de control.
10 En caso de sobrecarga
En caso de sobrecarga, el display RPM mostrará 00 y después de 5 segundos, la caja de
control se detendrá y mostrará Error 1 con un pitido. Para resetear, pulse el botón MOTOR si
está trabajando en modo manual o retire el pie del pedal si está trabajando en modo pedal.
RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
1.Mantenga limpios los alrededores del micromotor.
2.Retire la suciedad de la pieza de mano con un paño suave y evite que entre humedad.
•No aplique aceite ni use agua para la limpieza.
La grasa del interior de los rodamientos podría perderse debido al aceite.
3.La limpieza con aire es aceptable, pero el aire a presión puede afectar negativamente a la pieza
de mano.
4.Colocación y retirada de la fresa
Abra la pinza girando el mango en la dirección de apertura. La pinza queda abierta y se suelta la
fresa.
Gire el mango en la dirección de cierre. La pinza queda cerrada y se fija la fresa.
Gire el mango hasta que suene el “clic”.
ADVERTENCIA
Si continúa girando el mango en la dirección de cierre, la pieza de mano y la parte del motor se
desmontarán.
La pieza de mano sólo debe ser desmontada por un técnico cualificado. De lo contrario, el
micromotor sufrirá daños.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona después de la revisión, contacte con su distribuidor o fabricante.
Problema Comprobar Causa Solución
La luz verde está apagada
cuando el interruptor está
encendido.
La caja de control podría
tener un problema.
Compruebe el
fusible.
Compruebe el
interruptor de
encendido.
La pieza de mano no
funciona, cuando el
interruptor MANUAL/PEDAL
está ON y la luz verde está
encendida.
Compruebe la conexión del
cable.
Conecte el cable
correctamente.
Compruebe si la pinza está
abierta (error E1) Cierre la pinza
(dirección LOCK).
Compruebe la conexión
entre el jack CB y el cable
HP.
Conecte la pieza
de mano
correctamente.
La pieza de mano no
funciona, cuando la luz verde
está encendida.
Compruebe si el cable está
roto o desconectado. Consulte al
distribuidor
El motor no gira
No aumenta la velocidad
(rpm) La caja de control podría
tener un problema. Consulte al
distribuidor
PRECAUCIONES
1.Memoria:
La memoria guarda las condiciones de dirección y selección manual/pedal después de apagar el
aparato.
Por ello, tenga cuidado al encender el aparato.
2.No trabaje en lugares peligrosos.
No use la caja de control en lugares húmedos.
3.Condiciones de transporte y almacenamiento:
Temperatura: 10 –40 ºC
Humedad: 30 –75 % RH
Presión atmosférica: 700 hPa –1060 hPa
4.Nuestra pieza de mano y pedal necesitan usarse únicamente con nuestra caja de control.
5.Compruebe cualquier problema, incluyendo vibración de la fresa, primero a baja velocidad y
después a alta velocidad.
6.Maneje el pomo de control de velocidad de la caja de control con suavidad.
7.Apague el motor o baje la velocidad a cero antes de cambiar la fresa.
8.No encienda la caja de control mientras la pinza o la pieza de mano estén abiertas (error E1).
9.Temperatura máxima de piezas activas:
La cabeza de la pieza de mano es una pieza activa
La temperatura máxima de las piezas activas es la siguiente:
39 ºC en un ambiente de 25 ºC o 54 ºC en un ambiente de 40 ºC.
Por ello, use estas piezas con cuidado

Por favor, mantenga la velocidad de giro de acuerdo con el siguiente diagrama para evitar
accidentes.
(La velocidad de giro permisible
podría ser diferente
dependiendo del material y tipo
de la fresa).
10.Fresa
-Dimensión de la fresa: 2.35 mm (ISO7785-
2 TYPE2).
-Longitud mínima de agarre de fresa: 10
mm.
-Cuando la pinza está cerrada, la longitud
de proyección máxima de la fresa debe ser
de al menos 35 mm.
Use fresas estándar ISO Y evite usar
fresas dobladas y oxidadas que pueden
dañar los rodamientos.
Mantenga una velocidad de giro segura y
tome las precauciones recomendadas por
el fabricante de la fresa.
11.Tenga cuidado de no dejar caer la pieza de
mano ya que podría dañarse o romperse.
En caso de que se caiga, compruebe con
cuidado si la fresa está doblada o si se
genera un calor excesivo.
12.Si hubiera cualquier problema con la pieza
de mano, no la utilice hasta utilícela
después de repararla.
13.Asegúrese de que el interruptor está
apagado antes de enchufar el cable para
evitar heridas inesperadas debidas a un
arranque súbito.
14.Se dispone de un disyuntor para proteger el
motor. Este actúa cuando hay una
sobrecarga que el motor no puede
soportar. Trabaje dentro de un rango de
carga en la que no actúe el disyuntor.
15.No abra la pinza mientras esté funcionando
el motor.
16.Mantenga la pieza de mano con una fresa
colocada en la pinza después del trabajo.
17.No deposite la pieza de mano hasta que
haya dejado de girar completamente.
18.Asegúrese de desconectar el cable antes
de desconectar la caja de control.
19.Utilice el voltaje especificado.
20.Utilice sólo accesorios adecuados para
este producto.
21.Use las velocidades recomendadas en las
instrucciones del fabricante para las
diferentes aplicaciones.
22.Utilice equipos y ropa de protección
adecuada, incluyendo una mascarilla para
polvo y gafas de seguridad. Utilice una
unidad de aspiración adecuada y un
ventilador.
23.Mantenga limpia el área de trabajo. La
suciedad podría causar un accidente.

