Safescan 50 Series User manual

1
Manual
Safescan 50 & 70 series
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS

2
1. In the box:
• Safescan 50 or 70 counterfeit detector
• Manual
Manual
Safescan 50 & 70 series
2. Directions for use and maintenance
• Clean with soft dry cloth only
• Do not use in a damp environment
• Remove plug from socket when cleaning or when not in use
• Do not use under strong light for optimal performance
3. General parts & controls
Safescan 50
1. On/Off button
2. Ultra Violet lamp (UV)
Safescan 70
3. Light switch (UV/WL) button
4. Ultra violet lamp (UV)
5. White light (WL)
6. Motion sensor
7. Light guide
Safescan 50 & 70
8. Power cord outlet
9. UV-lamp removal tool
4. Directions for use
Safescan 50
Plug in and push the on/off switch for checking UV features on
banknotes and ID’s. Switch off after use.
Safescan 70
Plug in and push the light switch button once for UV light to check
UV features on banknotes and ID’s. Push the light switch button
again for white light to check watermark, metal thread and micro print. After not using the Safescan 70 for 20
seconds in white light mode and 5 minutes in UV light mode, it will automaticaly go to standby.

3
To turn off the automatic standby function, press and hold the light switch button for 5 seconds, until the light guide
goes out. After releasing the button it blinks twice. Repeat to reactivate the automatic standby function.
To learn about safety features of banknotes and what to look for, please visit www.euro.ecb.int (euro), or your local
national bank website (other currencies).
5. Replacing the uv-lamp
Image 1 Image 2 Image 3
1. Unplug the device from the power socket.
2. Hold it in your hand with the socket of the lamp facing upwards.
3. Take the UV lamp removal tool from the bottom of the device
4. Place the hook between the 2 tubes and gently, but rmly pull the lamp from the socket
5. Carefully remove the lamp from the device
6. Turn the device with the lamp socket facing downwards
7. Gently position the new lamp into the socket and press until it locks into place with a click.
6. Specifications
Dimensions (w x d x h) : 206 x 102 x 88 mm
Ambient temperature : 0° C - 40° C (32° F - 104° F)
Ambient humidity : < 85%
Power source : 220-240V/50Hz
Power consumption : 11W max. (Safescan 50) / 16W max. (Safescan 70)
7. Warranty
Warranty procedure
Contact Safescan for assistance: www.safescan.com
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the applicable European directives. The Declaration of Conformity (DoC) is
available at www.safescan.com
If possible, bring the machine to a recycling centre after usage. Do not throw away the
product with the household waste.
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS

4
1. In de verpakking:
• Safescan 50 of 70 valsgelddetector
• Handleiding
Handleiding
Safescan series 50 & 70
2. Tips voor gebruik en onderhoud
• Alleen met een zachte droge doek schoonmaken
• Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving
• Haal de stekker uit het stopcontact als u het toestel reinigt
of voor langere tijd niet gebruikt
• Gebruik het toestel bij voorkeur niet onder sterk licht voor
optimale UV detectie
3. Algemene onderdelen & bedieningselementen
Safescan 50
1. Aan-uitknop
2. Ultraviolette lamp (UV)
Safescan 70
3. Lichtkeuzeknop (UV/WL)
4. Ultraviolette lamp (UV)
5. Wit licht (WL)
6. Bewegingssensor
7. Signaallampje
Safescan 50 & 70
8. Aansluiting stroomkabel
9. Haakje om de UV-lamp te verwijderen
4. Bediening
Safescan 50
Steek de stekker in een stopcontact en druk op de aan-uitknop
om bankbiljetten, identiteitsbewijzen of kredietkaarten op
UV-kenmerken te controleren. Schakel uit na gebruik.
Safescan 70
Steek de stekker in een stopcontact en druk één maal op de lichtkeuzeknop om bankbiljetten, identiteitsbewijzen
of kredietkaarten op UV-kenmerken te controleren. Druk nogmaals op de lichtkeuzeknop voor wit licht om het
watermerk, de metaaldraad en de microprint te controleren. In wit licht modus schakelt de Safescan 70 na 20
seconden automatisch over naar stand-by. In UV licht modus duurt dit 5 minuten.

