Safety 1st SW129 User manual

©2022 Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ and the Safety 1st logo and design are
trademarks of Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.safety1st.com. Styles
and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar. Made in CHINA. Hecho
en CHINA. Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525
State St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2233 Argentia
Road, Suite 110, Mississauga, ON L5N 2X7. Importado y Distribuido en
Chile por: Comercial e Industrial Silfa S.A. - San Ignacio 0201 / Parque
Industrial Portezuelo Quilicura, Santiago Chile. Fono (562) 2339 9000.
En Perú por: Comexa S.A. - Los Libertadores 455 – San Isidro,
Lima – Perú. Fono (511) 4469014. En Centro América, Caribe y
Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall
Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300
2884. En Colombia por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40
No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353
1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel
Mancera No. 1041 Col. Del Valle, Benito Juárez
C.P. 03100 México, Ciudad de México
R.F.C. DJG140305GN9 Tel.
(55) 67199202 11/02/22
4358-8331B
5 Modes Bluetooth
Swing / Mecedora
• Read all instructions before assembly and
use. Keep instructions for future use.
• Input Voltage: AC100-240 V
• Output Voltage: DC 6V
• Output Current: 1A
• Frequency: 50/60 HZ
• Ages: Children up to a weight of 25 lbs or
until infant attempts to climb out of the swing
(approximately 9 months).
• Tools needed: Phillips head screwdriver (not
included).
• Requires 4 AAA batteries (not included).
• Adult assembly required.
• Lea todas las instrucciones antes del armado y uso.
Conserve las instrucciones para su uso futuro.
• Voltaje de entrada: AC100-240 V
• Voltaje de salida: DC 6V
• Corriente de salida: 1A
• Frecuencia: 50/60 HZ
• Edades: Niños que pesen hasta 25 libras o
hasta que el bebé intente trepar del mecedora
(aproximadamente 9 meses).
• Herramientas necesarias: Destornillador Phillips
(no incluido).
• Requiere 4 pilas AAA (no incluidas).
• Se requiere el armado por parte de un adulto.
25 lb
11.3 kg
SW129