CAMBIO DE FUSIBLE
El fusible está situado en la pequeña caja debajo dela toma de alimentación en la parte trasera.
Extraiga la caja y cambie el fusible.
CÓDIGOS DE ERROR
En caso de sobrecarga, rotura y quemado del bobinado del motor, el motor se para y la caja de
control muestra el código de error en el display RPM. Gracias a esta función, se puede saber la
razón de la avería o fallo y las condiciones de cada componente.
Código
de error Causa Reset Acción
E1 Error de instalación
Causado por un
funcionamiento inicial
anormal del motor
Compruebe que el cable y el motor
están bien conectados.
Compruebe si la pinza está abierta.
Vuelva a encender el aparato.
Si funciona normalmente, el error
desaparecerá. Consulte con el
fabricante en caso de que se repita el
mismo error.
E2 Error de exceso de
corriente
Ocurre en caso de usar la
pieza de mano por un largo
tiempo en sobrecarga, el
incorrecto montaje después
de un desmontaje y por
problemas en rodamientos
y motor
Pulse el botón
MOTOR o el
pedal
Reinicie la caja de control después de
mantenerlo parado durante unos 10
minutos.
Consulte con el fabricante en caso de
que se repita el mismo error.
E3 Error de caja de control Consulte con el fabricante.
E0 Error de conexión de pieza
de mano Por favor, desconecte la pieza de mano
y vuelva a conectarla.
Consulte con el fabricante en caso de
que se repita el mismo error.

CAMBIO DE PINZA
1.Posicione y fije la llave girando la fresa.
2.Gire hacia la dirección OPEN para abrir la pinza.
3.Gire la pinza en sentido antihorario. En caso de
no poder girarla con la mano, utilice la llave (4).
5.Cambie la pinza.
* Fije la fresa y la pinza girando en sentido horario.
Luego vuelva a girar un poco en sentido antihorario y
escoja la tensión para desmontar la fresa.
Atención
Limpie y monte la pinza con mucho cuidado.
No desmonte el mango y la parte del motor si no es
un técnico cualificado. Podría romperse el
micromotor.
La parte delantera y el eje de la parte del motor
deben encajar una con otra. Si no están bien
encajadas puede producirse vibración, ruido, calor y
la rotura de los rodamientos.
•Si la pinza no está abierta, por favor, gírela con la
llave.