5
Om de automatische stand-by functie uit te schakelen, druk de lichtkeuzeknop 5 seconde in tot het signaallampje
uitgaat. Na het loslaten van de knop knippert het signaallampje 2 maal. Herhaal om de automatische stand-by functie
weer in te schakelen.
Om de veiligheidskenmerken van euro bankbiljetten te leren herkennen, bezoek de ECB website:
www.euro.ecb.int. Voor overige valuta controleert u de website van de betreffende lokale nationale bank.
5. De UV-lamp vervangen
Afbeelding 1 Afbeelding 2 Afbeelding 3
1. Haal de stekker van het toestel uit het stopcontact.
2. Neem het haakje om de lamp te verwijderen uit de onderkant van het toestel.
3. Hou het toestel in een hand omhoog met de tting van de UV lamp aan de bovenzijde.
4. Plaats de haakje tussen de 2 lichtbuizen en trek stevig, maar voorzichtig de lamp uit de tting.
5. Verwijder de UV-lamp uit het toestel.
6. Draai het toestel om met de tting van de UV lamp aan de onderzijde.
7. Plaats de nieuwe UV-lamp voorzichtig in de tting en druk aan tot de lamp in de tting klikt.
6. Technische specificaties
Afmetingen (lengte x breedte x hoogte) : 206 x 102 x 88 mm
Omgevingstemperatuur : 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
Omgevingsvochtigheid : < 85 %
Voeding : 220-240 V / 50 Hz
Energieverbruik : max. 11 W (Safescan 50) / max. 16 W (Safescan 70)
7. Garantie
Garantieprocedure
Voor assistentie, neem contact op met Safescan: www.safescan.com
Dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de
Europese richtlijnen die op dit product van toepassing zijn. De Conformiteitsverklaring is
beschikbaar op www.safescan.com
Breng het toestel, indien mogelijk, na gebruik naar een recyclagepark. Dit product mag
niet bij het normale huisvuil worden weggegooid.
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS

6
1. Im Karton:
• Safescan-Geldscheinprüfer der Serie 50 oder 70
• Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Safescan Serie 50 & 70
2. Gebrauchsanweisung und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und trockenen Tuch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät
reinigen oder wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen.
• Für eine optimale Leistung des Gerätes verwenden Sie es nicht in
der Nähe von starken Lichtquellen.
3. Allgemeine Übersicht & Bedienungselemente
Safescan 50
1. Ein/Aus-Schalter
2. UV-Lampe (UV)
Safescan 70
3. Wechselschaltern (UV / WL)
4. UV-Lampe (UV)
5. Weisslicht (WL)
6 .Bewegungssensor
7. Standby-Anzeige
Safescan 50 & 70
8. Netzkabelanschluss
9. Werkzeug zum Entfernen der UV-Lampe
4. Gebrauchsanweisung
Safescan 50
Schliessen Sie den Netzstecker an. Drücken Sie die
Ein/Aus-Schalter (1) für die Überprüfung der UV-Merkmale auf
Banknoten, Ausweispapieren oder Kreditkarten. Schalten Sie das
Gerät nach Gebrauch aus.
Safescan 70
Schliessen Sie den Netzstecker an. Und drücken Sie den Wechselschalter (3) einmal für das Überprüfen der
UV-Merkmale auf Banknoten, Ausweispapieren oder Kreditkarten. Drücken Sie den Wechselschalter (3) zweimal für
die Weisslichtüberprüfung. Prüfen Sie hiermit Wasserzeichen, Metalldraht und Mikrodruck.

