Safety 1st AdjusTable HC152 User manual

Read all instructions before assembly and use of
high chair.
• Adult assembly required.
• CAUTION: Keep small parts away from children
during assembly.
• Remove all contents from packaging and discard box and/or
poly bags.
• Lay out and identify all parts.
• Do not return this product to the place of purchase. If any
parts are missing, email consumer@djgusa.com, call Consumer
Relations at (800) 544-1108, or fax at (800) 207-8182. You can
also visit our web site at
www.safety1st.com
. Have ready the
model number (HC152, HC153, HC172, HC222) and date code
(manufacture date) located on back of seat.
• Tools needed: Pliers and Phillips head screwdriver
(not included). DO NOT use power tools.
Before Assembly: Wipe down trays with a soft cloth and warm
soapy water.
Antes de armar y usar la silla alta, lea
detenidamente todas las instrucciones.
• El armado debe ser realizado por un adulto.
• PRECAUCIÓN: Durante el armado, mantenga las
piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
• Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas
de polietileno.
• Despliegue e identifique todas las piezas.
• No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna
pieza, envíe un correo electrónico a consumer@djgusa.com, llame al
Departamento de Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108,
o envíe un fax al (800) 207-8182. También puede visitar nuestro sitio
web en
www.safety1st.com
. Tenga a mano el número de modelo
(HC152, HC153, HC172, HC222) y el código de fecha (fecha de
fabricación), que se encuentran en la parte posterior del cesto asiento.
• Herramientas necesarias: Pinza y destornillador Phillips
(no incluidas). NO utilice herramientas eléctricas.
Antes de armar: Limpie las charolas con un paño suave y agua
jabonosa tibia.
1
Keep These Instructions For Future Use Guarde estas instrucciones para su uso futuro
mos
& up
6mos to
24mos
2 to
5 yrs
up to
25 lbs
up to
11.3kg
25
lbs
Jusqu'à
11,3 kg
25 livres
Hasta 11.3kg
25
lbs
up to
18 kg
40
lbs
Jusqu'à
18 kg
40
livres
Hasta 18kg
40
lbs
up to
11.3kg
25lbs
Jusqu'à
11,3kg
25lbs
Hasta
11.3kg
25lbs
up to
18kg
40lbs
Jusqu'à
18kg
40lbs
Hasta
18kg
40lbs
up to
22.7kg
50lbs
Jusqu'à
22,7kg
50lbs
Hasta
22.7kg
50lbs
up to
6.8kg
Jusqu'à
6,8kg
Hasta
6.8kg
FR
ESP
EN
mos
& up
6mos to
24mos
2 to
5 yrs
up to
25 lbs
up to
11.3kg
25
lbs
Jusqu'à
11,3 kg
25 livres
Hasta 11.3kg
25
lbs
up to
18 kg
40
lbs
Jusqu'à
18 kg
40
livres
Hasta 18kg
40
lbs
up to
11.3kg
25lbs
Jusqu'à
11,3kg
25lbs
Hasta
11.3kg
25lbs
up to
18kg
40lbs
Jusqu'à
18kg
40lbs
Hasta
18kg
40lbs
up to
22.7kg
50lbs
Jusqu'à
22,7kg
50lbs
Hasta
22.7kg
50lbs
up to
6.8kg
Jusqu'à
6,8kg
Hasta
6.8kg
FR
ESP
EN
AdjusTable High Chair
HC152, HC153, HC172, HC222
User Guide
Silla Alta “AdjusTable”
HC152, HC153, HC172, HC222
Guía del Usuario
©2014 Dorel Juvenile.
www.djgusa.com (800) 544-1108
www.safety1st.com
Made in CHINA. Hecho en CHINA.
Styles and colors may vary.
Los estilos y los colores pueden variar.
Distributed by (distribuido por)
Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus, IN 47201-7494
Dorel Juvenile Canada,
873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1
08/20/14 4358-5630D
WARNING: PREVENT
serious injury or death
from falls or sliding out.
•
Always secure child in the restraint.
•
Never leave child unattended.
•
Do not lift or move high chair with child in it.
• D
o not adjust seat position with child in it.
• Never use near stairs.
•
The child should be secured in the high chair
at all times by the restraining system, either
in the reclining or upright position. The tray is
not designed to hold the child in the chair. It is
recommended that the high chair be used in the
upright position only by children capable of sitting
upright unassisted.
•
Always lock wheels while child is in high chair.
•
Do not use snack tray as the only restraint.
ADVERTENCIA: PREVENGA
la ocurrencia de lesiones
graves o muertes provocadas
por caídas o deslizamientos.
•
Asegure siempre al niño utilizando el sistema de retención.
•
Nunca deje al niño sin atención.
•
No levante o mueva la silla alta cuando el niño esté en ella.
• No ajuste el asiento mientras el niño está en la silla alta.
• No la utilice nunca cerca de escaleras.
•
El niño debe permanecer asegurado en la silla alta en todo
momento utilizando el sistema de retención. La bandeja
no ha sido diseñada para sostener al niño en la silla. Se
recomienda que sólo utilicen la silla alta en posición vertical
los niños que puedan permanecer sentados sin asistencia.
•
Siempre trabe las ruedas mientras el niño esté en la silla
alta.
•
No utilice la charola de alimentos como único sistema
de retención.