2
• NEVER lift or carry infant in swing.
• The toys are intended for visual stimulation and
are not intended to be grasped by the infant.
• Remove toys when infant can grasp them.
• Assure toys are attached securely to product
according to the instructions. Check frequently.
•
DO NOT add additional strings or straps to
attach the toys to the swing.
•
Canopy is a possible entanglement injury. Keep
out of baby’s reach. Remove canopy when
infant can grasp toys.
WARNING
ADVERTENCIA
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES DE ARMADO PUEDE
PROVOCAR LESIONES GRAVES O FATALES.
Antes de cada uso y armado, inspeccione la
mecedora para verificar que no haya herrajes
dañados, juntas sueltas o piezas faltantes.
NO UTILICE la mecedora si falta alguna pieza o si
está rota. Comuníquese con Dorel Juvenile Group
para obtener piezas de repuesto e instrucciones
si es necesario. NO utilice piezas de repuesto que
no hayan sido proporcionadas por Dorel Juvenile
Group. Los cambios en el producto o las piezas
no proporcionadas y aprobadas por Dorel
Juvenile Group pueden hacer que el producto
sea inseguro.
PELIGROS DE CAÍDAS O ESTRANGULACIÓN:
Hay casos de bebés que han sufrido lesiones en
la cabeza y se han estrangulado con correas.
• SIEMPRE use las correas de retención. Ajuste
para que quede firme.
• INTERRUMPA el uso del producto cuando el
niño intente trepar (aproximadamente 9 meses).
• MANTÉNGASE CERCA y OBSERVE al bebé
durante su uso. Este producto no es seguro
para dormir o usarse sin supervisión. Si el
bebé se duerme, retírelo lo antes posible y
colóquelo sobre una superficie para dormir
firme y plana, como una cuna o un moisés.
PELIGRO DE ASFIXIA:
Los niños pequeños tienen un control limitado
de la cabeza y del cuello. Si el asiento está
demasiado vertical, la cabeza del bebé podría
caer hacia adelante SIEMPRE mantenga el
asiento del columpio totalmente reclinado hasta
que el bebé tenga por lo menos 4 meses de
edad Y PUEDE sostener la cabeza sin ayuda.
•Este columpio está diseñado para un niño que
pesa MENOS de 25 lb (11.3 kg).
• Los juguetes, cuando se fijan a la capota, están
destinados a la estimulación visual y no deben
ser agarrados por el bebé.
• NO agregue cuerdas o correas adicionales para
sujetar los juguetes a la mecedora.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS
AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
Before each use and assembly, inspect swing
for damaged hardware, loose joints, missing
parts or sharp edges. DO NOT use swing if
any parts are missing or broken. Contact Dorel
Juvenile Group, Inc. for replacement parts and
instructional literature if needed. DO NOT use
any replacement parts not provided by Dorel
Juvenile Group. Changes on product, or parts
not provided and approved by Dorel Juvenile
Group may result in an unsafe product.
FALL and STRANGULATION HAZARDS:
Infants have suffered head injuries falling from
swings and have strangled in straps.
• ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly.
• STOP using product when infant attempts to
climb out (approximately 9 months).
• STAY NEAR and WATCH baby during
use. This product is not safe for sleep or
unsupervised use. If baby falls asleep,
remove baby as soon as possible and place
baby on a firm, flat sleep surface such as a
crib or bassinet.
SUFFOCATION HAZARD:
Young infants have limited head and neck
control. If the seat is too upright, infant’s head
can drop forward and compress the airway.
ALWAYS keep swing seat fully reclined until
infant is at least 4 months old AND can hold
up head without help.
•Thisswingisdesignedforaninfantwho
weighs LESS than 25 lb (11.3 kg).
• The toys, when attached to the canopy, are
intended for visual stimulation and are not
intended to be grasped by the infant.
•
DO NOT add additional strings or straps to
attach the toys to the swing.
•Keepsmallpartsawayfromchildrenduring
assembly.
• NEVER lift or carry infant in swing.
• Remove toys when infant can grasp them.

3
A
E D
B
C
Parts List Lista de piezas
Canopy
Seat frame
Base bracket
Adapter
Remote control
A
C
B
D
E
Capota
Armazón del asiento
Soporte de la base
Adaptador
Control remoto
A
C
B
D
E
A
C
B
ED
• NEVER lift or carry infant in swing.
• The toys are intended for visual stimulation and
are not intended to be grasped by the infant.
• Remove toys when infant can grasp them.
• Assure toys are attached securely to product
according to the instructions. Check frequently.
•
DO NOT add additional strings or straps to
attach the toys to the swing.
•
Canopy is a possible entanglement injury. Keep
out of baby’s reach. Remove canopy when
infant can grasp toys.
• Mantenga las piezas pequeñas alejadas de los
niños durante el armado.
• NUNCA levante o transporte al bebé en la mecedora.
• Retire los juguetes cuando el bebé pueda agarrarlos.
• La capota puede causar una lesión al quedar el
niño atrapado. Manténgala fuera del alcance del
niño.
•
Canopy is a possible entanglement
injury. Keep out of baby’s reach.
Required:
•Phillipsheadscrewdriver(notincluded)
•AAAbatteries(x4)(notincluded)
•CR20253V(x1)battery(included)
•Adultassemblyrequired.
•Layoutandidentifyallparts.
•Removeallcontentsfrompackaginganddiscardbox,and/or
poly bags.
•Pleasedonotreturnthisproducttotheplaceofpurchase.To
address any issues or for helpful information on assembly/
installation or use, please visit us at www.safety1st.com to chat
with us there. You can also text us at (812) 652-2525 or call
Consumer Care at (800) 544-1108. To help you, we would need
the model number (SW129) and the manufacture date (found
on the bottom of the swing base). We will be happy to help.
El producto requiere:
•DestornilladorPhillips(noincluido)
•PilasAAA(x4)(noincluidas)
•PilaCR20253V(x1)(incluida)
•Serequiereelarmadoporpartedeunadulto.
•Despliegueeidentiquetodaslaspiezas.
•Retiretodoelcontenidodelembalajeydesechelacajay/olas
bolsas de polietileno.
•Porfavornodevuelvaesteproductoallugardondelocompró.
Para abordar cualquier problema u obtener información útil
sobre armado/instalación o uso, visítenos en www.safety1st.
com o chatee con nosotros para sacarse dudas. También puede
enviarnos un mensaje al (812) 652-2525 o llamar al Servicio de
Atención al Cliente al (800) 544-1108. Para ayudarlo, necesita-
remos el número de modelo y la fecha de fabricación (que se
encuentra en la base de la mecedora). Con gusto lo ayudaremos.

