
8www.salda.lt
RIRS 300VE EKO
• Le montage ne peut être effectué que par du personnel formé
et qualié.
• En cas de doutes sur un montage et une utilisation sûrs,
s’adresser au fabricant ou à son représentant.
• La température de l’air soufé et la vitesse de rotation des
moteurs des ventilateurs sont réglés avec le boîtier de com-
mande (cf. descriptif du boîtier).
• La température de l’air soufé réglée est maintenue en fonc-
tion de la température mesurée par la sonde de l’air souff-
lé et réglée par l’utilisateur. Lorsque la température de l’air
soufé est inférieure à celle réglée, le moteur de l’échangeur
de chaleur rotatif est connecté. Si la température réglée n’est
pas atteinte, la batterie électrique est connectée. En cas de
température de l’air d’alimentation supérieure à la température
réglée, la batterie électrique est tout d’abord déconnectée. Si
la température est encore plus supérieure à celle réglée, la
batterie électrique est alors arrêtée. Si la température est en-
core plus supérieure à celle réglée, le rotor est arrêté.
• L’unité a la fonction de connexion du refroidisseur. Si la tem-
pérature est toujours supérieure à celle réglée et que la bat-
terie électrique et le moteur du rotor ne tournent pas, le refroi-
disseur (par ex., le climatiseur) est connecté. Une sortie relais
(16A, 250 VAC) est destinée à cela.
• La vitesse de rotation des moteurs des ventilateurs est
contrôlée par un signal 0-10VDC à partir de la carte de
contrôle électronique.
• Les potentiomètres F1S et F2S, grâce auxquels il est possible
de régler la vitesse de rotation maximale du moteur de chaque
ventilateur, sont montés sur la carte de contrôle électronique
(schéma n° 1).
• La fonction de maintien de pression constante est activée
après connexion du convertisseur de pression (courant/tensi-
on) et avoir retiré le court-circuit « Pressure » de la carte élec-
tronique (schéma n° 1). La fonction de réglage de la vitesse
devient un réglage de la pression dans les limites de fonction-
nement du convertisseur de pression. Si les courts-circuits «
Pressure » et « Fan low » sont retirés, le régime de maintien
de pression constante est activé.
• Le régime économique est activé sur la carte de commande
électronique après avoir retiré le court-circuit « Fan low »
(schéma n° 1). En cas de température de l’air soufé inférieu-
re à celle réglée, lorsque le moteur de l’échangeur de chaleur
et la batterie électrique sont connectés, la vitesse de rotation
des ventilateurs est ralentie. La vitesse est ralentie jusqu’à
ce que la température de l’air soit maintenue avec la batterie
électrique. Lorsque la vitesse est ralentie, que la tempéra-
ture de l’air soufée excède la température réglée à l’heure
réglée et que la batterie électrique est éteinte, la vitesse est
augmentée.
• La carte de commande électronique peut recevoir les signaux
de panne NC externes, les bornes « GND-Alarm » (schéma
n° 1). Si un signal de panne est reçu, toutes les sorties de
l’automatique sont déconnectées et le boîtier de commande
afche l’inscription appropriée (cf. le descriptif du boîtier). Les
signaux de panne peuvent être : alarme anti-incendie, etc.
• Installation works shall be performed only by trained and quali-
ed personnel.
• In case of any doubts regarding safe installation and operation
of the unit, please contact the manufacturer or his representa-
tive.
• The supply air temperature and the speed of fan motors are
controlled using the remote controller (see description of the
remote controller).
• The set supply air temperature is maintained depending on
the temperature of supply air sensor and the temperature set
by the user. If the supply air temperature is lower than the set
temperature, the motor of the rotor heat exchanger is switched
on. The electric heater is switched on before the set tempera-
ture is reached. If the supply air temperature is higher than the
set temperature, the electric heater is switched off in the rst
place. If the temperature is still higher than the set tempera-
ture, the rotor is stopped.
• The unit has the switching on functionality for the cooling unit.
If the temperature is still higher than the set temperature and
the electric heater and the motor of rotor are stopped, the cool-
ing unit (e.g. conditioner) is switched on. For this purpose the
relay output (16A, 250VAC) is used.
• The speed of fan motors is controlled by 0–10VDC signal from
the electronic control board.
• The electronic board has mounted potentiometers F1S and
F2S which can be used for adjusting maximum rotation speed
for every fan (scheme 1)
• Pressure maintenance function is activated by connecting
pressure switch (current/voltage) and removing “Pressure”
circuiter in the electronic board (scheme 1). Speed adjustment
function becomes pressure setting in the operating diapason
of the pressure switch. If “Pressure” and “Fan low” circuiters
are removed, pressure maintaining mode is activated.
• Economical mode is activated by removing “Fan low” circuiter
in electronic board (scheme 1). If supply air temperature is
lower than the set temperature (the motor of heat exchanger
and the electric heater are switched on), the speed of fans is
reduced. The speed is reduced while the air temperature is
maintained by electric heater. The speed is increased when at
the reduced speed the supply air temperature exceeds the
set temperature for the dened time and the electric heater is
switching off.
• Electronic board can receive the external alarm NC signals,
terminals “GND-Alarm” (scheme 1). If the alarm signal is re-
ceived, all automatic outputs are switched off and the control
panel displays the adequate alarm message (see panel de-
scription). Alarm signals can be: re signaling, etc.
• Die Montagearbeiten dürfen nur von geschultem und qualizier-
tem Personal ausgeführt werden.