Por su seguridad, siga las siguientes instrucciones
Advertencias
No utilizar con cable o conectores dañados o
defectuosos. Contacte con el fabricante.
Riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Cuando desconecte el cable, agárrelo por la
clavija y no lo toque con las manos húmedas.
No usar con el cable flojo. Riesgo de incendio
o descarga eléctrica.
No doblar el cable en exceso ni aplastarlo con
objetos pesados. Riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No situar cerca de fuentes de calor o llama.
Riesgo de incendio.
Cuide la supervisión si el producto lo utiliza
alguien muy joven, muy mayor o con
discapacidad.
No deje niños sin vigilancia en la estancia
donde esté instalado el aparato.
?Tipo de protección contra descarga
eléctrica: equipo Clase I
?Grado de protección contra descarga
eléctrica: partes activas Tipo B
?Clasificación de acuerdo al grado de
protección contra la entrada de agua como
la detallada en la edición actual de IEC
60529:
Equipo: IPX0, equipo ordinario
Interruptor de pedal: IPX1
?Este equipo no es adecuado para su uso
en presencia de anestésicos inflamables u
oxígeno.
?Modo de funcionamiento: funcionamiento
continuo
Este equipo genera, usa y puede radiar radio
frecuencias y, si no se instalada y usa de
acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias perjudiciales para otros
dispositivos cercanos. No obstante, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias
con una instalación particular. Si esto equipo
causara interferencias perjudiciales para otros
dispositivos, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se insta al
usuario a tratar de corregir la interferencia
mediante una o varias de las siguientes
medidas:
-Reorientar o recolocar el dispositivo
receptor.
-Aumentar la separación entre los equipos.
-Conectar el equipo a una toma de
alimentación en un circuito diferente del que
está conectado el otro dispositivo.
-Consultar al distribuidor o fabricante.
Utilice la toma de tierra.
Una rotura o una fuga eléctrica puede ser
causa de descarga eléctrica.
Para conectar a tierra, consulte a un
electricista.
En caso de utilizar un cable alargador, no
utilice muchos equipos eléctricos a la vez.
Puede ser causa de incendio y descarga
eléctrica.
No coloque o instale el producto en un lugar
húmedo o expuesto a lluvia o nieve.
Puede ser causa de descarga eléctricae
incendio.
No deje caer ni dañe la pieza de mano.
En caso de mal funcionamiento, caída o si se
moja, no utilizar y ponerse en contacto con el
fabricante (puede ser causa de vibración de la
fresa, sobrecalentamiento o dañar los
rodamientos).
* Utilice el producto para el uso previsto en las
instrucciones y de la manera recomendada por
el fabricante.
* Puede dar lugar a heridas o pérdida de
prestaciones si no se siguen las instrucciones.
* Saeshin no se hace responsable de los
accidentes causados por no seguir las
instrucciones.

* Read all instructions before using. This
product has been designed for being used at
dental labs.
Thank you for purchasing our products.
Proper maintenance and repair brings long use
of the products.
Keep the instruction for use for your reference.
The manufacturer is not responsible for
accidents caused by an use not specified in the
instructions.
Product appearance or specification can be
subject to be changed without notice for the
improvement.
The users are responsible for the operation
and maintenance of the products.
By providing the model name and breakage
condition, you will obtain a quick answer to
your question.
WARRANTY
Handpiece -1 year
Contol box & pedal -1 year
Warranty does no incluye misuse or normal
wear of bearing, carbon brush, collet chuck,
spindle and armature.
Other cases
-Faulty by natural causes (fire, sea wind or
water, flood etc.).
-Replacing by the normal wear of the
consumable parts (ball bearings, collet
chuck, spindle, armature, etc.).
SERVICE CHARGE
In case of the fault or malfunction from the
misuse of the user:
-Using with wrong input voltage.
-In case of user’s misuse or improper use.
-Dropping down during setting or moving.
-Using consumable parts or accessories not
recommended by manufacturer.
-Malfunction after repairing at the places not
recommended by manufacturer.
* Design and specification of the product can
be subject to be changed for improving the
quallity.
PRODUCT SPECIFICATION
INPUT POWER
SOURCE AC 220 ~ 230 V
50/60 Hz
FUSE2A
WEIGHE 2.5 kg
DIMENSIONS (mm) (W) 96
(D) 207
(H) 182
MAXIMUM LOAD
CURRENT 2A
NON LOAD RPM 50000 RPM
OUTPUT 230 W
MAX. TORQUE 7.8 N.cm
WEIGHT 245 g
DIMENSIONS LL1 L2 DD1
174 78 93 27 18

SETTING & OPERATION
Warning Please make sure that power is off! (Otherwise, it might cause
malfunction).
1Check the power of the control box is OFF.
A-Connect the power cord.
B-Connect the foot control pedal to the foot pedal connector.
C-Connect the handpiece to the handpiece connector.
2Put the speed control dial of the control box at “0”.
3Check the well-locked collet chuck turning the handpiece handle or pulling out the bur.
Holdthe handpiece with one hand and turn on the control box power with the other hand.
POWER ON ( I )
Turn on the power switch.
With bipper sound, it lights green on the power switch and shows the numbers on
the rpm display box.
4
POWER OFF ( O )
The green light on the power switch and the lights of the buttons are gone off.
The number of the rpm display box is dissapeared.
5Please set the time on the digital display. Please set the hour
with the left button and minute with the right button. There is no
need to reset the time after turning on again. Hour display is
shown from 01 to 24.
6Select whether controlling by hand or foot by pressing the HAND/FOOT button.
Each pushing, it changes Hand or Foot.
7Choose the rotation direction by pressing the RIGHT/LEFT button. Each pushing, it
changes Right and Left.
8Use the motor ON/OFF button for running or stopping by hand or foot.

