Safety 1st Kiwi User manual

Photos non contractuelles - Products may differ from those shown - Niet contractuele foto’s - Abbildungen ohne Gewähr -
Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf
ie non contrattuali - Fotos não contratuais.
Kiwi 3 in 1
Safety1st.com
0m+/9kg
6m+
12m+
0m+/15kg
FR - IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
EN - IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.

3
2
X2 X2
DE - WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT
AUFBEWAHREN.
NL - BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN
BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
IT - IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTA-
MENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERI-
MENTO.
ES - ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y
MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
PT - IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE
E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.

4 5
CLICK
X2
>
+
1
2
a
b
3
4
5
b c
CLICK CLICK
X2 X2
PUSH
bd
c
X2
>+
a
CLICK
X2
b ca
A
A
B
B
C
C
a
X2 PUSH

6 7
6
7a
c
ab
d
8
CLICK
a
b
c
CLICK
b
c

8 9
1
2
3
X2
CLICK
X2
a
a
b
b
b
c
c
PUSH
a
X2
X2
CLICK
OK
Max
NO
1 2

10 11
1
2
CLICK
1
2
3
4
5
6
1
CLICK
1
2
3
PUSH
a
X2
b
X2
1 2 3
6m+/
6m+/

12 13
a
b
CLICK
1
+
-
+
-
6m+/
1
X5
2

14 15
1
2
CLICK
X4
Généralités sur la Kiwi 3 in 1.
EN 14988 : 2017.
Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant.
Entretien :
Rappelez-vous que tous les produits mécaniques dépendent d’un entretien régulier et d’une utilisation raisonnable, pour donner entière
satisfaction et être durables.
Confection:
Avant nettoyage consulter l’étiquette de composition du textile cousue sur la confection, vous y retrouverez les symboles de lavage propre
à l’élément à laver.
Pictogrammes de lavage :
z o d m U
Pictogrammes de lavage des jouets et du reducteur:
e o d m U
ATTENTION : pour éviter tout danger d’étouffement, enlever la protection plastique
avant d’utiliser cet article. cette protection doit être détruite ou rangée hors de portée des
bébés et des enfants.
UTILISATION EN VERSION TRANSAT
EN 12790:2009
Max. 9 kg
OM+ / 9KG
IMPORTANT ! A CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne plus utiliser le transat dès lors que l’enfant peut se tenir assis tout seul.
• Ce transat n’est pas prévu pour de longues périodes de sommeil.
• Il est dangereux d’utiliser ce transat sur une surface en hauteur : par exemple, une table.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais utiliser l’arceau de jeu pour porter le transat. Ce transat ne remplace pas un coufn ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de
dormir, il convient de le placer dans un coufn ou un lit approprié.
• Utilisez systématiquement la sangle d’entrejambe et le harnais correctement verrouillé et ajusté même si l’enfant y est installé pour un
court instant.
• Veillez à vérier que votre article de puériculture ne comporte pas de vis mal serrée ou tout autre élément susceptible de blesser l’enfant
ainsi que d’accrocher ou coincer ses vêtements (cordon, sucettes, colliers, etc…), ceci pourrait provoque un risque d’étranglement.
• Ne pas utiliser le transat si des composants sont cassés ou manquants.
• Avant l’utilisation de votre transat véri ez que les mécanismes de verrouillage sont bien enclenchés et correctement ajustés.
• Assurez-vous que votre article de puériculture est sur un plan stable et qu’il se trouve éloigné de tout appareil pouvant produire une
amme nue, de source de chaleur intense, des prises électriques, rallonges, cuisinières, fours, etc…, ou d’objet pouvant être attrapés par
l’ enfant.
• Ne pas utiliser d’accessoires ou pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut
s’avérer dangereuse.
Entretien:
Avant démontage, veillez à bien noter la manière dont les différentes parties sont montées a n de tout remonter correctement.

