• Read these instructions carefully to ensure accurate temperature readings. Temperature readings
are affected by many factors including exercise, drinking hot or cold beverages prior to taking a
reading as well as technique.
• High, prolonged fever requires medical attention especially for young children. Please contact
your physician.
• Do not allow children to take their temperatures unattended. This thermometer is not a toy and
should be kept out of a child’s reach when not in use.
• Do not allow children to walk or run during temperature taking. The probe could present a hazard.
• Oral, underarm, and rectal temperatures vary by approximately 1.0°F (0.5°C).
• Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing, email
[email protected], call Consumer
Relations at (800)
544-1108, or
fax at (800) 207-
8182
.
You can also visit our website at www.safety1st.ca. Have the model number (49545) and date
code (manufacture date located on back of thermometer) ready.
WARNING:
BEFORE USING DIGITAL THERMOMETER, PLEASE READ
CAREFULLY.
• This is NOT an ear thermometer. Take temperature
measurements Underarm, Orally or Rectally.
• NEVER allow a child to play with these products. They are
not toys. They are sensitive electronic devices and may be
damaged if not used properly under parental supervision.
• ALWAYS supervise your child when using thermometer.
NEVER allow your child to use it alone or without close
parental supervision.
• Avoid sudden impact and dust.
49545
User Guide
Exchangeable Tip 3-in-1
Thermometer
49545
Mode d’emploi
Thermomètre 3-dans-1
avec embout échangeable
©2012 Cosco Management, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
www.djgusa.com (800) 544-1108 safety1st.ca
Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier.
Distributed by (distribué par) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494
Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1
03/21/12 4358-5268B
Important Information Information importante
1
• Lisez attentivement ces instructions afin d’assurer des températures exactes. Les lectures de température
sont affectées par de nombreux facteurs incluant l’exercice, boire des boissons chaude ou froide avant de
prendre une lecture ainsi que la technique.
• Toute fièvre élevée ou prolongée exige des soins médicaux, en particulier pour les jeunes enfants. Veuillez
contacter votre médecin.
• Ne permettez pas à vos enfants de prendre leur température sans surveillance. Ce thermomètre n’est pas
un jouet et doit être gardé hors de la portée d’un enfant lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne permettez pas aux enfants de marcher ou de courir pendant la prise de température. La sonde pourrait
présenter un danger.
• Les températures orale, axillaire, et rectale varient d’environ 1.0°F (0.5°C).
• Ne pas retourner ce produit au magasin. Si des pièces sont manquantes, envoyez un courriel à consumer@
djgusa.com, appelez le Service à la clientèle au (800) 544-1108, ou une télécopie au (800) 207-8182. Vous
pouvez aussi visiter notre site internet au www.safety1st.ca. Ayez en main le numéro de modèle (49545) et
le code de date (date de fabrication située au verso du thermomètre).
MISE EN GARDE:
AVANT D’UTILISER LE THERMOMÈTRE NUMÉRIQUE, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT.
• Ceci N’EST PAS un thermomètre auriculaire. Prend des mesures de
température sous l’aisselle, ou par voie orale ou rectale.
• NE JAMAIS permettre à un enfant de jouer avec ces produits. Ce ne
sont pas des jouets. Ce sont des dispositifs électroniques sensibles
qui peuvent être endommagés s’ils ne sont pas utilisés correctement
sous supervision parentale.
• TOUJOURS surveiller votre enfant quand vous utilisez le thermomètre.
NE JAMAIS permettre à votre enfant de l’utiliser seul ou sans la
surveillance d’un parent.
• Évitez tout choc soudain ou la poussière.
4
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (Exchangeable Tip
3-in-1 Thermometer), is free from material and workmanship defects when used under normal
conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product contain
defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product,
at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packag-
ing and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the
address noted on the front of this document and all other freight or insurance costs associated
with the return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced
product to the purchaser. Product should be returned in its original package accompanied by a
proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the warranty
period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has
been damaged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not
limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS THAT MAY VARY FROM PROVINCE TO PROVINCE.