4
To assemble: Align
seat post on bottom
of frame with the "O"
shape component on
base bracket.
Insert seat post into
opening on base
bracket. You will hear a
"click".
Pull up gently to ensure
seat frame is secured
to base bracket.
To disassemble: Press
button and pull up on
seat frame to remove
from base bracket.
Para armar: Alinee el poste
del asiento en la parte
inferior del armazón con el
componente en forma de
"O" en el soporte de la base.
Coloque el poste del asiento
en la abertura del soporte
de la base. Escuchará un
sonido de "clic".
Tire hacia arriba con cuida-
do para asegurarse de que
el armazón del asiento esté
asegurado al soporte de la
base.
Para desarmar: Presione el
botón y tire hacia arriba del
armazón del asiento para
quitarlo del soporte de la
base.
To install: Attach the
clamp to the right loca-
tion of the frame on
both sides.
Para instalar: Coloque el
pestillo en la ubicación
correcta del armazón en
ambos lados.
To remove: Pull the
clamps out on both
sides to release the
canopy.
Para quitar: Tire de los
pestillos de ambos lados
para liberar la capota.
Assembling Your Swing Armado de la mecedora
Installing the Canopy
Installing the seat to the base bracket Instalar el asiento en el soporte de la base
Instalar la capota
Button
Botón
DO NOT attempt to lift swing by canopy. NEVER lift or
carry infant in swing. NO intente levantar el columpio por la capota.NUNCA
levante o lleve al bebé en el columpio.
WARNING
ADVERTENCIA

A
E D
B
C

6
Using Your Swing Uso de la mecedora
Using Restraint Straps
a
b
c
Pull up on the harness buckle
cover to open.
Tire hacia arriba de la hebilla
del arnés cubra para abrir.
Press the center button
on the crotch buckle while
pulling the waist buckle
tongues out of the crotch
buckle.
Presione el botón del centro
en la hebilla de la entrepi-
erna mientras se tira de las
lengüetas de la hebilla de la
cintura para sacarlas de la
hebilla de la entrepierna.
Place your child in the
swing, with the crotch strap
between the child’s legs.
Fasten both buckles.
Coloque al niño en la mece-
dora, con la correa de la
entrepierna entre las pier-
nas del niño. Ajuste ambas
hebillas.
Uso del Sistema de Retención
WARNING
ADVERTENCIA
• ALWAYSuserestraints.Adjusttot
snugly. • Use SIEMPRE el sistema de sujeción.
Ajústeloparasujetarrmementealbebé.
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