16 17
UTILISATION EN VERSION CHAISE HAUTE
Max. 15 kg
EN 14988-1/2 : 2006+A1 : 2012
6M+ / 15KG
• Ne pas utiliser la chaise haute tant que l’enfant ne peut pas tenir seul en position assise.
Cet article est conçu pour des enfants, de 6 à 36 mois et jusqu’à 15 kg, qui sont capables de se tenir assis par leurs propres moyens.
AVERTISSEMENT :
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
•
Convient aux enfants qui se tiennent assis tout seuls.
•
Utilisez et vériez systématiquement la sangle d’entrejambe et la ceinture.
•
Toujours utiliser le harnais. L’enfant doit toujours porter le harnais correctement mis et ajusté.
•
Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés.
•
Assurez-vous que la chaise haute soit sur un plan stable.
•
Ne pas utiliser votre chaise haute lorsque l’un des éléments est cassé, déchiré ou manquant.
•
Veillez à vérier régulièrement que votre chaise haute ne comporte pas de vis mal serrée ou tout autre élément susceptible de blesser
l’enfant, ainsi que d’accrocher ou coincer ses vêtements, ceci pourrait provoquer un risque d’étranglement.
• Risque de basculement si l’enfant a la possibilitié d’appuyer ses pieds contre une table ou tout autre élément.
• Risque de chute : empêcher l’enfant de grimper sur le produit.
• Ne pas placer le produit à proximité d’une cheminée ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de brûlure.
AVERTISSEMENT :
Veiller à ce que les enfants se tiennent à distance du produit lorsque celui-ci est plié ou déplié, pour éviter toute blessure.
Pour éviter les risques d’étouffement, enlever le sac plastique avant d’utiliser cet article. Ce sac doit alors être détruit ou conservé hors de portée
des bébés et des enfants. Ce sac peut contenir un sachet déshydratant. Ce sachet doit être détruit. Ne pas avaler.
Garantie
Notre garantie de 24 mois reète notre conance dans la qualité supérieure de notre conception, ingénierie, production et la performance du produit. Nous
garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité actuelles européennes applicables à ce produit, et
que ce produit est, au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau et de fabrication. Dans les conditions mentionnés dans ce document, cette garantie
peut être invoquée par les consommateurs dans les pays où ce produit a été vendu par une liale du groupe Dorel ou par un revendeur ou détaillant autorisé.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et conformément à la notice
pour une période de 24 mois à compter de la date de l’achat initial par le premier client utilisateur. Pour demander des réparations ou des pièces de rechange
sous garantie pour des défauts de matériau et de fabrication, vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de
service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par l’usure normale, les accidents, l’utilisation abusive, la négligence, le feu, le contact avec
un liquide ou toute autre cause extérieure, les dommages résultant d’une utilisation non conforme au mode d’emploi, de l’utilisation avec un autre produit,
d’une réparation ou d’un entretien mené par une personne non autorisée par nos services, les produits volés, ne portant plus l’étiquette ou le numéro
d’identication ou les produits dont ce numéro a été modié. Des exemples d’usure normale comprennent : des roues et des tissus usés par l’utilisation
régulière et la décoloration et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux dus à la vétusté du produit.
Que faire en cas de défauts:
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un service rapide est de consulter un revendeur agréé par nos services. Notre garantie de
24 mois est reconnue par ceux-ci (1). Vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service. Cela est plus facile
si vous obtenez l’approbation au préalable de votre demande auprès de nos services. Si vous soumettez une réclamation valide en vertu de cette garantie,
nous pouvons vous demander de retourner votre produit au distributeur agréé ou de nous envoyer le produit conformément à nos instructions. Nous payerons
les frais d’envoi et de retour si toutes les instructions sont correctement suivies. Les dommages et/ou défauts qui ne sont couverts ni par notre garantie ni
par les droits légaux du consommateur et/ou les dommages et/ou défauts en rapport à des produits qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent être
traités à un tarif raisonnable.
Droits du consommateur:
• Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la législation applicable à la consommation, qui peuvent varier d’un pays à l’autre. Les droits du
consommateur en vertu de la législation nationale applicable ne sont pas affectés par cette garantie.
• Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous sommes enregistrés aux Pays-Bas sous le numéro d’entreprise 17060920. Notre adresse commerciale est
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas.
• Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres liales du groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et sur notre site Web pour la marque
concernée.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identications sont considérés
comme non autorisés. Les produits achetés auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne
s’applique à ces produits puisque leur authenticité ne peut pas être vériée.
General Kiwi 3 in 1 instructions.
EN 14988 : 2017.
Our products have been carefully designed and tested with the safety and comfort of your child in mind.
Maintenance:
Remember that all mechanical products need regular maintenance and careful use if they are to provide maximum satisfaction and last a long time.
Fabric:
Before cleaning check the label sewn into the fabric, you will nd the wash symbols indicating the method of washing each item.
Washing symbols:
z o d m U
Pictograms with washing instructions for toys and insert cushion.
e o d m U
CAUTION: To avoid danger of suffocation remove plastic cover before using this article. This
cover shall be destroyed or kept away from babies and children.
USE IN RECLINER VERSION
EN 12790:2009
Max. 9 kg
OM+ / 9KG
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
• Never leave the child unattended.
• Do not use the reclined cradle once your child can sit unaided.
• This reclined cradle is not intended for prolonged periods of sleeping.
• It is dangerous to use this reclined cradle on an elevated surface, e.g. a table.
• Always use the restraint system.
• Never use the toy bar to carry the reclined cradle. This reclined cradle does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it
should be placed in a suitable cot or bed.
• Always verify that the crotch strap and harness are correctly adjusted and locked even if the child is set for a short time.
• Be sure to check that your childcare article does not contain any loose screws or any other part which might injure the child or catch or trap his or
her clothing (ribbon, dummy, necklace etc…), and thus cause strangulation.
• Do not use the reclined cradle if any components are broken or missing.
• Check that the locking mechanisms are correctly engaged and adjusted before using your childcare article.
• Ensure that your childcare article is on a solid surface and is positioned at a safe distance from any device capable of producing an open ame,
sources of intense heat, electrical sockets, extension leads, cookers, stoves… etc, or any object within the child’s reach.
• Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. Using other accessories can be dangerous.
Maintenance:
To facilitate reassembly, be sure to make a note of how the different parts t together before dismantling the product.