3
Parts List Lista de piezas
NOTE:
Date code is located on back of seat. NOTA: El código de fecha se encuentra en el respaldo del asiento.
2
To Assemble Armado
1 Attach Lower
Seat Bucket :
Align seat footrest to seat bucket
(Figure 1). Locate three screw holes
at the back of the seat. Using a
Phillips head screwdriver, secure
seat together with three screws.
BCD
2a
1
2
1 Para colocar butaca del asiento
inferiores :
Alinee el apoyapiés del asiento con
su butaca (Figura 1). Localice los tres
orificios de tornillo en el respaldo del
asiento. Usando un destornillador Phillips,
arme las piezas del asiento con tres
tornillos.
BCD
Seat pad
Upper seat bucket (with restraint belt)
Phillips head screw (3)
Lower seat bucket
Insert tray
Tray
Snack tray
Height adjusters (left & right)
Bolt (2)
Nut (2)
Seat crossbar
Upper leg assembly (left & right)
Upper leg crossbar
Rear lower leg assembly
Front lower leg assembly
F
LM
N
O
H
J
G
2 3
K
I
Almohadilla del asient
o
Butaca del asiento superiores (con cinturón de
retención)
Tornillo Phillips
(3)
Butaca del asiento inferiores
Charola
de inserción
Charola
Charola de alimentos
Ajustadores del altura (izquierdo y derecho)
Perno
(2)
Tuerca
(2)
Barra transversal del asiento
Conjunto de patas superiores
(izquierdo y
derecho)
Barra transversal de patas superiores
Conjunto de patas inferiores traseras
Conjunto de patas inferiores delanteras
N
O
A
B C D
A
B
C
G
D
E
F
H
I
J
K
L
M
N
O
A
B
C
G
D
E
F
H
I
J
K
L
M
E
3 Attach Height
Adjusters :
Slide left and right height adjusters
onto crossbar (Figure 3). Insert bolts
through holes and fasten nuts until tight.
DO NOT OVERTIGHTEN.
TIP: Use pliers to hold nut in place while
you hand-tighten bolt using a Phillips head
screwdriver.
IJK
H3 Colocación de los ajustadores del
altura :
Deslice los ajustadores del altura izquierdo
y derecho sobre la barra transversal
(Figura 3). Inserte el pernos a través del
orificios y ajuste la tuercas hasta apretarla.
NO APRIETE DEMASIADO.
CONSEJO: Utilice la pinza para sostener la
tuerca en posición mientras ajusta a mano el
perno con el destornillador Phillips.
IJK
H
2 Install Crossbar K:
Slide crossbar into seat pivots at back of
seat (Figure 2).
2 Instalación de la barra
transversal K:
Deslice la barra transversal en los pivotes
delasiento ubicados en el respaldo
(Figura 2).