7
Using Your Swing Uso de la mecedora
Using Restraint Straps
A
C
D
B
d
A
C
D
B
f
A
C
D
B
g
Tighten waist and shoulder
straps snugly around your
child.
Ajuste bien las correas de la
cintura y el hombro alrededor
del niño.
Shoulder straps:
To tighten
Push up on lower strap at
(A), feed through adjuster
and pull up on upper strap to
remove slack (Figure e).
To loosen
Push down on upper strap
at (B), feed through adjuster
and pull down on lower strap
to remove slack (Figure e).
Correas de los hombros:
Para ajustar
Empuje hacia arriba la correa
inferior en (A), pase a través
del ajustador y tire hacia arriba
de la correa superior para elimi-
nar la holgura (Figura e).
Para aflojar
Empuje hacia abajo la correa
superior en (B), pase a través
del ajustador y tire hacia abajo
de la correa inferior para elimi-
nar la holgura (Figura e).
Waist straps:
To tighten
Push up on lower strap at
(C), feed through adjuster
and pull up on upper strap to
remove slack (Figure f).
Correas de la cintura:
Para ajustar
Empuje hacia arriba la correa
inferior en (C), pase a través
del ajustador y tire hacia ar-
riba de la correa superior para
eliminar la holgura (Figura f).
To loosen
Push down on upper strap
at (D), feed through adjuster
and pull down on lower strap
to remove slack (Figure g).
Para aflojar
Empuje hacia abajo en la parte
superior correa en (D), pase a
través del ajustador y tire ha-
cia abajo de la correa inferior
para quitar la holgura (Figura
g).
Uso del Sistema de Retención
A
C
D
B
e

8
Using Your Swing Uso de la mecedora
Using the control panel
Conexión: Conecte el adapta-
dor de CA en la mecedora y en
un tomacorriente de pared, o
use la energía de las pilas.
Presione el botón de encendido para
iniciar la mecedora.
Verá que se ilumina la luz del indicador.
Presione el botón de encendido una
vez más para apagar el balanceo.
Botón de música: Presione el botón para
reproducir la siguiente canción.
Subir el volumen: Presione el botón para
subir el volumen gradualmente.
Configuración de la velocidad:
Presione este
botón para ajustar las velocidades de la
mecedora. Hay cinco velocidades con luces
indicadoras. El tiempo predeterminado es de
15 minutos.
El ángulo de giro se ajusta automáticamente con cada
configuración de velocidad.
• Velocidad 1 = ángulo de giro de 8° a 12°
• Velocidad 2 = ángulo de giro de 12° a 16°
• Velocidad 3 = ángulo de giro de 16° a 20°
• Velocidad 4 = ángulo de giro de 20° a 24°
• Velocidad 5 = ángulo de giro de 24° a 28°
Temporizador: Presione este botón de ajustar
el temporizador de la mecedora. Hay 3 con-
figuraciones diferentes.
• 1x = aproximadamente 15 minutos de tiempo de
balanceo
• 2x = aproximadamente 30 minutos de tiempo de
balanceo
• 3x = aproximadamente 45 minutos de balanceo
Los indicadores luminosos pequeños muestran el
tiempo. El tiempo predeterminado es de 15 minutos
cuando está apagada.
Power: Plug AC adapter
into swing and wall outlet,
or use battery power.
Press power button to
start the swing.
You will see the indicator
light illuminate.
Press the power button
once more to turn swing
o.
Music button: Press the
button to play the built in
continuous music.
Press it again to turn the
sound o.
Music Button: Press button to play the
next song.
Volume Up: Press button to increase the
volume gradually.
Speed Settings: Press this button to
adjust the swing speeds. There are five
speeds with indicator lights. The default
timer is set to 15 minutes.
The swing angle adjusts automatically
with each speed setting.
• Speed 1 = Swing angle 8° to 12°
• Speed 2 = Swing angle 12° to 16°
• Speed 3 = Swing angle 16° to 20°
• Speed 4 = Swing angle 20° to 24°
• Speed 5 = Swing angle 24° to 28°
Timer: Press button to set the swing timer.
There are 3 dierent settings.
• 1x = approximately 15 minutes swing time
• 2x = approximately 30 minutes swing time
• 3x = approximately 45 minutes swing time
Small indicator lights show the time. The
default setting is 15 minutes when the
machine is turned on.
Volume Down: Press button to decrease
the volume gradually.
Bajar el volumen: Presione el botón para
bajar el volumen gradualmente.
Uso del panel de control
Botón de música: Presione
el botón para reproducir la
música continua integrada.
Presiónelo nuevamente para
apagar el sonido.
This product contains button or coin cell batteries.
A swallowed button or coin cell battery can cause
internal chemical burns in as little as two hours
and lead to death. Dispose of used batteries
immediately. Keep new and used batteries away
from children. If you think batteries may have
been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
Este producto contiene pilas de botón. La ingesta de una
pila de botón puede causar quemaduras químicas internas
en tan solo dos horas y provocar la muerte. Deseche las
pilas usadas de inmediato. Mantenga las pilas nuevas y
usadas alejadas de los niños. Si duda que las pilas fueron
ingeridas o colocadas en alguna parte del cuerpo, solicite
atención médica de inmediato. Si cree que las pilas pueden
haber sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte
del cuerpo, busque atención médica inmediata.
Remote Control Battery Installation Colocación de las pilas en el control remoto
WARNING
ADVERTENCIA