18 19
USE IN HIGH-CHAIR VERSION
Max. 15 kg
EN 14988-1/2 : 2006+A1 : 2012
6M+ / 15KG
• Do not use the high chair until the child can sit up unaided.
This item is designed to be used by child aged 6 to 36 months, and up to 15 kg, and who can sit up unaided.
WARNING:
• Never leave the child unattended.
• Do not to use the high chair until the child can sit up unaided.
• Always use the seat belt to secure your child in the chair.
• Always use the restraint system. Make sure that any harness is correctly tted.
• Always secure the infant in the harness and adjust straps to t his or her size.
• Do not use the product unless all components are correctly tted and adjusted.
• Always make sure that the highchair is on a stable surface.
• Do not use high chair if any of its parts are broken,torn or missing.
• Regularly verify that the high chair does not have any loose screws or any other part which may cause injury to the child or catch on his or her
clothing, as this could lead to strangulation.
• Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product.
• Be aware of the risk of open re and other sources of strong heat in the vicinity of the product.
• Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other structure.
WARNING:
Keep children away when unfolding and folding the product to avoid injury.
To avoid danger of suffocation remove this plastic cover before using this article. this cover should then be destroyed or kept away from babies
and children.This bag could content a moisture absorbing sachet. This must be destroyed. Do not swallow it. Keep away from the reach of
children.
Warranty
Our 24 months warranty reects our condence in the high quality of our design, engineering, production and product performance. We conrm that this product
was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is
free from defects on materials and workmanship
at the time of purchase. Under the conditions mentioned herein, this warranty may be invoked by consumers in the countries where this product has been sold by a
subsidiary of the Dorel Group or by an authorized dealer or retailer.
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials and workmanship when used in normal conditions and in accordance with our user manual for
a period of 24 months from the date of the original retail purchase by the rst end-user customer. To request repairs or spare parts under our warranty for defects in
materials and workmanship you must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request.
Our 24 months warranty does not apply to defects caused by normal wear and tear, damage caused by accidents, abusive use, negligence, re, liquid contact or other
external cause, damage which is the consequence of failing to comply with the user manual, damage caused by use with another product, damage caused by service
by anyone who is not authorized by us, or if the product is stolen or if any label or identication number has been removed from the product or has been changed.
Examples of normal wear and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials due to normal aging of the
product.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your rst point of contact is the authorized dealer or retailer recognized by us. Our 24 months warranty is recognized by them (1).
You must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. It is easiest if you get your service request pre-approved by us. If
you submit a valid claim under this warranty, we may
request that you return your product to the authorized dealer or retailer recognized by us or that you ship the product to us in accordance with our instructions. We
will pay for shipment and for return freight if all instructions are followed. Damage and/or defects neither covered by our warranty nor by the legal rights of the
consumer and/or damage and/or defects with respect to products that are not covered by our warranty can be handled at a reasonable fee.
Rights of the consumer:
• A consumer has legal rights pursuant to applicable consumer legislation, which may vary from country to country. The rights of the consumer under applicable
national legislation are not affected by this warranty.
• This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The Netherlands under company number 17060920. Our trading address is Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, The Netherlands, and our postal address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
• The names and address details of other subsidiaries of the Dorel group can be found on the last page of this manual and on our website for the brand concerned.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identication numbers are considered unauthorized. Products
purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of these products
cannot be ascertained.
Allgemeines Kiwi 3 in 1.
EN 14988 : 2017.
Unsere Produkte wurden für die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes sorgfältig entworfen und getestet.
Pege:
Denken Sie daran, dass alle mechanischen Produkte für eine lange Lebensdauer und Ihre volle Zufriedenheit einer regelmäßigen Wartung bzw. Pege bedürfen und in
vernünftiger Art und Weise verwendet werden sollten.
Bezug:
Zum Reinigen des Bezugs können Sie auf dem Etikett die Zusammensetzung des Stoffes nachlesen. Dort nden Sie auch entsprechende
Pegehinweise (Piktogramme):
z o d m U
Waschsymbole für Spielzeug und Kisseneinlage
e o d m U
ACHTUNG: Um jegliches Erstickungsrisiko auszuschließen bewahren Sie die Plastikverpackung außerhalb
der Reichweite von Babys und kleinen Kindern auf.
VERWENDUNG ALS LIEGESTUHLVERSION
EN 12790:2009
Max. 9 kg
OM+ / 9KG
WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS-ANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF.
ACHTUNG:
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
• Die Wippe nicht mehr verwenden, sobald das Kind alleine sitzen kann.
• Diese Wippe ist nicht für eine längere Schlafenszeit vorgesehen.
• Es ist gefährlich, die Wippe auf eine erhöhte Fläche zu stellen, z.B. auf einen Tisch.
• Nutzen Sie immer das Gurtsystem.
• Die Wippe niemals am Bügel tragen. Verwenden Sie stets die Haltevorrichtung.Diese Wippe ist nicht zum Schlafen geeignet. Wenn das Kind müde ist, sollte es in eine
geeignete Tragetasche oder ein Bett gelegt werden.
• Auch wenn die Wippe nur kurz verwendet wird, benutzen Sie immer den Gurt und verschließen Sie diesen.
• Prüfen Sie immer, dass alle Schrauben der Wippe gut festgezogen sind und dass sich das Kind an keinem Teil verletzen, seine Kleidung einklemmen oder mit seiner
Kleidung (Schnur, Schnullerkette, Halskette etc.) hängen bleiben kann um jegliches Verletzungssrisiko auszuschließen.
• Verwenden Sie die Wippe nicht, wenn Teile fehlen oder kaputt sind.
• Prüfen Sie vor dem Gebrauch immer, ob der Verschlussmechanismus eingerastet und korrekt angepasst/justiert ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Wippe auf einer festen Unterlage steht und ein Sicherheitsabstand zu jeglichen Gegenständen, welche über eine offene Flamme oder
eine intensive Wärmequelle verfügen, bzw. zu Steckdosen, Verlängerungskabeln, Öfen etc. eingehalten wird, und sich keine sonstigen Gegenstände in Reichweite
des Kindes benden.
• Verwenden Sie nur Zubehör oder Ersatzteile, die vom Hersteller verkauft und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdzubehör kann gefährlich sein.
Pege:
Merken Sie sich vor dem Auseinandernehmen, wie die einzelnen Teile zusammengesetzt sind, um diese wieder korrekt zusammensetzen zu können.