How to change the speed from 40000 rpm to 60000 rpm.
Put the volume dial at “0” and then press the HAND/FOOT button and MOTOR button at a time.
The RPM display will be changed 50000 rpm or 60000 rpm.
After the repetition, the RPM display will be returned 40000 rpm.
At max. 40000 rpm, the locking system works at 30000 rpm.
In case of max. 50000 or 60000 rpm, the RPM which the locking system functions is variable.
Operating: controlling by hand Operating: controlling by foot
•Push the HAND/FOOT button to select the
Hand mode.
•Push the MANUAL/PEDAL button to select
the Foot mode.
9
•Check if the handpiece works properly
while adjusting the speed dial of the control
box after pushing the motor button.
•Check if the handpiece works properly
while adjusting the pedal after pushing the
MOTOR button.
The speed can be changed within the
range of speed preset by the speed dial of
the control box.
10 In case of overload
In case of overload, rpm display box shows 00 and after 5 seconds, control box stops and
shows Error 1 with beeper sound. For releasing, push motor button working by hand or take off
the foot from the pedal in case of working by pedal.
SUGGESTION FOR MAINTENANCE
1.Clean the handpiece surroundings.
2.Remove the dust on handpiece with smooth clothes and avoid wet inside.
•Do not apply oil or clean with water.
The grease inside of the bearings could melt away due to the oil.
3.Air cleaning is aceptable, but air pressure may badly affect to the hand piece.
4.Bur insertion and pulling out:
Open the chuck turning handle to the open direction. Chuck is released and bur is removed.
Turning the ring to lock direction, chuck is locked and bur is fixed.
Turn the handle until click sound.
WARNING
Do not disassemble except skilled technician. It may cause damage.

CHECK POINT IN CASE OF PROBLEM
If the product does not work after checking, please contact to the seller or manufacturer.
Problem Check Cause Solution
The power lamp is out when
the power switch is on The control box may have a
problem
Check the fuse.
Check the power
switch.
The handpiece does not run
when the hand/foot switch is
on and power lamp is on
Check the connection of
power cord
Connect the
power cord
properly.
Check if the chuck is open
(E1 error) Lock the chuck.
Check the connection
between the control box and
handpiece cord
Connect the
handpiece
properly.
The handpiece does not run,
when the power lamp is on
Check if the cord is broken
down or disconnected Ask to the seller.
The motor does
not run
The RPM does not increase The control box may have a
problem Ask to the seller.
CAUTIONS
1.Memory:
Memory saves the conditions of direction and hand foot selection on turning off the power.
Therefore, be careful when the power is on.
2.Do not work at a dangerous place.
Do not use the control box in a humid place.
3.Transport and storage conditions:
Temperature: 10 –40 ºC
Humidity: 30 –75 % RH
Atmospheric pressure: 700 hPa –1060 hPa
4.Our handpiece and pedal need to be used with only our control box.
5.Check for any troubles, including vibration of bur, at low speed, and then start high speed.
6.Operate the speed control dial at control box softly.
7.Turn off the power or set the RPM at zero and then change the bur.
8.Do not turn on the power of control box while the collet chuck of handpiece is open (E1 error).
9.Maximum temperatureof applied parts:
The head of handpiece is applied parts.
The maximum temperatureof applied parts are below:
39 ºC at ambient25 ºC or 54 ºC at ambient 40 ºC.
Therefore use this parts carefully

Please keep the RPM according to below diagram against the accident.
(The allowable RPM could be
different depending on the bur
material and type).
10.Bur
-Bur dimension: 2.35 mm (ISO7785-2
TYPE2).
-Minimum fitting lenght of bur: 10 mm.
-When locked chuck, the maximum
projection lenght of bur should be at least
35 mm.
-Use the bur ISO standard and avoid using a
rusty and bent bur causing excessive wear
of bearings.
Keep safe speed and precautions
recommended by bur manufacturer.
11.Be careful not to drop the handpiece as it
may be damaged or broken. In case that it
is dropped, check if the bur is bent or
excessive heat is generated while
operating.
12.If any problem occurs in handpiece, use
after repairing.
13.Make sure that the switch is off before
putting the power plug in the socket, in
order to avoid an unexpected injury caused
due to sudden start.
14.A circuit breaker is provided to protect the
motor. It is actuated when there is an
overload switch the motor cannot stand.
Work withing a range of load which it is not
actuated.
15.Do not open the chuck while operating.
16.Keep the handpiece with setting a bur to
the collet chuck after operation.
17.Do not put the handpiece down before it
stops completely.
18.Be sure to pull out the power cord before
detaching the control box.
19.Use the specified voltage.
20.Use accessories suitable for this product.
21.For recommended speeds in various
applications, follow the manufacturer
instructions.
22.Wear proper protective clothes and
equipment, including a dust mask and
safety goggles. Use a proper suction unit
and a ventilator.
23.Keep the workplace clean. Debris may
cause an accident.