9
Using Your Swing Uso de la mecedora
Remote Control Battery Installation Colocación de las pilas en el control remoto
Colocación de las pilas en el control remoto
Using Remote Control Uso del control remoto
Power on/o Encendido/apagado
Time setting:
Press 1x: 15min
Press 2x: 30min
Press 3x: 35min
Repeat steps for cycle changing.
Configuración de la hora:
Presione 1x: 15 min
Presione 2x: 30 min
Presione 3x: 35 min
Repita los pasos para el cambio
de ciclo.
Built-in music/Bluetooth music:
Press:
Press Blue/Music button to play
built in songs.
Press and hold Blue/Music
button to acctivate Bluetooth
mode.
Once the Bluetooth mode is
active, use your cell phone to
search the Bluetooth and then
use it.
Música integrada/música por
Bluetooth :
Presione:
Presione el botón Azul/Música
para reproducir las canciones
integradas.
Mantenga presionado el botón Azul/Música para
activar el modo de Bluetooth .
Una vez que el modo Bluetooth esté activo, use
su teléfono celular para buscar el Bluetooth y
luego úselo.
Volume up
Subir el volumen
Volume down
Bajar el volumen
Play/pause: just for prerecorded songs
Canción anterior: solo para las canciones
grabadas
Previous song: just for prerecorded songs
Siguiente canción: solo para las canciones
grabadas
Next song: just for prerecorded songs
Chanson suivante: uniquement pour les
chansons préenregistrées
Five swing speed buttons
Botones para las cinco
velocidades de balanceo
Stop swing: Press this button to stop
swing.
To resume swing, press any of the
5 speed buttons.
Detener el balanceo: Presione este botón
para detener el balanceo.
Para reanudar el balanceo, presione cualqui-
era de los 5 botones de velocidades.
To remove battery, press
exible tab and slide battery
compartment open. Remove
battery. Discard battery
properly.
Button cell size: CR2025 3V
(x1) LITHIUM BATTERY.
Para quitar la pila, presione
la pestaña exible y deslice el
compartimento de la pila para
abrirlo. Quite la pila. Deseche la
pila como corresponde.
Tamaño de la pila botón: Pila de
litio CR2025 3V (x1).
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