One (1) Year Limited Warranty Garantie Limitée d’un (1) an
Troubleshooting Dépannage
When a malfunction or incorrect temperature measurement occurs,
an error message will appear. The thermometer will beep four times,
then automatically turn off.
Meaning Action
• Measured temperature is
below 89.6°F (32°C).
• Measured temperature is
above 109.4°F (42.9°C).
• Thermometer has been
stored in a cold or hot
environment.
• Temperature did not register.
• Thermometer has poor
contact or is poorly placed in
body position.
• Probe tip not connected
correctly.
FEVER ALERT:
• Patient has an elevated
temperature.
• Fever LightTM bar lights up
red for 8 seconds.
• Alert values are:
Rectal: 100.4°F+ (38°C+),
Oral: 99.6°F+ (37.6°C),
Underarm: 98.6°F+ (37°C).
• Turn unit off. Wait one min-
ute, then turn on again.
• Turn off, wait one minute,
then turn on. Re-take
temperature.
• Turn off, and bring it to
room temperature. Turn on
and re-take temperature.
• Turn unit off and wait one
minute. Turn on, and re-take
temperature using proper
technique.
• Remove probe tip and re-
attach it correctly.
• Contact your physician.
Display/Affichage Meaning Action Signification Action
Dorel Juvenile Group, Inc. garantit à l’acheteur original que ce produit (Thermomètre 3-dans-1 avec
embout échangeable) est exempt de défauts de matériaux et de main d’œuvre dans des conditions
normales d’utilisation pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat. Si le produit con-
tient des défauts de matériaux ou de main d’œuvre, Dorel Juvenile Group, Inc. s’engage à réparer ou
à remplacer le produit, à notre choix, gratuitement. L’acheteur sera responsable de tous les frais liés
à l’emballage et à l’expédition du produit au Service à la clientèle de Dorel Juvenile Group, à l’adresse
indiquée au recto de ce document et à tous les autres frais de transport ou de frais d’assurance asso-
ciés avec le retour. Dorel Juvenile Group prendra en charge les frais d’expédition du produit réparé
ou remplacé à l’acheteur. Le produit doit être retourné dans son emballage original accompagné
d’une preuve d’achat, soit un reçu de caisse ou toute autre preuve que le produit correspond à la
période de garantie. Cette garantie est nulle si le propriétaire effectue lui-même des réparations ou
modifie le produit ou si le produit a été endommagé à la suite d’une mauvaise utilisation.
Cette garantie exclut toute responsabilité autre que celles expressément citées précédemment, y
compris mais ne se limitant pas à des dommages accessoires ou sans conséquence.
CERTAINES PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LA LIMITATION OU L’EXCLUSION CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNES DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Technical Specifications Spécifications techniques
Measurement Range: 95°F to 107.6°F (35°C to 42°C).
Measurement Accuracy: Technical: +/- 0.2°F (
+/-
0.1°C)
Operation Environment: 50°F to 104°F (10°C to 40°C),
Humidity: 15-95% (non condensing) (complies with ASTM E 1112-86).
Storage Environment: -4°F to 122°F (-20° C to 50° C),
Humidity: 15-95% (non condensing).
Test Protocol:
1
Install the oral or rectal probe to the handle holder
2
Put the oral or rectal probe into water bath.
3
Wait for 3 seconds, and then turn on the thermometer by pressing the O/I
button (the thermometer has been in standard mode for measurement).
When thermometer determined the peak value of temperature, the backlight
turns on with two beeps. Temperature measurement completed and then
records the value of temp.
4
For the underarm probe, it shall be inserted to water bath for 60 seconds
prior and then turns on the thermometer for measurement. When the ther-
mometer determined the peak value of temp., the backlight turns on with
two beeps. Measurement completed and records the value of temperature.
Lorsqu’un mauvais fonctionnement ou une mesure de température
incorrecte survient, un message d’erreur apparaîtra. Le thermomètre
émettra un bip quatre fois, puis s’éteindra automatiquement.