• Im Zweifelsfall betreffend eine sichere Montage und Bedienung
des Produkts wenden Sie sich bitte an den Hersteller bzw. seinen
Vertreter.
• Zulufttemperatur und Drehzahl der Ventilatormotoren werden mit
dem Bedienpult eingestellt (siehe Beschreibung des Bedienpul-
tes).
• Die Soll-Zulufttemperatur wird nach der vom Zulufttemperatur-
fühler gemessenen und vom Bediener eingestellten Temperatur
gesteuert. Wird die Soll-Zulufttemperatur unterschritten, schaltet
sich der Motor des Rotationswärmetauschers ein. Wird die Soll-
Temperatur nicht erreicht, schaltet sich das Elektro-Heizregister
ein. Bei Überschreiten der Soll-Zulufttemperatur wird zuerst das
Elektro-Heizregister abgeschaltet. Wird die Soll-Temperatur im-
mer noch überschritten, stoppt der Läufer.
• Das Aggregat verfügt über die Einschaltfunktion des Kühlgerä-
tes. Im Falle, dass die Soll-Temperatur immer noch überschritten
wird und das Elektro-Heizregister sowie der Motor des Läufers
abgeschaltet sind, wird ein Kühlgerät eingeschaltet (z.B.: Kli-
magerät). Dafür steht ein Relaisausgang zur Verfügung (16A,
250VAC).
• Drehzahl der Ventilatormotoren wird über ein 0-10VDC Signal
von der Steuerplatine aus gesteuert.
• Auf der Platine sind die Potentiometer F1S und F2S eingebaut,
mit denen man die maximale Drehzahl von jedem Ventilatormo-
tor einstellen kann (Schaltplan Nr. 1).
• Die Druckhaltefunktion wird aktiviert, indem man einen Druck-
konverter (für Strom/Spannung) anschließt und den Pressure-
Kurzschließer an der Platine abnimmt (Schaltplan Nr. 1) Die
Drehzahleinstellungsfunktion wird zur Druckeinstellung innerhalb
des Arbeitsbereichs des Druckkonverters. Sind „Pressure“- und
„Fan low“-Kurzschließer abgenommen, wird der Druckhaltemo-
dus aktiviert.
• Der Sparmodus wird durch Abnehmen des „Fan low“-Kurzschlie-
ßers an der elektronischen Platine aktiviert (Schaltplan Nr. 1).
Wird die Soll-Zulufttemperatur bei eingeschaltetem Wärmetau-
schermotor und Elektro-Heizregister unterschritten, verringert
sich die Drehzahl der Ventilatoren. Die Drehzahl wird verringert,
solange die Lufttemperatur über das Elektro-Heizregister gehal-
ten wird. Wird bei verringerter Drehzahl die Soll-Zulufttemperatur
über eine eingestellte Zeit bei abgeschaltetem Elektro-Heizregis-
ter überschritten, so wird die Drehzahl wieder erhöht.
• Die elektronische Platine kann externe NC-Störungssignale
registrieren: Klemmen „GND-Alarm“ (Schaltplan Nr. 1). Wird
ein Störungssignal registriert, werden alle Automatikausgänge
abgeschaltet und eine entsprechende Anzeige erscheint am
Bedienpult (siehe Beschreibung des Bedienpultes). Mögliche
Störungssignale: Brandschutzalarm etc.
TJ sonde de température de l’air soufé
TL sonde de température de l’air neuf
AT1 thermostat à rétablissement automatique pour la
batterie électrique de l’air soufé
RT1 thermostat à rétablissement manuel pour la batterie
électrique de l’air soufé
K4 relais du moteur du rotor
K3 relais du servomoteur d’air neuf
K2 relais de la batterie électrique de l’air soufé
K1 relais du refroidisseur
TR1 transformateur d’alimentation PCB
F2 fusible PCB
KE batterie électrique d’air soufé
PV moteur de ventilateur d’air soufé
IV moteur de ventilateur d’air rejeté
R moteur du rotor
M2 servomoteur du clapet d’air neuf 230VAC
P relais de pression de protection du refroidisseur
RP1 réglage de la vitesse maximale de rotation PV
RP2 réglage de la vitesse maximale de rotation IV
TJ Supply air temperature sensor
TL Fresh air temperature sensor
AT1 Automatically restored thermostat, supply air heater
RT1 Manually restored thermostat, supply air heater
K4 Rotor motor relay
K3 Motor relay of rotor
K2 Supply air heater relay
K1 Cooler relay
TR1 PCB power supply transformer
F2 PCB cut-out
KE Supply air heater
PV Supply air fan motor
IV Extract air fan motor
R Rotor motor
M2 Supply air actuator for damper
P Protection pressure relay of cooler
RP1 Adjustment of PV maximum rotation speed
RP2 Adjustment of IV maximum rotation speed
TJ Zulufttemperatursensor
TL Außentemperatursensor
AT1 Automatischer Rückstellthermostat für die Zulufthei-
zung
RT1 Manuell einstellbarer Thermostat für die Zuluftheizung
K4
K3 Rotationsmotorrelais
K2 Relais für Zuluftheizung
K1 Kühlerrelais
TR1 PCB Netztransformator
F2 PCB Sicherung
KE Zuluftheizung
PV Zuluft-Ventilatormotor
IV Abluft-Ventilatormotor
R Rotationsmotor
M2 Klappenantrieb für Luftannahme, 230VAC
P Kühler Sicherheitsdruckrelais
RP1 PV Einstellen der max. Drehzahl
RP2 IV Einstellen der max. Drehzahl