3
To Assemble (continued) Armado (continuación)
5
WARNING:
• DO NOT use high chair
without the snack tray installed.
ADVERTENCIA:
• NO utilice la silla alta sin la charola
de alimentos instalada.
6
Pins face down
Clavijas deben
quedar hacia abajo
4c
4b
Pull back of seat pad
over top of seat back
(Figure 4b).
Secure five plastic clips
to the edge of seat, two
on each side and one to
the bottom edge of seat
(Figure 4c).
Tire de la parte posterior de la
almohadilla para colocarla sobre el
respaldo del asiento (Figura 4b).
Asegure cinco clips plásticos al borde
del asiento, dos de cada lado
y uno en
el borde inferior del asiento
(Figura
4c).
Front View
Back View
Vista posterior
Vista frontal
4
4 Attach Seat Pad A:
Feed three restraint
buckles through slots
(Figure 4).
Locate two tabs at center
of seat bucket (Figure 4a).
Hook seat pad onto tabs
using three loops.
4 Almohadilla del
asiento A :
Haga pasar las tres hebillas
de retención por las ranuras
(Figura 4).
Localice dos lengüetas en
el centro de la butaca del
asiento (Figura 4a). Enganche
la almohadilla del asiento en
las lengüetas usando tres
lazos.
4a
5 Attach Snack Tray G:
Press snack tray onto left and right
height adjusters until it snaps into
place (Figure 5). Pull up on tray to
ensure it is assembled securely.
5 Charola de alimentos G:
Apriete la charola de alimentos sobre
los ajustadores de altura izquierdo y
derecho hasta que se trabe en posición
(Figura 5). Tire hacia arriba de la charola
para asegurarse de que esté armada
firmemente.
6 Attach Upper Leg
Crossbar L M :
Position upper leg
crossbar with pins facing
down as shown (Figure
6).
Slide leg crossbar into each
upper leg until pins lock.
Pull on each leg to ensure
leg crossbar is assembled
securely
.
6 Barra transversal de
patas superiores L M :
Coloque la barra transversal
de las patas superiores como
se muestra, con las clavijas
hacia abajo (Figura 6).
Deslice la barra transversal
de las patas en ambas patas
superiores hasta que las
clavijas se traben. Tire de las
patas para comprobar que
la barra esté correctamente
armada.

4
To Assemble (continued) Armado (continuación)
1 Adjusting Recline:
Grasp handle at back of seat. Squeeze
handle to adjust recline angle (Figure 1).
WARNING:
• DO NOT adjust recline when
child is in seat.
ADVERTENCIA:
• NO ajuste el ángulo cuando el niño esté
en el asiento.
1 Ajuste de la reclinación:
Sujete la manija en el respaldo del asiento.
Apriete la manija para ajustar el ángulo de
reclinación (Figura 1).
Squeeze
Apriete
TIP: Lock wheels to keep high
chair from sliding.
CONSEJO: Para evitar que la silla alta
se deslice, trabe las ruedas.
1
To Operate Para operar
8 Attach Lower Leg
Assemblies L O N :
NOTE: The front lower leg assembly has
larger wheels.
Evenly slide both legs of upper leg
assembly over lower legs. Do not click
into place
until both legs have been
partially inserted, then push lower
legs until they click into
place (Figure 8).
Confirm pins emerge completely
through holes.
Repeat for other lower leg
assembly.
Click both pins at once
Larger Wheels
Encaje ambas clavijas
al mismo tiempo
Ruedas más
grandes
8 Conjuntos de patas inferior L O N :
NOTA: El conjunto de patas inferiores
delanteras tiene ruedas más grandes.
Deslice uniformemente ambas patas del
conjunto de patas superiores sobre las
patas inferiores. No las encaje en posición
hasta tanto ambas patas se hayan insertado
parcialmente; luego, empuje las patas
inferiores hasta que se encajen en posición
(Figura 8).
Confirme que las clavijas sobresalgan
completamente por los orificios.
Repita el proceso para el otro conjunto
de pata inferior.
Crossbar
Barra transversal
Fold Button
Botone de
plegado
7
8
7a
7 Attach Upper Leg
Assembly L:
To unfold, press up on both
fold buttons and pull legs
apart
(Figure 7).
Open upper leg assembly
until frame clicks and locks
open. Position the crossbar
to the back (Figure 7a).
Slide front legs into left and
right height adjusters, then
slide seat assembly up the
front legs until it locks.
7 Conjunto de patas
superiores L:
Para desplegar, presione
ambos botones de plegado
y tire de las patas para
separarlas
(Figura 7).
Abra el conjunto de patas
superiores hasta que el bastidor
se encaje y se trabe en la
posición abierta. Coloque la
barra transversal en el respaldo
(Figura 7a).
Deslice las patas
frontales en los ajustadores
de altura izquierdo y derecho;
luego, deslice el conjunto del
asiento hacia arriba en las patas
frontales hasta que se trabe.