20 21
VERWENDUNG ALS HOCHSTUHLVERSION
Max. 15 kg
EN 14988-1/2 : 2006+A1 : 2012
6M+ / 15KG
•Verwenden Sie den Hochstuhl nicht, bis das Kind ohne Hilfe aufrecht sitzen kann.
Dieser Artikel ist für Kinder zwischen 6 und 36 Monaten konzipiert bis zu 15 kg geeignet, die in der Lage sind, sich selbstständig im Sitz zu halten.
WARNUNG:
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
• Für Kinder, die von selbst sitzen können.
• Benutzen Sie immer den Gurt zwischen den Beinen und den Gurt.
• Immer die Sicherheitsgurte benutzen. Das Kind sollte immer den Gurt korrekt gesetzt und justiert tragen.
• Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind.
• Stellen Sie sicher, dass der Hochsitz stabil steht.
• Benutzen Sie Ihren Hochsitz nicht, wenn einesder Elemente gebrochen oder gerissen ist bzw. fehlt.
• Achten Sie darauf, dass Ihr Hochsitz keine [schlecht] angezogene Schraube oder andere Elemente hat, an denen sich Ihr Kind verletzen bzw. an denen sich seine
Bekleidung aufhängen oder einklemmen könnte, was zur Strangulierung führen könnte.
• Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen.
• Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird.
• Es besteht das Risiko, dass das Produkt umkippen könnte, wenn das Kind die Füße gegen einen Tisch oder einen anderen Gegenstand drückt.
WARNUNG:
Halten Sie Kinder beim Entfalten und Falten des Produkts fern, um Verletzungen zu vermeiden.
Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, muss diese Plastik-Verpackung vor Gebrauch dieses Artikels entfernt werden. Diese Verpackung muss dann vernichtet oder
außer Reichweite von Babys bzw. Kindern aufbewahrt werden. Diese Verpackung kann auch ein feuchtigkeitsentziehendes Päckchen enthalten. Dieses Päckchen
muss vernichtet werden und ist nicht zum Verzehr geeignet
Garantie
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, Technik-, Produktions- und Produktleistung ist. Wir
garantieren, dass dieses Produkt gemäß den aktuellen europäischen Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf
dieses Produkt Anwendung nden und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist. Unter den hier
beschriebenen Bedingungen kann diese Garantie von Verbrauchern in den Ländern, in denen dieses Produkt von einer Tochtergesellschaft der Dorel Group
oder einem autorisierten Händler oder Verkäufer verkauft wurde, geltend gemacht werden.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter normalen Bedingungen und gemäß unserem
Benutzerhandbuch für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Datum des ursprünglichen Einzelhandelskaufs durch den Endkunden. Zur Anforderung von
Reparaturen oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass der Kauf
innerhalb von 24 Monate vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund von normalem Verschleiß, Schaden durch Unfälle, missbräuchlicher Verwendung,
Fahrlässigkeit, Feuer, Kontakt mit Flüssigleiten oder sonstige externe Ursachen, Schaden infolge der Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches, Schaden
durch Verwendung mit einem anderen Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder Reparatur durch eine Person, die nicht von uns autorisiert wurde, oder
Diebstahl des Produktes oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts oder einer Kennnummer vom bzw. am Produkt. Beispiele für normalen Verschleiß sind
die Abnutzung von Rädern und Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die natürliche Farbund Materialabschwächung über einen längeren Zeitraum und
eine längere Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für schnellen Service am besten an den von uns autorisierten Händler oder Verkäufer wenden. Unsere
24-Monats-Garantie wird dort anerkannt (1). Dazu ist ein Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor der Service-Anforderung
erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung vorab vom unsere Kundenservice genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter dieser Garantie einen
gültigen Anspruch vorbringen, verlangen wir möglicherweise, dass Sie das Produkt an den von uns autorisierten Händler oder Verkäufer im Einklang mit
unseren Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die Gebühren für Sendung und Rücksendung, wenn alle Anweisungen befolgt werden. Schäden und/oder
Mängel, die weder von unserer Garantie noch den gesetzlichen Rechten des Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder Schäden und/oder Mängel an Produkten,
die nicht von unserer Garantie abgedeckt sind, können gegen ein angemessenes Entgelt bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
• Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte gemäß des geltenden Gewährleistungsrechts zu; diese können von Land zu Land variieren. Diese Rechte
des Verbrauchers unter geltender nationaler Gesetzgebung werden von dieser Garantie nicht eingeschränkt.
• Diese Garantie wird von Dorel Netherlands bereitgestellt. Wir sind in den Niederlanden unter der Firmennummer 17060920 eingetragen. Unsere
Geschäftsadresse ist Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, und unsere Postanschrift ist P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
• Die Namen und Adressen anderer Tochtergesellschaften der Dorel-Gruppe nden Sie auf der letzten Seite dieses Handbuch und auf unserer Website für die
jeweilige Marke.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identikationsnummern entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese Produkte wird keine
Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist.
Algemeen Kiwi 3 in 1.
EN 14988 : 2017.
Onze producten zijn met zorg ontworpen en getest voor de veiligheid en het comfort van uw kind. Dit artikel is geschikt voor kinderen van 6 tot 36 maanden Max.
lichaamsgewicht 15kg.
Onderhoud:
Wij herinneren u eraan dat alle mechanische delen regelmatig onderhouden dienen te worden. Om optimaal van het product te proteren dient het
gebruikt te worden voor het doel waarvoor het werd ontworpen, steeds volgens de omschrijving uit deze gebruiksaanwijzing.
Bekleding:
Raadpleeg het wasetiket voordat u de bekleding gaat reinigen. Het wasetiket is aan de bekleding vastgehecht. Op het wasetiket treft u de
onderhoudssymbolen.
Wasvoorschriften:
z o d m U
Wasvoorschriften speeltjes en inlegkussen:
e o d m U
ATTENTIE: Om verstikkingsgevaar te voorkomen dienen plastic zakken buiten bereik van
kinderen bewaard te worden.
TE GEBRUIKEN IN LIGMODEL
EN 12790:2009
Max. 9 kg
OM+ / 9KG
BELANGRIJK! BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.
WAARSCHUWING:
• Laat nooit uw kind alleen zonder toezicht.
• Het wipstoeltje mag niet gebruikt worden als het kind zelfstandig kan zitten.
• Dit wipstoeltje is niet geschikt om een baby langdurig in te laten slapen.
• Het is uiterst gevaarlijk het wipstoeltje op een verhoogd oppervlak te plaatsen zoals b.v. een tafel, salontafel, enz.
• Gebruik altijd het harnas, sluit het in elke omstandigheid.
• De speelboog mag nooit gebruikt worden om het wipstoeltje te dragen. Dit wipstoeltje vervangt nooit een reiswieg of babybedje. Als je baby wil
slapen dient de baby in een reiswieg of babybed geplaatst te worden.
• Sluit steeds en in elke omstandigheid het harnas in combinatie met het tussenbeenstukje.
• Pas het harnas op de lichaamsbouw van uw kind aan. Controleer regelmatig of het wipstoeltje geen losse schroeven of andere losse/scherpe delen
bevat waaraan uw kind zich zou kunnen verwonden of zich met de kleding zou kunnen klemmen (touwtjes, fopspenen,fopspeenkettingen enz…).
• Gebruik het product niet meer indien er een onderdeel ontbreekt of defect is.
• Alvorens het product te gebruiken dient u alle sluitingen en mechanismen te controleren.
• Verzeker u ervan dat het wipstoeltje op een vlakke stabiele ondergrond is geplaatst. Het wipstoeltje dient ver verwijderd te zijn van apparaten die
vlammen produceren, sterke warmtebronnen, stopcontacten, verlengsnoeren, kooktoestellen, ovens, voorwerpen enz. diebinnen de reikwijdte van
het kind liggen.
• Gebruik uitsluitend accessoires, onderdelen of wisselstukken die door de fabrikant of verdeler worden aanbevolen. Het gebruik van andere accessoires
kan gevaar voor het kind opleveren.
Onderhoud:
Alvorens het product te demonteren dient men alle delen goed te bestuderen om later het geheel weer correct te kunnen monteren.