• La température mesurée est
en-dessous de 32°C (89.6°F).
• La température mesurée est au-
dessus de 42.9°C (109.4°F).
• Le thermomètre a été rangé
dans un environnement chaud
ou froid.
• La température n’enregistre pas.
• Le thermomètre a un mauvais
contact ou est mal placé sur le
corps.
• L’embout de la sonde n’est pas
branché correctement.
ALERTE DE FIÈVRE
• Le patient a une température
élevée.
• La barre Fever Light™ sera
rouge pendant 8 secondes.
• Les valeurs d’alerte sont:
Rectal: 38°C+ (100.4°F+),
Oral: 37.6°C (99.6°F+),
Axillaire: 37°C (98.6°F+).
• Éteindre l’appareil. Attendre une minute,
puis allumer de nouveau.
•
Éteindre l’appareil, attendre une minute,
puis allumer de nouveau. Reprendre la
température.
• Éteindre l’appareil, et laissez-le revenir à la
température ambiante. Allumer l’appareil
de nouveau et reprendre la température.
• Éteindre l’appareil et attendre une
minute. Allumer l’appareil de nouveau et
reprendre la température en utilisant la
technique appropriée.
• Enlever l’embout de la sonde et rebran-
chez-le correctement.
• Communiquez avec votre médecin.
Plage de mesure: 35°C à 42°C (95 °F à 107.6°F).
Précision de mesure: Technique: +/- 0.1°C (+/- 0.2°F)
Opération Environnement: 10°C à 40°C (50°F à 104°F),
Humidité: 15-95% (sans condensation) (conforme à la norme ASTM E 1112-86).
Environnement de rangement: -20° C à 50° C (-4°F à 122°F),
Humidité: 15-95% (sans condensation).
Protocole de Test:
1
Installez la sonde par voie orale ou rectale au support de la poignée.
2
Placez la sonde par voie orale ou rectale dans l’eau de la baignoire.
3
Attendre 3 secondes, puis allumez le thermomètre en appuyant sur le bouton
On/Scan (le thermomètre est en mode standard pour la mesure). Lorsque le
thermomètre a déterminé la valeur de pointe de la température, le rétro-éclairage
s’allumera avec deux bips. La mesure de la température est terminée et la valeur de
la température est enregistrée.
4
Pour la sonde axillaire, elle doit être d’abord insérée dans l’eau de la baignoire pendant
60 secondes, puis allume le thermomètre pour la mesure. Quand le thermomètre a
déterminé la valeur de pointe de la température, le rétro-éclairage s’allume avec deux
bips. La mesure est terminée et la valeur de la température est enregistrée.
1
To attach a tip, select oral, rectal, or underarm
tip. Align icon to the front (above the
Safety 1st logo) and plug tip into base unit
(Figure 1). Tip fits in one direction only. The
mode is automatically sensed and will display
accordingly (Figure 1).
2
To remove tip, press buttons on both sides and
pull tip off (Figure 2).
To Use Tips Utilisation des embouts
2
Icône
Icon
Afficheur ACL
avec éclairage
Bouton On/Scan avec
arrêt automatique
Barre Fever Light™
LCD Display
with Illumination
On/Scan Button
with Auto Shut-Off
Fever LightTM Bar
3 embouts de sonde auto-senseurs
3 Auto-Sensing Probe Tips
Know Your Unit Comprendre votre appareil
Rectal
Rectal
Axillaire
Underarm
Oral
Oral
1
Base
Base Unit
1
Pour fixer un embout, choisir l’embout oral, rectal ou
axillaire. Alignez l’icône à l’avant (au-dessus du logo
Safety 1st) et brancher l’embout dans la base (Figure 1).
L’embout s’adapte dans une direction seulement.
Le mode est automatiquement détecté et s’affichera en
conséquence (Figure 1).
2
Pour enlever l’embout, appuyez sur les boutons sur les
deux côtés et enlevez l’embout (Figure 2).