10
Battery Installation
Using a Phillips head screw-
driver, unscrew the battery
cover and remove (Figure
b).
Con un destornillador Phil-
lips, desajuste la cubierta de
las pilas y retire (Figura b).
b
Locate battery compartment
door on bottom of base
bracket (Figure a).
Ubique la puerta del com-
partimento de las pilas a en
la parte inferior del soporte
base (Figura a).
Base Bracket Soporte de la base
a
Using Your Swing Uso de la mecedora
Using Power Supply Uso de la fuente de alimentación
Colocación de las pilas
1. DC plug can be
inserted into
100-240V~ 50/60Hz
AC power supply.
2. Adapter output param-
eters: voltage is 6V and
current is 1A.
1. El enchufe de CC se
puede colocar en una
fuente de alimentación
de CA de 100-240 V ~
50/60 Hz.
2. Parámetros de salida
del adaptador: el
voltaje es de 6V. y la
corriente es 1A.
STRANGULATION HAZARD
•Children have STRANGLED in cords.
•Keep this cord out of the reach of
children.
•DO NOT remove this tag.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
•Hay casos de niños ESTRANGULADOS
con los cables.
•Mantenga este cable fuera del alcance de
los niños.
•NO quite esta etiqueta.
WARNING
ADVERTENCIA
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

11
Using Your Swing Uso de la mecedora
Battery Installation
Install 4 AAA alkaline bat-
teries. Place battery cover
back and screw it tightly
(Figure c).
Coloque 4 pilas alcalinas
AAA. Coloque la cubierta
de las pilas y atornille bien
(Figura c).
c
Colocación de las pilas
BATTERY CAUTION:
•Keep these instructions as they contain
important information. •DO NOT mix alkaline,
standard (carbon zinc), or rechargeable
(nickel-cadium or NiCd) batteries. •Non
rechargeable batteries are not to be recharged.
•Rechargeable batteries are to be removed
from the unit before being charged.
•Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision. •Only batteries of
the same or equivalent type as recommended
are to be used. •Batteries are to be inserted
with the correct polarity. •Exhausted batteries
are to be removed from the unit. •The supply
terminals are not to be short-circuited. •Check
that all contact surfaces are clean and bright
before installing batteries. •DO NOT submerge
any part of the product in water. •Dispose
of batteries safely. •We recommend alkaline
batteries for longer battery life.
To prevent battery leaks, which can burn skin
and eyes:
•Alwaysreplacetheentiresetofbatteriesat
onetime.•Nevermixoldandnewbatteries,or
batteriesofdifferentbrandsortypes.•Remove
batteries when storing product for a long time.
•Disposeofusedbatteriesimmediately.•Use
only AAA (1.5V) batteries.
PRECAUCIÓN PARA
LAS PILAS:
•Guarde estas instrucciones, ya que contienen
información importante. •NO mezcle baterías
alcalinas, estándar (carbón-zinc) o recargables
(níquel-cadmio). •Las baterías no recargables no
deben ser recargadas. •Las baterías recargables
deben retirarse de la unidad antes de proceder a
su carga. •Las baterías recargables sólo deben
recargarse bajo la supervisión de un adulto. •Sólo
se deben utilizar baterías del mismo tipo o de tipo
similar, tal como se recomienda. •Las baterías
deben colocarse de modo que las respectivas
polaridades coincidan. •Las baterías agotadas
deben retirarse de la unidad. •Los terminales
eléctricos no deben cortocircuitarse. •Antes
de instalar las baterías, verifique que todas las
superficies de contacto estén limpias y brillantes.
•NO sumerja ninguna parte del producto en
agua. •Deseche las baterías en forma segura.
•Recomendamosusarbateríasalcalinaspara
prolongar su vida útil.
Para evitar fugas de las pilas, que pueden quemar
la piel y los ojos:
•Sustituyasiempretodoeljuegodepilasalmismo
tiempo.•Nuncamezclequelaspilasviejascon
las nuevas, o las pilas de diferentes marcas o
tipos.•Retirelaspilascuandoguardeelproducto
durantemuchotiempo.•Desechelaspilasusadas
inmediatamente.•Usesolopilas AAA (1.5V).
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