7
Safescan 70 schalten bei nicht Gebrauch nach 20 Sekunden im Weisslicht-Modus und 5 Minuten im UV-Modus
automatisch auf Standby. Um die automatische Standby-Funktion zu deaktivieren, drucken und halten Sie den
Wechselschalter (3) während 5 Sekunden bis die Standby-Anzeige ausschaltet. Nach dem loslassen des Schalters
blinkt die Standby-Anzeige zweimal. Wiederholen Sie diesen Vorgang um die automatische Standby-Funktion zu
aktivieren.
Informationen zu Sicherheitsmerkmalen von Banknoten und worauf zu achten ist erhalten Sie auf der Webseite
der Europäischen Zentralbank www.ecb.europa.eu (für Euro) oder der Webseite ihrer lokalen Nationalbank (andere
Währungen).
5. Austauschen der UV-Lampe
Image 1 Image 2 Image 3
1. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
2. Halten Sie das Gerät mit dem Lampensockel nach oben in der Hand.
3. Entnehmen Sie das Werkzeug zum Entfernen der UV-Lampe (9) an der Unterseite des Gerätes
4. Platzieren Sie den Hacken zwischen den 2 Röhren der UV-Lampe und ziehen Sie die Lampe behutsam und doch
kräftig aus dem Lampensockel.
5. Entfernen Sie die Lampe vorsichtig.
6. Drehen Sie das Gerät und halten Sie es mit dem Lampensockel nach unten in der Hand.
7. Positionieren Sie die neue Lampe in den Lampensocken und drücken Sie vorsichtig bis die Lampe mit einem
Klicken einrastet.
6. Produkteigenschaften
Abmessungen (B x T x H) : 206 x 102 x 88 mm
Umgebungstemperatur : 0°C - 40°C (32°F - 104°F)
Umgebungsfeuchtigkeit : < 85%
Stromquelle : 220-240V/50Hz
Stromverbrauch : 11 W max. (Safescan 50) / 16 W max. (Safescan 70)
7. Garantie
Garantieabwicklung. Kontaktieren Sie Safescan für Unterstützung: www.safescan.com
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und weiteren einschlägigen
Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung
(DoC) nden Sie auf: www.safescan.com.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung nach Möglichkeit in ein Recyclingzentrum.
Entsorgen Sie es nicht im normalen Hausmüll.
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS

8
1. La boîte contient :
• Détecteur de faux-billets Safescan 50 ou 70
• Manuel
Manuel
Safescan 50 & 70 series
2. Conseil d'utilisation et maintenance
• Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux et sec uniquement
• Ne pas utiliser dans un environnement humide
• Retirer la che de la prise pour le nettoyage et chaque fois
que l'appareil n'est pas utilisé
• Ne pas exposer à une lumière forte pour des résultats optimaux
3. Parties générales & contrôles
Safescan 50
1. Bouton marche/arrêt
2. Lampe à rayons UV
Safescan 70
3. Interrupteur de lumière (UV/WL)
4. Lampe à rayons UV
5. Lumière blanche (WL)
6. Capteur de mouvement
7. Temoin lumineux
Safescan 50 & 70
8. Prise d'alimentation
9. Outil de retrait de la lampe UV
4. Conditions d'utilisation
Safescan 50
Branchez l'appareil et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
vérier les caractéristiques UV des billets de banque et des cartes
d'identité. Veillez à éteindre l'appareil après utilisation.
Safescan 70
Branchez l'appareil et appuyez une fois sur le bouton d'allumage de la lampe pour vérier
les caractéristiques UV des billets de banque et des cartes d'identité. Appuyez à nouveau sur le bouton d'allumage
de la lampe pour que la lumière blanche vérie les ligranes, les bandes métalliques et les micro impressions.
Le Safescan 70 qui reste inactif pendant au moins 20 secondes en mode lumière blanche et 5 minutes en mode
lampe UV se mettra automatiquement en veille.