22 23
TE GEBRUIKEN IN KINDERSTOELMODEL
Max. 15 kg
EN 14988-1/2 : 2006+A1 : 2012
6M+ / 15KG
• Gebruik de kinderstoel niet voordat het kind zelfstandig kan zitten.
Dit artikel is geschikt voor kinderen van 6 tot 36 maanden Max. lichaamsgewicht 15kg.
WAARSCHUWING:
• Nooit uw kind zonder toezicht laten.
• Geschikt voor kinderen die reeds zelfstandig rechtop kunnen zitten.
• Gebruik altijd, in elke omstandigheid, het harnas in combinatie met het tussenbeenstuk.
• Altijd het veiligheidstuigje gebruiken. In de kinderstoel dient het kind altijd een goed gesloten en aangepast harnas te dragen.
• Het product alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd en afgesteld.
• Controleer of de kinderstoel op een stabiele vlakke ondergrond staat.
• Gebruik de kinderstoel niet meer indien er een onderdeel ontbreekt, gebroken of defect is.
• Controleer regelmatig alle schroeven en moeren van de kinderstoel, schroef ze vast indien nodig. Losse schroeven zouden het kind kunnen verwonden, het kind zou zich
eraan kunnen klemmen of met de kleding kunnen aanhaken waardoor het risico op wurgen vergroot wordt.
• Valgevaar: voorkom het klimmen op het product.
• Pas op voor open vuur of andere hittebronnen in de nabijheid van dit product.
• Wees je bewust van het risico dat het product kan kantelen wanneer je kind zich met zijn voeten afzet tegen een tafel of een ander voorwerp.
WAARSCHUWING :
Houd kinderen weg van het product tijdens het in- en uitvouwen, om letsels te vermijden.
Om te vermijden dat het kindje kan stikken, eerst de plastic zak verwijderen. Deze zak na gebruik wegwerpen of buiten het bereik van baby’s en kinderen houden. Deze zak
kan een vocht-onttrekkend zakje bevatten. Dit zakje moet vernietigd worden. Niet inslikken
Garantie
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp, de techniek, het product en de
productprestaties. Wij garanderen dat dit product vervaardigd is overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschriften en kwaliteitsnormen
die op dit product van toepassing zijn, en dat dit product op het moment van aanschaf vrij is van materiaal- en constructiefouten. Onder de hierin
vermelde voorwaarden kan deze garantie worden ingeroepen door de eerste eindgebruiker in de landen waar dit product verkocht wordt door een
dochterrma van de Dorel Group of door een erkende dealer of erkende detailhandelaar.
Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot de gebruikte materialen en de constructie bij gebruik onder normale
omstandigheden en overeenkomstig onze handleiding voor een periode van 24 maanden vanaf de datum van de originele aankoop in de detailhandel
door de eerste eindgebruiker. Voor een reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van deze garantie dient u een
aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
Onze garantie van 24 maanden geldt niet voor gebreken die veroorzaakt worden door normale slijtage, schade veroorzaakt door ongevallen, verkeerd
gebruik, nalatigheid, brand, contact met vloeistoffen of andere externe oorzaken, schade die het gevolg is van het niet naleven van de handleiding,
schade veroorzaakt door gebruik in combinatie met een ander product, schade die veroorzaakt wordt door onderhoud uitgevoerd door iemand die
niet door ons is goedgekeurd, of wanneer het product is gestolen of wanneer een label of identicatienummer van het product werd verwijderd of
gewijzigd. Voorbeelden van normale slijtage zijn versleten wielen en slijtage van textiel door regelmatig gebruik en de natuurlijke verbleking van
kleuren en materialen door de normale veroudering van het product.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan is de door ons erkende dealer of detailhandelaar uw eerste aanspreekpunt. Onze garantie van 24
maanden wordt door hen erkend (1). U dient een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het verzoek dient te zijn
afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf door ons laat goedkeuren. Wanneer u een claim indient die geldig is onder
deze garantie, is het mogelijk dat we u vragen uw product terug te sturen naar de door ons erkende dealer of detailhandelaar of het product naar
ons op te sturen in overeenstemming met onze instructies. Wij zullen de kosten voor de verzending en terugzending betalen indien alle instructies
nageleefd worden. Schade en/of gebreken die niet gedekt worden door onze garantie noch door de wettelijke rechten van de consument en/of schade
en/of defecten met betrekking tot het product die niet gedekt worden door onze garantie kunnen behandeld worden tegen betaling van een redelijke
vergoeding.
Consumentenrechten:
• Een consument heeft wettelijke rechten in overeenstemming met de van toepassing zijnde consumentenwetgeving, die van land tot land kan
verschillen. De rechten van de consument onder de van toepassing zijnde nationale wetgeving worden door deze garantie niet aangetast.
• Deze garantie wordt verstrekt door Dorel Netherlands. We zijn geregistreerd in Nederland onder bedrijfsnummer 17060920. Ons bedrijfsadres is
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Nederland, en ons postadres is Postbus 6071, 5700 ET Helmond, Nederland.
• De namen en de adressen van andere bedrijven van de Dorel Group kunnen teruggevonden worden op de laatste pagina van deze handleiding en op
onze website voor het betreffende merk.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers die het etiket of het identicatienummer hebben gewijzigd of verwijderd, worden
als niet-toegelaten producten beschouwd. Producten die gekocht zijn van niet erkende wederverkoper worden ook als niet-toegelaten producten
beschouwd. Op de desbetreffende producten is geen garantie van toepassing, aangezien de echtheid van die producten niet kan worden vastgesteld.
Osservazioni generali sul Kiwi 3 in 1.
EN 14988 : 2017.
I nostri prodotti sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza ed il comfort del vostro bambino.
Pulizia:
Per avere una completa soddisfazione e durabilità dell’articolo, ricordare che tutti i prodotti meccanici, necessitano di una regolare manutenzione e di un
utilizzo ragionevole.
Rivestimento:
Prima del lavaggio, consultare l’etichetta di composizione del tessuto cucita sulla confezione, per veri care i simboli di lavaggio.
Simboli per il lavaggio:
z o d m U
Pittogrammi con istruzioni di lavaggio per giocattoli e cuscini a inserti.
e o d m U
ATTENZIONE: Vericare regolarmente che il seggiolone non abbia viti avvitate in modo
scorretto o altri elementi.
UTILIZZO NELLA VERSIONE RECLINABILE
EN 12790:2009
Max. 9 kg
OM+ / 9KG
IMPORTANTE! CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
AVVERTENZA:
• Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
• Non utilizzare questa sdraietta quando il bambino è in grado di stare seduto da solo.
• Non è consigliato utilizzare la sdraietta per lunghi periodi di sonno.
• È pericoloso posizionare la sdraietta su una super cie rialzata: per esempio, un tavolo.
• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
• Non utilizzare mai l’arco ludico per trasportare la sdraietta. Questa sdraietta non sostituisce una culla o un lettino. Quando il bambino deve dormire, è
consigliabile sistemarlo in un’apposita culla o lettino.
• Utilizzare sistematicamente il passagambe e le cinture correttamente agganciate e regolate, anche quando il bambino è seduto per pochi istanti.
• Veri care che l’articolo non abbia viti avvitate in modo scorretto o altri elementi che potrebbero ferire il bambino o nei quali i suoi vestiti potrebbero
restare impigliati (lacci, succhietti, collanine, ecc…), per evitare qualsiasi rischio di strangolamento.
• Non utilizzare l’articolo in presenza di elementi rotti o mancanti.
• Prima dell’utilizzo, veri care che i meccanismi di ssaggio siano ben agganciati e sistemati correttamente.
• Veri care che la sdraietta si trovi su un piano stabile e lontano da fonti di calore intenso, prese elettriche, prolunghe, fornelli, forni, ecc., o oggetti che
possano essere afferrati dal bambino.
• Utilizzare esclusivamente accessori o pezzi di ricambio venduti o approvati dal produttore. L’utilizzo di altri accessori potrebbe rivelarsi pericoloso.
Pulizia:
Prima dello smontaggio, controllare il modo in cui tutti i pezzi sono stati montati, per rimontarli correttamente.