12
Using Your Swing Uso de la mecedora
FCC Information Información de FCC
CAUTION: The user is cautioned that
changes or modications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept
any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment o and on,
the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
-Reorient or relocate the receiving
antenna.
-Increase the separation between the
equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet
on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC
radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with a
minimum distance of 20cm between the
radiator and your body.
This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario que los
cambios o las modificaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para hacer funcionar el equipo.
Este dispositivo cumple con el apartado 15
de las Reglas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar inter-
ferencias perjudiciales y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple
con los límites para un dispositivo digital de
Clase B, de conformidad con el apartado 15
de las Reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección
contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuen-
cia y, si no se instala y usa de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación
en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudi-
ciales en la recepción de radio o televisión,
lo cual se puede determinar encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
-Reoriente o reubique la antena receptora.
-Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
-Conecte el equipo a un tomacorriente de
un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
-Consulte con el distribuidor o con un
técnico de radio/TV experimentado para
obtener ayuda.
Declaración de exposición a la radiación de
la FCC:
Este equipo cumple con los límites de ex-
posición a la radiación de la FCC establecidos
para ambiente no controlado. Este equipo
debe instalarse y utilizarse con una distan-
cia mínima de 20 cm entre el radiador y el
cuerpo.
Este transmisor no debe ubicarse ni funcionar
junto con ninguna otra antena o transmisor.

13
Wash and Care
Base bracket & seat frame: Clean with
wet cloth and a mild detergent. Dry
thoroughly.
DO NOT use corrosive cleaners.
Seat fabric: Clean with wet cloth and a
mild detergent. Air dry.
Canopy: Remove it and hand wash with
mild detergent. Rinse with clean water.
Air dry. Avoid sun exposure.
Pillow: Pull the hook and loop fastener
o and remove the pillow. Hand wash
with mild detergent. Rinse with clean
water. Air dry. Avoid sun exposure.
Soporte de la base y armazón del asiento:
Limpie con un paño húmedo y un detergente
suave. Seque bien.
NO use limpiadores corrosivos.
Tela del asiento: Limpie con un paño húme-
do y un detergente suave. Deje secar al aire.
Capota: Retírela y lávela a mano con un
detergente suave. Enjuague con agua limpia.
Deje secar al aire. Evite la exposición al sol.
Cojín: Tire para abrir el velcro y retire el
cojín. Lave a mano con un detergente suave.
Enjuague con agua limpia. Deje secar al aire.
Evite la exposición al sol. Avoid sun exposure.
Lavado y Cuidado
Maintenance
1. Please check this baby swing regularly.
Make sure each part is well connected and
well installed. Stop using for poor connec-
tion
and connect/install it again if neces-
sary.
2. This product contains electronic compo-
nents,
which shall not be used in water or
in a humid
environment. Please ensure the
product is
dry, and store it in a cool and dry
place, avoiding
direct sunshine for a long
time.
1. Revise esta mecedora para bebés perió-
dicamente. Asegúrese de que cada parte
esté bien conectada e instalada. Deje
de usarla en caso de una mala conexión
y conéctela/instálela nuevamente si es
necesario.
2. Este producto contiene componentes
electrónicos que no deben usarse en agua
o en un ambiente húmedo. Asegúrese de
que el producto esté seco y guárdelo en
un lugar fresco y seco, evitando la luz solar
directa durante mucho tiempo.
Mantenimiento