5
To Operate (continued) Para operar (continuación)
3
4
WARNING:
• Never adjust height with
child in seat.
3a
ADVERTENCIA:
• Nunca ajuste la altura con el niño
en el asiento.
2 Uso del sistema de retención:
Siente al niño en la silla alta y coloque la
correa de entrepierna entre las piernas del
niño y enganche ambas hebillas (Figura 2).
Ajuste las correas (en las tres hebillas) para
tensarlas, de modo que se pueda deslizar
cómodamente un dedo entre cada correa y
el niño (Figura 2a).
2 Using Restraint System:
Place child in the seat with the crotch strap
between the child’s legs and fasten both
buckles (Figure 2). Adjust straps (at three
buckles) to tighten snugly such that you can
comfortably slide your finger between the
strap and your child (Figure 2a).
ADVERTENCIA:
• Asegure siempre al niño utilizando
el sistema de retención.
2
2a
WARNING:
• Always secure child in the
restraint.
4 Adjusting Height:
TIP: Rest your foot on the lower leg
while you adjust the height.
Grasp both height adjustment
handles on sides underneath the
tray, lift up and then squeeze
handles. Adjust height to any of six
positions (Figure 4).
4 Ajuste de la altura:
CONSEJO: Apoye el pie en la pata inferior
mientras ajusta la altura.
Sujete ambas manijas de ajuste de altura a
los costados, debajo de la charola. Luego,
levante las manijas y apriételas. Ajuste la
altura a cualquiera de las seis posiciones
(Figura 4).
3b 3c
3 Attaching Trays E F:
Squeeze front handle and slide
tray onto sides of snack tray
(Figure 3).
Adjust tray: Squeeze front
handle and slide tray forward or
backward (Figure 3a).
Remove tray: Squeeze front
handle and pull toward you.
Remove
insert tray: Lift up using
the convenient lift tab on front
lip.
Use insert tray: Align on main
tray, inserting the rear first then
press down at front (Figure 3b).
Store
tray:
Conveniently hang
tray on back crossbar, fitting
peg to keyhole opening on
underside of tray (Figure 3c).
3 Colocación de
las charolas E F:
Apriete la manija frontal y deslice
la charola sobre los lados de la
charola de alimentos
(Figura 3).
Cómo ajustar la charola: Apriete
la manija frontal y deslice la
charola hacia delante o hacia
atrás (Figura 3a).
Para retirar la charola: Levántela
utilizando la conveniente aleta
de elevación ubicada en el
reborde delantero.
Para
retirar charola de
inserción: Levántela utilizando la
conveniente aleta de elevación.
Para usar charola de inserción:
Alinéelo en la charola principal,
insertando primero la parte
trasera y luego presione el frente
hacia abajo (Figura 3b).
Almacenamiento de charola
:
Cuelgue convenientemente la
charola en el travesaño trasero,
encajando la clavija en el orificio
situado en la parte inferior de la
charola
(Figura 3c).