24 25
UTILIZZO NELLA VERSIONE A SEGGIOLONE
Max. 15 kg
EN 14988-1/2 : 2006+A1 : 2012
6M+ / 15KG
• Utilizzare il seggiolone solo quando il bambino è in grado di restare seduto da solo.
Questo articolo è adatto per bambini da 6 a 36 mesi e no a 15 kg, che sono in grado di stare seduti da soli.
AVVERTENZA:
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• Adatto per bambini che sono in grado di stare seduti da soli.Utilizzare e vericare sistematicamente il passagambe e le cinture di sicurezza.
• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Legare sempre il bambino con le cinture di sicurezza e il passagambe, agganciandoli nel modo corretto.
• Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati.
• Assicurarsi che il seggiolone si trovi su un piano stabile.
• Non utilizzare il seggiolone in presenza di elementi rotti, strappati o mancanti.
• Vericare che il seggiolone non abbia viti avvitate in modo scorretto o altri elementi che potrebbero ferire il bambino o nei quali i suoi vestiti potrebbero impigliarsi, per
evitare rischi di strangolamento.
• Pericolo di caduta : non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto.
• Prestare attenzione al rischio generato da amme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto.
• Prestare attenzione al rischio di ribaltamento del prodotto nel caso in cui il bambino si spinga con i piedi contro il tavolo o qualsiasi altra struttura.
AVVERTENZA:
Per evitare lesioni, tenere lontano il bambino durante le fasi di apertura e chiusura del prodotto.
Per evitare eventuali rischi di soffocamento, rimuovere il sacchetto in plastica prima di utilizzare l’articolo e tenerlo lontano dalla portata dei
bambini o gettarlo. Questo sacchetto può contenere un involucro con del materiale disidratante. Rimuoverlo e gettarlo. Non ingerire.
Garanzia
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti riette la ducia che riponiamo nella qualità eccezionale del nostro design, della nostra
progettazione e produzione, nonché delle prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità con gli attuali requisiti europei in
materia di sicurezza e con gli standard di qualità applicabili a questo prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da difetti legati alla
manodopera o ai materiali impiegati al momento dell’acquisto. Alle condizioni qui menzionate, il cliente può ricorrere alla presente garanzia nei Paesi in cui il
presente prodotto sia stato venduto da una controllata del gruppo Dorel o da un rivenditore o concessionario autorizzato.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed in
conformità con il nostro manuale d’istruzioni, per un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto al dettaglio originale dal primo cliente utente nale. Per
richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia per i suddetti difetti, è necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e
non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza).
La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura, danni causati da incidenti, utilizzo non corretto, negligenza, incendi, contatto con liquidi o altra
causa esterna, danni derivanti dal mancato rispetto del manuale d’istruzioni, danni causati dall’utilizzo con un altro prodotto, danni causati da manutenzione
da parte di persone da noi non autorizzate; la garanzia non vale altresì in caso di furto del prodotto o rimozione dal prodotto stesso o modica di qualsiasi
targhetta o numero identicativo. Esempi di normale usura includono parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché il
naturale deterioramento dei colori e dei materiali in seguito al normale invecchiamento del prodotto.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verichino problemi o difetti, la scelta migliore per un servizio rapido è rivolgersi al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto. La nostra
garanzia di 24 mesi è riconosciuta dai rivenditori (1). È necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi
precedenti alla richiesta di assistenza). L’operazione è resa più semplice richiedendo prima l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una richiesta valida
ai sensi della presente garanzia, potremo richiedere al cliente di restituire il prodotto al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto o di spedire il
prodotto presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le relative spese di spedizione e reso sono a nostro carico, se vengono seguite tutte le istruzioni. I danni
e/o difetti non coperti dalla nostra garanzia nè dai diritti legali dei consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione a prodotti non coperti dalla nostra garanzia
possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi ragionevoli.
Diritti del consumatore:
• Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile al consumatore stesso, che può variare secondo il Paese. I diritti del consumatore ai
sensi della legislazione nazionale vigente non sono inciati dalla presente garanzia.
• La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands. Siamo iscritti al registro delle imprese nei Paesi Bassi con numero di registrazione 17060920. La nostra
sede legale è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e il nostro recapito postale è P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Paesi Bassi.
• Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del presente manuale e sul nostro sito web per il marchio in
questione.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modicano le etichette o i numeri di identicazione sono considerati non autorizzati.
Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in
quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.
General Kiwi 3 in 1.
EN 14988 : 2017.
Nuestros productos han sido concebidos y testados con cuidado para la seguridad y el confort del bebé.
Mantenimiento:
Deje secar en plano. No planchar. Para una total satisfacción y un prolongado servicio, recuerde que los elementos mecánicos dependen de un
mantenimiento regular y una correcta utilización.
Textil:
Antes de lavarlo, consultar la etiqueta de composición textil cosida a la vestidura dónde seencuentran las instrucciones y los símbolos para lavarlo
correctamente.
Pictogramas de lavado:
z o d m U
Pictogramas de lavado de juguetes y relleno de cojines:
e o d m U
ATENCIÓN: Para evitar los riesgos de estrangulación, conservar las bolsas de plástico del
embalaje fuera del alcance de los bebés y niños.
Utilización en versión reclinable
EN 12790:2009
Max. 9 kg
OM+ / 9KG
¡ IMPORTANTE ! CONSÉRVESE PARA FUTURAS CONSULTAS.
CUIDADO:
• No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto.
• No utilizar la gandulita a partir de que el bebé se mantiene sentado por sí solo.
• Esta gandulita no está pensada para que el bebé duerma en ella durante largos periodos de tiempo.
• Es muy peligroso poner la gandulita en una super cie alta, como una mesa.
• Utilizar siempre el sistema de retención.
• No utilizar nunca el arco de juegos para transportar la hamaca. Esta gandulita no reemplaza un moisés o una cuna. Cuando el bebé necesita dormir,
es conveniente que lo haga en un moisés o cuna apropiada.
• El bebé debe sistemáticamente llevar el arnés cerrado y ajustado correctamente, incluso si se utiliza la gandulita durante una estancia corta.
• Compruebe que la gandulita no tenga ningún tornillo mal apretado u otro elemento susceptible de herir al bebé o de engancharse en su ropa u otro
objeto (cordón, chupetes, collar…), podría suponer un riesgo de estrangulación.
• No utilizar la gandulita si uno de los elementos falta o está roto.
• Antes de utilizar este producto de puericultura, veri car que los mecanismos de bloqueo estén bien cerrados y correctamente ajustados.
• Asegúrese que el producto de puericultura esté sobre una super cie alejada de llamas, fuentes de calor intenso, enchufes, cocinas, hornos…u
objetos que pueda coger el bebé.
• Utilizar únicamente accesorios o piezas de recambio vendidos o aprobados por el fabricante. La utilización de otros accesorios puede ser peligrosa.
Mantenimiento:
Antes del desmontaje, ver como están montadas las diferentes piezas para volverlo a montar correctamente.