CHANGING FUSE
Fuse is placed in the small box beside of the power connector at the back side.
Take out the fuse box and change the fuse.
ERROR CODE
In case of overload, breakage and motor coil burning, motor stops and control box shows the error
code on rpm display box. From this function, the reason of the breakage or faulty and conditions of
each part can be noticed.
Error
code
Cause Releasing Action
E1 Setting error
Caused by abnormal motor
inicial operation
Check the power cord and motor
connector connected well.
Check if the chuck is open. Turn the
power on again.
If runs normally, error will be
disappeared.
Make inquiries to manufacturer in case
of occurring same error
E2 Over current error
Occurs in case of ussing the
handpiece for a long time
on overloaded, the wrong
assembling after
disassemble and f troubling
of bearings and motors.
Push the motor
button, or foot
controler
Restart running the control box after
keeping it stops for about 10 minutes.
If the same error occurs constinuously,
ask to manufacturer.
E3 Control box error Ask to manufacturer.
E0 Handpiece connect error Please, disconnect the handpiece and
reconnect again.
In the same thing happens, please
contact our headquaerters company.

CHANGE COLLET CHUCK
1.Set and fix the wrench turning the bur.
2.Turn to open direction. Chuck open.
3.Turn the chuck to the counter-clock wise. In case
of not turning by hand, use wrench(4).
4.Change the chuck.
•Fix the bur and chuck turning to clock wise. And
then turn again to counter clock wise a bit and set
the tension to remove the bur.
Attention
Clean and assemble the chuck very carefully.
If not skilled technician, do not disassemble the
handle and motor part. It may cause the breakage.
Delin joint of handle part and the shaft of the motor
part have to be fit each other.
If it doesn’t, vibration, noise, heat and bearing
damage may be caused.
•If the chuck is not open, please torn it with the
wrench.

For your safety, keep to the following
Warning
Do not use with damaged or faulty power cord,
plug and outlet. Contact to the manufacturer.
It may cause the danger of fire,electric shock.
When unplug the power cord, hold the plug
and do not touch with wet hand. Do not use
with loosing power plug causing the danger of
electric shock and fire.
Do not bend the power cord excessively and
do not press with heavy things. It may cause
electric shock and fire.
Do not place near heat equipment and candles
or cigarette causing fire.
Close supervision needs if this product is used
by or near by the very young, the elderly or
invalid.
Do not leave children unattended in any room
where this product has benn installed.
?Type of pretection against electric shock:
Class I equipment.
?Degree of protection against electric shock:
Type B applied parts.
?Classification according to the degree of
protection against ingress of water as
detailed in the current edition of IEC 60529:
Equipment: IPX0, ordinary equipment
Foot switch: IPX1
?This equipment is not suitable for use in the
presence of flammable anesthetics or
oxygen.
?Mode of operation: continuous operation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
other devices in the vicinity. However, there is
no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to other devices,
which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving device.
-Increase the separation between the
equipments.
-Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the otther
device(s) are connected.
-Consult the manufacturer or field service
technician for help.
Use the grounding conductor.
Breakage or electric leak may cause the
danger of electric shock.
For grounding, inquiry to electrician or to main
office.
In case of using extension cord, do not use
many electricity equipments in one time.
It causes fire and electric shock.
Do not place or set up the product in the humid
and rainy or snowy location.
It brings the danger of electric shock and fire.
Do not drop or damage the handpiece.
In case of malfunction, dropping, drowning, do
not use and contact to the manufacturer (it may
cause vibration of the bur, overheating, or
damage of the bearings).
* Use the products in proper use as per the
instruction and do not use not recommended
by the manufacturer.
* It may cause injury or property loss if not
following the instructions.
* Saeshin is not responsible for the accident
causing by not following the instructions.
Table of contents
Languages:
Other SAESHIN Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

KaVo
KaVo ORTHOPANTOMOGRAPH OP 3D Pro installation manual

ADC
ADC ADC Adscope 658 Instructions for use

Stryker
Stryker CastVac 0986-000-000 Instructions for use

GE
GE AMX-II Service manual

Dräger
Dräger Vapor 19.n Instructions for use

Bio Compression Systems
Bio Compression Systems IC-1545-DL Multi-Flo DVT Combo operating instructions