6
To Operate (continued) Para operar (continuación)
High Chair Care and Maintenance Cuidado y mantenimiento de la silla alta
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this
product (AdjusTable High Chair), is free from material and workmanship
defects when used under normal conditions for a period of one (1) year from
the date of purchase. Should the product contain defects in material or
workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product,
at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs
associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group
Consumer Relations Department at the address noted on front page and all
other freight or insurance costs associated with the return. Dorel Juvenile
Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the
purchaser. Product should be returned in its original package accompanied
by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product
is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs
or modifies the product or the product has been damaged as a result of
misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly stated
previously, including but not limited to, any incidental or inconsequential
damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
La firma Dorel Juvenile Group, Inc. asegura al comprador original que este
producto (Silla alta “AdjusTable”), está garantizado contra materiales
defectuosos o mano de obra deficiente durante un (1) año a partir de la fecha
de compra, si se utiliza en condiciones normales. Si el producto presentara
materiales defectuosos o mano de obra deficiente, Dorel Juvenile Group, Inc.
reparará o sustituirá el producto, a nuestra discreción, de manera gratuita. El
comprador cubrirá todos los costes relacionados con el envase y envío del
producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile
Group, a la dirección que aparece al inicio de este documento, y los demás costes
de transportación o aseguramiento relacionados con el envío. Dorel Juvenile
Group cubrirá los costes de devolución al comprador del producto reparado o
sustituido. El producto debe enviarse en su envase original junto con una prueba
documental de la compra, ya sea el recibo de venta u otro medio demostrativo
de que el producto aún esté dentro del período de garantía. Esta garantía
quedará anulada si el propietario hubiera reparado o modificado el producto, o si
éste se hubiera dañado como consecuencia del uso incorrecto.
Esta garantía excluye cualesquiera otras responsabilidades ajenas a la expresada
más arriba, entre otras los daños incidentales o consecuentes.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
REFERENTES A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE
LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES EXPUESTA QUIZÁS NO SE APLIQUE EN SU
CASO PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES
POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE
PUDIERAN VARIAR EN DISTINTOS ESTADOS.
One (1) Year Limited Warranty Garantía limitada durante un (1) año
Fold Button
Botón de plegado
5
High chair and trays: Wipe with soft, damp cloth and warm, soapy
water and allow to dry.
Insert tray: Dishwasher safe - top rack only.
Seat pad: Machine wash in cold water on delicate cycle and
air-dry. DO NOT BLEACH.
Restraint system: Restraint and crotch straps should be surface
washed and air dried only. Do not place in washing machine or dryer.
Silla alta y charolas: Límpielas con un paño suave húmedo
y jabonosa y enjuáguelo con agua tibia y permita que se sequen.
Insert tray: Puede lavarse en lavavajillas - sólo en canasta
superior.
Almohadilla del asiento: Lávela a máquina con agua fría en ciclo
delicado y deje secar al aire. NO UTILICE BLANQUEADORES.
Sistema de retención: Las correas de retención deben limpiarse en su
superficie únicamente y debe dejarlas secar al aire. No colocar en la
lavadora ni en la secadora.
5 Folding:
Stand behind high chair. Press up
on both fold buttons (one on each
side) and lift to fold legs together
(Figure 5).
NOTE: To unfold, press up on both
fold buttons and pull legs apart.
5 Plegado:
Párese detrás de la silla alta.
Apriete hacia arriba ambos botones de
plegado (uno a cada lado), y levante
para plegar las patas entre sí (Figura
5).
NOTA: Para desplegar, apriete hacia arriba
ambos botones de plegado y tire de las
patas para separarlas.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Safety 1st High Chair manuals
Popular High Chair manuals by other brands

Jole
Jole mimzy snacker instruction manual

storchenmuhle
storchenmuhle Happy Baby Assembly and instructions for use

Lionelo
Lionelo Laurice user manual

Magrini
Magrini Breeze M212 Assembly instructions

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. 1401 instruction manual

Dolu Toy Factory
Dolu Toy Factory MAMA SANDALYESI instruction manual