26 27
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN TRONA
Max. 15 kg
EN 14988-1/2 : 2006+A1 : 2012
6M+ / 15KG
• No utilice la trona hasta que el bebé pueda mantenerse sentado y erguido por sí solo.
Este artículo está concebido para niños de 6 a 36 meses, peso máximo 15kg, que son capaces de mantenerse sentados por sí solos.
ADVERTENCIA:
• No dejar nunca al niño desatendido.
• Adecuado para los niños que se mantienen sentados por sí solos.
• Utiliza y comprueba sistemáticamente la pieza de la entre pierna y la cintura.
• Utilice siempre el sistema de sujeción. El niño debe siempre llevar el arnés correctamente abrochado y ajustado
• Comprobar que la trona está sobre una supercie plana.
• No utilizar la trona si le falta algún elemento o está roto.
• Comprobar que la trona no tiene ningún tornillo mal apretado o algún elemento susceptible de herir al bebé o de engancharse con su ropa, con riesgo de
estrangulamiento.
• Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto.
• Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente jados y ajustados.
• Existe un riesgo al situar el producto cerca del fuego o de otras fuentes importantes de calor.
• Existe riesgo de vuelco si el niño apoya los pies en una mesa o cualquier otra estructura.
ADVERTENCIA:
Mantenga a los niños alejados al desplegar y doblar el producto para evitar lesiones.
Para evitar riesgos de asxia, debe retirar la bolsa de plástico antes de utilizar este artículo. Esta bolsa debe ser destruida o conservada fuera del
alcance de los bebés y de los niños. Esta bolsa puede contener un saquito anti humedad. Éste debe ser destruido. Es tóxico.
Garantía
Nuestra garantía de 24 meses es reejo de la conanza que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción
y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas
en vigor aplicables a este producto y que está libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantía será aplicable, de acuerdo con
las condiciones aquí establecidas, en aquellos países en los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento autorizado, venda este
producto.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra, cuando se utiliza en condiciones
normales, y de acuerdo con el manual de usuario, durante 24 meses a partir de la fecha de su adquisición por parte del primer usuario nal. Para
solicitar una reparación o piezas de repuesto en garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar el comprobante de la compra (original o
fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el uso y desgaste normales, daños provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia,
incendio, contacto con líquidos o cualquier otra causa externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en el manual de usuario, daños
producidos por el uso con otro producto, daños producidos por las reparaciones realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de robo del
producto o si se ha modicado o eliminado alguna etiqueta o número de identicación del producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales,
el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los colores y los materiales debido al uso prolongado del
producto y al paso del tiempo.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizado que acepta
nuestra garantía de 24 meses (1). Para ello, deberá presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del
servicio. Lo más sencillo es que nos solicite directamente la aprobación previa del servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo establecido en la
presente garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos haga llegar el producto de acuerdo
con nuestras instrucciones. Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar ningún gasto de envío ni de devolución del producto.
Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los derechos legales del consumidor, y/o los daños o defectos en productos que no
estén cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa razonable.
Derechos del consumidor:
• El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de un país a otro. Los derechos que posea
el consumidor según la legislación nacional aplicable no se verán afectados por la presente garantía.
• Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands, empresa inscrita en los Países Bajos con el número de registro 17060920. La sede social se
encuentra en Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la dirección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos.
• En la última página del presente manual, así como en el sitio web de la marca, se indican los nombres y direcciones de otras liales del grupo Dorel.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modiquen las etiquetas o números de identicación, se considerarán no
autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad.
Informações gerais da Kiwi 3 in 1.
EN 14988 : 2017.
Os nossos produtos foram concebidos e testados cuidadosamente para a segurança e conforto do bebé.
Manutenção:
Lembre-se que todos os produtos mecânicos dependem de uma manutenção regular e de uma utilização razoável para que possa obter inteira
satisfação e durabilidade.
Confecção:
Antes de lavar, consulte a etiqueta da composição têxtil, cosida na confecção, onde poderá encontrar os símbolos de lavagem do produto.
Símbolos de lavagem:
z o d m U
Instruções de lavagem para brinquedos e forro acolchoado.
e o d m U
ATENÇÃO: Para evitar riscos de asxia, conservar os sacos plásticos da embalagem fora do
alcance dos bebés e das crianças.
UTILIZAÇÃO NA VERSÃO CADEIRA RECLINÁVEL
EN 12790:2009
Max. 9 kg
OM+ / 9KG
IMPORTANTE! GUARDAR O MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR.
AVISO:
• Não deixar a criança sem vigilância.
• Não utilizar a espreguiçadeira a partir do momento em que o bebé já se senta sozinho.
• A espreguiçadeira não é indicada para os períodos de sono.
• É perigoso pousar a espreguiçadeira numa superfície alta, por exemplo, uma mesa.
• Utilizar sempre o sistema de retenção.
• Não utilizar o arco de jogos para transportar a espreguiçadeira.A espreguiçadeira não substitui a alcofa ou a cama. Se o bebé tiver vontade de
dormir, deverá colocá-lo numa alcofa ou cama apropriadas.
• Apertar e ajustar sempre os cintos de segurança e o entre pernas mesmo se a criança estiver na espreguiçadeira durante pouco tempo.
• Veri car se o artigo de puericultura não possui parafusos mal apertados ou outro elemento susceptível de magoar a criança assim como prender
ou trilhar as suas roupas (cordões, chupetas, os, etc.), uma vez que pode provocar riscos de estrangulamento.
• Não utilizar o artigo de puericultura se um dos elementos estiver em falta ou dani cado.
• Antes de utilizar o artigo de puericultura veri car se os mecanismos de bloqueamento estão bem engatados e correctamente ajustados.
• Assegure-se que o vosso artigo de puericultura está num plano estável e que se encontra longe de aparelhos que possam produzir chama, de
fontes de calor intenso, das tomadas eléctricas, cabos, fogões, fornos, etc., ou de objectos que possam ser agarrados pela criança.
• Utilizar somente acessórios ou peças de substituição vendidos ou aprovados pelo fabricante. A utilização de outros acessórios pode tornar-se
perigosa.
Manutenção:
Antes de desmontar, veri car a forma como estão montadas as diferentes partes de modo a voltar a montar correctamente.