9
Pour désactiver la fonction de veille automatique, appuyez sur le bouton d'allumage de la lampe pendant 5 secondes
jusqu'à ce que le guide de lumière sorte. Après avoir relaché le bouton, il clignote deux fois. Veuillez recommencer
pour réactiver la fonction de veille automatique.
Pour en savoir plus sur les conditions de sécurité des billets de banque et connaître les paramètres à véri er, veuillez
visiter le site Internet www.euro.ecb.int (concernant l'Euro) ou celui de votre banque nationale (pour les autres
devises).
5. Remplacer la lampe UV
Image 1 Image 2 Image 3
1. Débranchez l'appareil de la prise de courant.
2. Tenez-le dans votre main avec la douille de la lampe tournée vers le haut.
3. Munissez-vous de l'outil de retrait de la lampe UV qui se trouve sous l'appareil
4. Placez le crochet entre les 2 tubes et tirez doucement, mais fermement l'ampoule de la douille
5. Retirez soigneusement l'ampoule de l'appareil
6. Tournez l'appareil en tournant la douille vers le bas
7. Mettez en place la nouvelle ampoule dans la douille et appuyez jusqu'au clic de mise en place.
6. Caractéristiques
Dimensions (L x P x H) : 206 x 102 x 88 mm
Température ambiante : 0° C - 40° C (32° F - 104° F)
Humidité ambiante : < 85%
Alimentation : 220-240V/50Hz
Consommation : 11W max. (Safescan 50) / 16W max. (Safescan 70)
7. Garantie
Procédure de garantie
Contactez Safescan si vous avez besoin d'aide : www.safescan.com
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions importantes des
directives européennes applicables. La déclaration de conformité (DoC) est disponible
sur www.safescan.com
Dans la mesure du possible, il faut rapporter l'appareil au centre de recyclage après
utilisation. Ne pas jeter le produit avec les déchets courants.
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS

10
1. Contenido de la caja:
• Detector de falsificaciones Safescan 50 o 70
• Manual
Manual
Safescan series 50 & 70
2. Instrucciones para el uso y mantenimiento
• Limpiar solo con un pañuelo seco y suave
• No utilizar en ambientes húmedos
• Retire el enchufe de la toma al limpiarlo o cuando no esté en uso
• No utilizar bajo luz fuerte para un rendimiento óptimo
3. Partes generales y controles
Safescan 50
1. Botón on/off
2. Lámpara ultravioleta (UV)
Safescan 70
3. Botón de conmutación de la luz (UV/WL)
4. Lámpara ultravioleta (UV)
5. Luz blanca (WL)
6. Sensor de movimiento
7. Guía de luz
Safescan 50 & 70
8. Toma de cable de corriente
9. Herramienta para retirar la lámpara UV
4. Direcciones de uso
Safescan 50
Enchufe y pulse el interruptor on/off para comprobar las características
de UV en billetes y documentos de identidad. Apague después del uso.
Safescan 70
Enchufe y pulse el interruptor on/off una vez para que la luz
UV compruebe las características UV en billetes y documentos de identidad. Pulse el botón de conmutación de luz
otra vez para que la luz blanca compruebe la marca de agua, hilo metálico y microimpresión.
Si el Safescan 70 está 20 segundos sin ser utilizado en modo de luz blanca y 5 minutos en el modo de luz UV,
pasará inmediatamente a standby.