14
Piezas de reposiciónReplacement Parts
• Canopy
• Adapter
• To order parts call (800) 544-1108.
Include the model number (SW129) and
manufacture date (found on the bottom
of the swing base) and a brief descrip-
tion of the part.
• Capota
• Adaptador
• Para pedir piezas llame al (800) 544-1108.
Incluya el número de modelo (SW009) y
la fecha de fabricación (que se encuentra
en la base de la mecedora) y una breve
descripción de la pieza.
Fast self-inspection solution below
Troubleshooting Solución de problemas
Solución de autoinspección rápida a continuación
Trouble Problema
No Power No enciende
The power
light keeps
flashing/
high voltage
alarms
La luz de en-
cendido sigue
parpadeando/
alarmas de
alta tensión
Motion lock
stuck
Bloqueo de
movimiento
atascado
Swing is
shaking
El balanceo
tiembla
1. Check whether the
adapter and DC cable are
firmly connected. If loose,
connect them firmly.
2.DC cable may be
damaged. Please contact
Consumer Care to replace
DC cable.
1. Compruebe si el adaptador
y el cable de CC están co-
nectados correctamente.
En caso de estar flojos,
conéctelos bien firmes.
2.Es posible que el cable de CC
esté dañado. Comuníquese
con Atención al Consumidor
para reemplazar el cable de
CC.
Use matchable adapter with
an output voltage of 6V and
1A.
Utilice un adaptador
compatible con un voltaje de
salida de 6V y 1A.
Check the motion lock. Pull it
up to unlock the seat frame.
Verifique el bloqueo de mov-
imiento. Tire hacia arriba para
desbloquear el armazón del.
Power o and restart it again.
Apáguela y vuelva a encend-
erla.
Solution Solución
Note: For other trouble, please contact
our customer service for help. Never
disassemble and repair the swing by
yourself.
Nota: Si tiene otros problemas, co-
muníquese con nuestro servicio de atención
al cliente para obtener ayuda. Nunca de-
sarme y repare la mecedora usted mismo.

15
Garantía limitada por un (1) añoOne (1) Year Limited Warranty
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the ori-
ginal purchaser that this product (5 Modes
Bluetooth Swing) is free from material and work-
manship defects when used under normal conditions
for a period of one (1) year from the date of purchase.
Should the product contain defects in material or
workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair
or replace the product, at our option, free of charge.
Purchaser will be responsible for all costs associated
with packaging and shipping the product to Dorel
Juvenile Group Consumer Care Department at the
address noted on front page and all other freight or
insurance costs associated with the return.
Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping
the repaired or replaced product to the purchaser.
Product should be returned in its original package
accompanied
by a proof of purchase, either a sales
receipt or other proof that the product is within the
warranty period.
Thiswarrantyisvoidiftheownerrepairsormodies
the product or the product has been damaged as a
result of misuse. This warranty excludes any liability
other than that expressly stated previously, including
but not limited to, any incidental or inconsequential
damages.
SOME PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTI-
AL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EX-
CLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
THAT MAY VARY FROM PROVINCE TO PROVINCE.
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador origi-
nal que este producto (Silla Mecedora Bluetooth 5 Modes)
estará libre de defectos de material y mano de obra cuan-
do se utilice en condiciones normales durante un período
de un (1) año a partir de la fecha de compra. En caso de
que el producto presente defectos de material o mano de
obra, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o reemplazará
el producto, a nuestra opción, sin cargo.
El comprador será responsable de todos los costos de
embalaje y envío del producto al Departamento de Aten-
ción al Consumidor de Dorel Juvenile Group a la direc-
ción indicada en la primera página y de todos los demás
costos de flete o seguro relacionados con la devolución.
Dorel Juvenile Group correrá con los gastos de enviar
el producto reparado o reemplazado al comprador. El
producto se debe devolver en su embalaje original acom-
pañado de la constancia de compra, ya sea un recibo de
compra u otro comprobante que demuestre que el pro-
ducto está dentro del período de garantía.
Estagarantíaesnulasielpropietarioreparaomodica
el producto o si este sufrió daño como consecuencia del
uso incorrecto. Esta garantía excluye cualquier respon-
sabilidad que no sea la expresamente indicada anterior-
mente, incluyendo pero sin limitarse a los daños inciden-
tales o consecuentes.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSE-
CUENTES, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLU-
SIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ES-
PECÍFICOS Y USTED PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A
OTRO.

Table of contents
Other Safety 1st Baby Swing manuals