28 29
UTILIZAÇÃO NA VERSÃO CADEIRA ALTA
Max. 15 kg
EN 14988-1/2 : 2006+A1 : 2012
6M+ / 15KG
• Não utilize a cadeira alta até a criança se conseguir sentar sem ajuda.
Este artigo foi concebido para crianças com idades compreendidas entre 6 e 36 meses e até aos 15 kg aproximadamente, que já saibam sentar-se sozinhas.
ATENÇÃO:
• Nunca deixar a criança sem vigilância.
• Para crianças que já sabem sentar-se sozinhas.
• Utilizar e vericar sempre a correia entrepernas e o cinto.
• Use sempre o sistema de segurança. A criança deve ter sempre o arnês apertado e ajustado correctamente.
• Vericar se a cadeira alta está num plano estável.
• Não utilizar a cadeira se um dos elementos estiver quebrado, rasgado ou em falta.
• Vericar regularmente se a cadeira não tem nenhum parafuso desapertado ou outro elemento susceptível de magoar a criança ou de agarrar na sua roupa á que poderia causar risco de
estrangulamento.
• Perigo de queda: Não permita que a criança suba sozinha.
• Utilize o produto somente com todos os componentes corretamente colocados e ajustados.
• Esteja ciente do risco de lume sem proteção e de outras fontes de calor intenso na proximidade do produto.
• Esteja atento ao risco de queda quando a criança empurra os pés contra a mesa ou outra estrutura.
ATENÇÃO:
Manter a criança afastada aquando do fecho e da abertura do produto para evitar lesões.
Para evitar riscos de asxia, retirar o saco plástico antes de utilizar este artigo. Este saco deve ser destruido ou conservado fora do alcance das criancas. Este
saco pode conter uma saqueta de absorção da humidade. Esta saqueta deve ser destruida. É tóxica.
Garantia
A nossa garantia de 24 meses reete a nossa conança na qualidade do nosso design, engenharia e produção, bem como no desempenho do produto.
Garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de qualidade e os requisitos de segurança europeia atualmente em vigor para este
produto, e que, à data da compra, o produto se encontra isento de defeitos de fabrico ou de materiais. Sob as condições aqui mencionadas, esta garantia
pode ser invocada pelos consumidores nos países onde este produto foi vendido, por uma lial do Grupo Dorel, por um distribuidor ou revendedor
autorizado.
A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabrico e de materiais, quando o produto é utilizado em condições normais e em conformidade com as
indicações constantes do manual do utilizador por um período de 24 meses a partir da data da compra inicial no revendedor pelo primeiro consumidor /
utilizador. De modo a solicitar as reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da garantia a título de defeitos de material e de fabrico, o consumidor
deverá apresentar o comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra) durante os 24 meses que antecedem a requisição do serviço.
A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos causados pelo desgaste normal, danos causados por acidentes, utilização abusiva, negligência,
incêndio, contacto com líquidos ou outras causas externas, danos que sejam consequência do incumprimento do manual do utilizador, danos causados pela
utilização com outro produto, danos causados por reparações feitas por alguém não autorizado, em caso de furto ou caso alguma etiqueta ou número de
identicação tenha sido removido/ alterado do produto.
Exemplos de uso e desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma utilização regular e da natural degradação dos materiais e
das cores devido ao desgaste normal do produto.
Como proceder caso verique a existência de defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao revendedor autorizado ou
ao revendedor por nós reconhecido que reconhece a nossa Garantia de 24 meses (1). Deverá apresentar o comprovativo da aquisição efetuada (talão de
compra) no período de 24 meses que antecede a data de requisição do serviço. Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação da sua requisição de serviço pelo
Departamento de Manutenção [da marca]. Se apresentar uma reclamação válida no âmbito desta garantia, poderemos solicitar que devolva o produto ao
revendedor autorizado ou revendedor por nós reconhecido ou que nos envie o produto de acordo com as nossas instruções. Pagaremos os custos do envio e
de devolução se todas as instruções forem cumpridas. Os danos que não são cobertos pela garantia poderão ser reparados mediante o pagamento de tarifas
razoáveis. Os danos e/ou defeitos não cobertos pela nossa garantia nem pelos direitos legais do consumidor e/ou os danos e/ou defeitos em relação aos
produtos que não são cobertos pela nossa garantia podem ser reparados a um preço razoável.
Direitos do consumidor:
• Um consumidor possui direitos legais nos termos da legislação de proteção do consumidor aplicável, que pode variar de país para país. Os direitos do
consumidor nos termos da legislação nacional aplicável não são afetados por esta garantia.
• Esta garantia é fornecida pela Dorel Netherlands. Estamos registados nos Países Baixos com o número de sociedade 17060920. A nossa morada comercial é
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Baixos, e a nossa morada postal é P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Baixos.
• Os nomes e moradas de outras liais do grupo Dorel podem ser encontrados na última página deste manual e no nosso website
(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que retirem ou alterem as etiquetas ou os números de identicação. Uma vez que não é
possível averiguar a autenticidade destes produtos, não lhes será aplicável qualquer garantia.

30 31

014277501D
DOREL U.K. LTD
Imperial Place, 4
Maxwell Road,
Borehamwood,
Hertfordshire, WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL FRANCE S.A.S
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226
Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.U
Edificio Barcelona
Moda Centre Ronda
Maiols, 1 Planta 4a
Puerta 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del
Vallès
Barcelona ESPAÑA
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (Vila do
Conde)
PORTUGAL
DOREL BRASIL
Av. Nilo Peçanha 1516/1582 -
28030-035
Campos dos Goytacazes -
RJ
CNPJ: 10.659.948/0001 -
07 BRASIL
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International
Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Innowacyjna, 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
Table of contents
Languages:
Other Safety 1st High Chair manuals