11
Para apagar la función standby automática, presione y mantenga pulsado el botón de conmutación de luz durante
5 segundos hasta que la guía de luz se apague. Tras soltar el botón, parpadeará dos veces. Repita para reactivar la
función automática de standby.
Para más información sobre las características de seguridad de los billetes y a qué prestar atención, visite www.
euro.ecb.int (euros) o el sitio web de su banco nacional local (otras divisas).
5. Sustituir la lámpara uv
Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3
1. Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente.
2. Sosténgalo en la mano con el enchufe de la lámpara mirando hacia arriba.
3. Retire la herramienta de retirada de la lámpara UV de la parte inferior del dispositivo
4. Coloque el gancho entre los 2 tubos y, suave pero firmemente, suelte la lámpara del enchufe
5. Retire cuidadosamente la lámpara del dispositivo
6. Gire el dispositivo con el enchufe de la lámpara mirando hacia arriba
7. Posicione con cuidado la nueva lámpara en el enchufe y presione hasta que se ajuste en su sitio con un clic.
6. Especificaciones
Dimensiones (w x d x h) : 206 x 102 x 88 mm
Temperatura ambiente : 0° C - 40° C (32° F - 104° F)
Humedad ambiente : < 85%
Fuente de corriente : 220-240V/50Hz
Consumo de energía : 11W máx. (Safescan 50) / 16W máx. (Safescan 70)
7. Garantía
Procedimiento de garantía
Contacte con Safescan para recibir ayuda: www.safescan.com
Este producto cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de
las directivas europeas pertinentes. La Declaración de Conformidad (DoC) se puede
consultar en www.safescan.com
Si es posible, lleve la máquina a un centro de reciclaje tras su uso. No tire el producto a
la basura doméstica.
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS

12
1. Nella confezione:
• Rilevatore di contraffazioni Safescan 50 o 70
• Manuale
Manuale
Safescan serie 50 e 70
2. Istruzioni per l'uso e la manutenzione
• Pulire esclusivamente con un panno morbido e asciutto
• Non utilizzare in ambienti umidi
• Rimuovere la spina dalla presa durante la pulizia o quando il
dispositivo non è in uso
• Per un funzionamento ottimale, non utilizzare sotto luci forti
3. Componenti e comandi generali
Safescan 50
1. Pulsante ON/OFF
2. Lampada a ultravioletti (UV)
Safescan 70
3. Pulsante di commutazione luce (UV/WL)
4. Lampada a ultravioletti (UV)
5. Luce bianca (WL)
6. Sensore di movimento
7. Indicatore luminoso
Safescan 50 e 70
8. Presa del cavo di alimentazione
9. Strumento per la rimozione della lampada UV
4. Istruzioni per l'uso
Safescan 50
Collegare la spina e premere il pulsante ON/OFF per vericare
le caratteristiche UV su banconote e ID. Spegnere dopo l'uso.
Safescan 70
Collegare la spina e premere una volta il pulsante di commutazione
luce per vericare con la luce UV le caratteristiche UV su banconote e ID. Premere nuovamente il pulsante di
commutazione luce per vericare con la luce bianca la ligrana, il lo metallico e i micro caratteri. Se Safescan 70
non viene utilizzato per 20 secondi in modalità luce bianca o per 5 minuti in modalità luce UV, il dispositivo entra
automaticamente in modalità standby.

13
Per uscire dalla modalità standby, tenere premuto per 5 secondi il pulsante di commutazione luce, no a quando si
spegne l'indicatore luminoso. Dopo aver rilasciato il pulsante, l'indicatore lampeggia due volte. Ripetere per riattivare
la modalità automatica standby.
Per informazioni in merito alle caratteristiche di sicurezza delle banconote da osservare attentamente, visitate il sito
www.euro.ecb.int (euro) o il sito web della banca nazionale locale (altre divise).
5. Sostituzione della lampada UV
Figura 1 Figura 2 Figura 3
1. Scollegare il dispositivo della presa di alimentazione.
2. Tenerlo in mano con il vano della lampada rivolto verso l'alto.
3. Estrarre lo strumento per la rimozione della lampada UV dal fondo del dispositivo.
4. Posizionare il gancio tra i 2 tubi ed estrarre delicatamente ma con decisione la lampada dal vano.
5. Rimuovere con attenzione la lampada dal dispositivo.
6. Voltare il dispositivo con il vano della lampada disposto verso il basso.
7. Posizionare delicatamente la nuova lampada nel vano e premerla nché non scatta in sede con un clic.
6. Specifiche
Dimensioni (l x p x a) : 206 x 102 x 88 mm
Temperatura ambiente : 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
Umidità ambiente : < 85%
Alimentazione : 220 - 240 V/50 Hz
Consumo di energia : 11 W massimo (Safescan 50) / 16 W massimo (Safescan 70)
7. Garanzia
Procedura in garanzia
Contatto Safescan per assistenza: www.safescan.com
Il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti
delle direttive europee applicabili. La Dichiarazione di Conformità (DdC) è disponibile
all'indirizzo www.safescan.com
Se possibile, portare il dispositivo a un centro di riciclaggio dopo l'uso. Non smaltire il
prodotto tra i ri uti domestici.
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS

14
1. Na embalagem:
• Detetor de contrafação Safescan 50 ou 70
• Manual
Manual
Safescan séries 50 e 70
2. Indicações de utilização e manutenção
• Limpar somente com um pano macio seco
• Não utilizar num ambiente húmido
• Remover a tomada da cha quando se procede à limpeza ou
quando não se encontra em utilização
• Não utilizar sob iluminação intensa para um desempenho ótimal
3. Peças gerais e controlos
Safescan 50
1. Botão de Ligar/Desligar (On/Off)
2. Lâmpada Ultravioleta (UV)
Safescan 70
3. Interruptor para acender a luz (UV/LB)
4. Lâmpada ultravioleta (UV)
5. Luz branca (LB)
6. Sensor de movimento
7. Guia de luz
Safescan 50 e 70
8. Saída de cabo de alimentação
9. Ferramenta de remoção de lâmpada UV
4. Indicações de utilização
Safescan 50
Ligue-o à eletricidade e prima o botão de ligar/desligar (on/off) para
vericar as características UV nas notas e cartões de identicação.
Desligue depois de utilizar.
Safescan 70
Ligue-o à corrente e prima uma vez o interruptor para acender a luz UV a m de vericar as características UV das
notas e dos cartões de identicação. Prima o interruptor novamente para acender a luz branca a m de vericar a
marca de água, o lete de segurança e a microimpressão. O Safescan 70, após um período de inatividade de 20
segundos em modo de luz branca e de 5 minutos em modo de luz UV, passará automaticamente para o modo de
standby.

15
Para desligar a função de standby automática, prima e mantenha premido o interruptor durante 5 segundos, até
que o guia de luz se apague. Depois de libertar o interruptor este pisca duas vezes. Repita para reativar a função de
standby automática.
Para car a conhecer as características de segurança das notas e o que procurar, visite www.euro.ecb.int (euro) ou o
website do seu banco nacional local (outras divisas).
5. Substituir a lâmpada UV
Imagem 1 Imagem 2 Imagem 3
1. Desligue o dispositivo da tomada de eletricidade.
2. Segure-o na sua mão com o casquilho da lâmpada virado para cima.
3. Retire a ferramenta de remoção de lâmpada UV da parte inferior do dispositivo
4. Coloque o gancho entre os 2 tubos e delicada mas rmemente puxe a lâmpada para fora do casquilho
5. Remova cuidadosamente a lâmpada do dispositivo
6. Vire o dispositivo com o casquilho da lâmpada virado para baixo
7. Posicione delicadamente a nova lâmpada no casquilho e pressione-a até que esta encaixe no lugar com um
clique.
6. Epecificações
Dimensões (l x p x a) : 206 x 102 x 88 mm
Temperatura ambiente : 0° C - 40° C (32° F - 104° F)
Humidade ambiente : < 85%
Fonte de alimentação : 220-240V/50Hz
Consumo energético : 11W max. (Safescan 50) / 16W max. (Safescan 70)
7. Garantia
Procedimento de garantia
Contacte a Safescan para obter assistência: www.safescan.com
Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes das diretivas Europeias aplicáveis. A Declaração de Conformidade (DoC)
encontra-se disponível em www.safescan.com
Se possível, entregue a máquina num centro de reciclagem no nal da sua vida útil. Não
elimine o produto juntamente com o lixo doméstico.
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS

16
www.safescan.com
12-002
Other manuals for 50 Series
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: