SALKI KIT SEK 100W User manual

KIT SEK 100W
Manual de Utilización
Manuel d’instructions
Manual de utilização
Instruction manual
EN
PT
FR
ES
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 3 18/08/14 12:44

Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 4 18/08/14 12:44

Piezas
Manual del usuario
4
4
ÍNDICE
Información técnica (SEK 100W)
Mantenimiento
Instrucciones de seguridad
Lista de piezas
Notas
Información técnica (30W)
4
4
5
6
6
4
ES
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 5 18/08/14 12:44

4
ES
PIEZAS
KIT SEK 100W
MANUAL DEL USUARIO
MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN TÉCNICA (30 W)
Antes de utilizar la pistola, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la corriente eléctrica coincidan con la información técnica anterior.
Los números que se muestran aquí hacen referencia a la ilustración anterior.
1. Utilizando el cable (n.º 6), conecte la pistola a una fuente de alimentación de 230 V/50 Hz.
2. Sujetando la pistola por el mango (n.º 5) coloque la punta de soldadura (n.º1) en el punto que desee soldar.
3. Encienda el interruptor (n.º 4) y la luz (n.º 3) se iluminará.
4. La pistola tardará de 6 a 8 segundos en alcanzar la temperatura necesaria (230 ºC).
5. Cuando termine de soldar, apague el interruptor (n.º 4).
Al pulsar el interruptor (n.º 4) la pistola continuará calentándose. No pulse el interruptor (n.º 4) durante largos periodos de tiempo mientras
esté soldando.
Al soltar el interruptor (n.º 4), la temperatura disminuirá rápidamente. Si se pulsa el interruptor (n.º 4), la temperatura subirá rápidamente.
Mantener la pistola a una temperatura constante prolonga su vida útil.
Antes de utilizar la pistola, lubrique la punta de soldadura (n.º 1).
Esta pistola hace un uso eficiente de la energía, ya que alcanza la temperatura de trabajo con mucha rapidez.
La forma de la punta de soldadura (n.º 1) le permite contactar parcialmente con la pieza de trabajo.
La pistola y la punta de soldadura (n.º 1) se han diseñado de forma que se puedan desconectar fácilmente para su sustitución ocasional.
Sustitución de la punta
Desenrosque los dos tornillos que conectan la punta de soldadura (n.º 1) a la pistola. Tire de la punta usada, sustitúyala y vuelva a enroscar
los dos tornillos.
Atención:
1. Antes de usar el aparato, verifique los requisitos eléctricos e inspeccione visualmente la pistola y el soporte de trabajo.
2. Nunca utilice la pistola bajo la lluvia.
3. Asegúrese de que no haya objetos extraños en el interior de la pistola.
4. Nunca desmonte la pistola. Contacte con un técnico de servicio autorizado.
5. Desconecte la pistola de la fuente de alimentación cuando no la esté utilizando.
6. Uso previsto: Éste producto es para uso doméstico en interiores.
Potencia 30 W
Tensión 230-240V~
Frecuencia 50 Hz
Aislamiento -
123
4
5
6
1 Punta de soldadura
2 Tornillo
3 Luz
4 Interruptor
5 Mango
6 Enchufe
INFORMACIÓN TÉCNICA (SEK 100 W)
Potencia 100 W
Tensión 220-240V~
Frecuencia 50 Hz
Aislamiento Clase II
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 6 18/08/14 12:44

5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
KIT SEK 100W
Tenga cuidado, cuando se utilizan herramientas eléctricas deben seguirse las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. Lea por completo el manual antes de utilizar la pistola para soldar. Guarde este manual.
1. Mantenga limpia la zona de trabajo.
Las zonas de trabajo desordenadas aumentan el riesgo de sufrir lesiones.
2. Tenga en cuenta el entorno de la zona de trabajo.
Nunca exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.
Mantenga la zona de trabajo bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas cerca de líquidos inflamables o gasolina.
3. Protéjase de las descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra (tuberías, radiadores, estanterías, neveras) cuando utilice
herramientas eléctricas.
4. Mantenga a los niños alejados de las herramientas eléctricas.
No permita que nadie entre en contacto con la herramienta o el cable de alimentación. Mantenga a todos los visitantes fuera
de la zona de trabajo.
5. Guarde las herramientas que no esté utilizando.
Cuando no se estén utilizando, las herramientas deberían guardarse en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
6. No fuerce la herramienta.
Funcionará de forma más eficiente y segura a la potencia normal para la que fue diseñada.
7. Utilice la herramienta adecuada.
No fuerce herramientas pequeñas para hacer tareas que corresponden a herramientas pesadas. Utilice las herramientas solo
para su uso previsto.
8. Utilice ropa adecuada.
No lleve ropa floja ni joyas. Pueden engancharse en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado
antideslizante cuando se trabaja en el exterior. Cúbrase la cabeza para proteger el pelo cuando lo lleve largo.
9. Utilice gafas de seguridad adecuadas.
Si es necesario, utilice un protector facial o una máscara antipolvo.
10. No maltrate el cable.
Nunca lleve la herramienta colgada del cable ni tire de él para desenchufarlo de una toma de corriente. Mantenga el cable
alejado del calor, de todos los líquidos y de los bordes afilados.
11. No se estire demasiado.
Mantenga los pies firmemente asentados en el suelo y una posición equilibrada en todo momento.
12. Preste atención al mantenimiento de las herramientas.
Mantenga las herramientas limpias y afiladas para que funcionen bien y su uso sea seguro. Siga los procedimientos de
mantenimiento regular. Inspeccione periódicamente los cables y los alargadores de la herramienta. Si están dañados, recurra
a un técnico de servicio autorizado para su reparación. Mantenga el mango seco, limpio y sin grasa ni aceite.
13. Desconecte las herramientas.
Desconecte las herramientas cuando no estén en uso o se estén realizando tareas de mantenimiento.
14. Retire las llaves de ajuste.
Antes de encender la herramienta, asegúrese de que no haya llaves o herramientas de ajuste conectadas.
15. Evite el encendido accidental.
Nunca lleve una herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Apague el interruptor antes de enchufarla.
16. Alargadores para exteriores.
Cuando trabaje en el exterior, utilice alargadores especiales para uso en exteriores.
17. Permanezca atento.
Utilice el sentido común. Preste atención al trabajo. No utilice la herramienta cuando esté demasiado cansado.
18. Compruebe si hay piezas dañadas.
Antes de utilizar la herramienta, compruebe si hay piezas dañadas para garantizar un funcionamiento seguro. Compruebe la alineación
de las piezas móviles, si hay piezas rotas, la sujeción de las piezas móviles, el montaje correcto y cualquier condición que pueda afectar
al funcionamiento seguro. Cualquier protección o pieza que esté dañada debe ser sustituida o reparada por un técnico de servicio autorizado.
No utilice la herramienta si el interruptor no se enciende o apaga correctamente. Haga que un técnico de servicio autorizado sustituya el
interruptor si tiene algún defecto.
19. Advertencia.
El uso de cualquier accesorio distinto de los recomendados en este manual puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones
personales.
20. Las reparaciones debe realizarlas solo un técnico de servicio autorizado.
Esta herramienta eléctrica solo debe ser reparada por un centro de servicio técnico autorizado. No la repare usted mismo, ya que
podría dañar la herramienta y ponerse en peligro.
Guarde estas instrucciones.
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 7 18/08/14 12:44

KIT SEK 100W
6
LEA ATENTAMENTE EL TEXTO SIGUIENTE
El fabricante y/o el distribuidor facilitan el diagrama de piezas de este manual únicamente como herramienta de consulta. Ni el fabricante ni el distribuidor
ofrecen ninguna declaración o garantía de ningún tipo al comprador indicando que este está capacitado para hacer reparaciones en el producto o sustituir
cualquier pieza del producto. De hecho, el fabricante y/o el distribuidor declaran expresamente que todas las reparaciones y sustituciones de piezas deben
ser realizadas por técnicos de servicio autorizados y no por el comprador. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades derivados de las
reparaciones en el producto original o la instalación de piezas de recambio realizadas por él.
LISTA DE PIEZAS
Nº Descripción
1 Punta de soldadura
2 Elástico móvil
3Pieza ja de aislamiento térmico
4 Transformador
5 Carcasa trasera (a)
6 Carcasa delantera (b)
7Placa de identicación
8 Tornillo
9 Cable
10 Blindaje del cable
11 Placa de terminales
12 Interruptor
13 Pulsador
14 Portalámparas
15 Bombilla
NOTA
Algunas partes se mencionan y se muestran solo a efectos ilustrativos y no están disponibles individualmente como piezas de recambio.
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 8 18/08/14 12:44

SOMMAIRE
FR
Parts
8
Fiche technique (SEK 100W)
Fiche technique (30W)
8
8
Entretien
8
Consignes de sècuritè
Liste de pièces
Remarque
Notice D’utilisation
9
10
10
8
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 9 18/08/14 12:44

8
FR
PARTS
FICHE TECHNIQUE (SEK 100 W)
KIT SEK 100W
NOTICE D’UTILISATION
ENTRETIEN
FICHE TECHNIQUE (30 W)
Avant d’utiliser le pistolet, s’assurer que le voltage et la fréquence d’alimentation concordent avec les données de la fiche technique ci-dessus.
Les chiffres indiqués ici renvoient aux illustrations ci-dessus.
1. À l’aide du cordon (#6), connecter le pistolet à une source d’alimentation de 230 V/50 Hz.
2. En tenant le pistolet par la poignée (#5) placer la panne à souder (#1) sur le point à souder.
3. Actionner l’interrupteur (#4) et le voyant (#3) s’allumera.
4. Il faut 6 à 8 secondes au pistolet pour monter en température (230 °C).
5. Après avoir soudé, mettre l’interrupteur (#4) hors tension.
Quand on maintient la pression sur l’interrupteur (#4), le pistolet continue de chauffer.
Ne pas appuyer longtemps sur l’interrupteur (#4) pendant la soudure.
Quand on relâche l’interrupteur (#4), la température diminue rapidement. Appuyer sur l’interrupteur (#4) entraîne une montée rapide
de la température.
Maintenir le pistolet à température constante prolonge la vie de l’appareil.
Avant d’utiliser le pistolet, lubrifier la panne à souder (#1).
Ce pistolet est écoénergétique car il monte en température très rapidement.
La forme de la panne à souder (#1) permet un contact partiel avec la pièce à souder.
Le pistolet et la panne à souder (#1) sont conçus pour être déconnectés sans effort et, éventuellement, remplacés.
Remplacement de la panne
Desserrer les deux vis qui fixent la panne à souder (#1) au pistolet. Retirer la vieille panne, la remplacer et resserrer les deux vis.
Attention:
1. Avant utilisation, observer les consignes relatives à l’électricité et inspecter le pistolet et l’espace de travail.
2. Ne jamais utiliser le pistolet sous la pluie.
3. S’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le pistolet.
4. Ne jamais démonter le pistolet. Contacter un service technique agréé.
5. Débrancher le pistolet de la source d’alimentation lorsqu’on ne l’utilise pas.
6. Utilisation prévue: Le produit est conçu pour une utilisation domestique, à l’intérieur.
Puissance 30 W
Tension 230-240V~
Fréquence 50 Hz
Isolation -
123
4
5
6
Puissance 100 W
Tension 220-240V~
Fréquence 50 Hz
Isolation Classe II
1 Panne à souder
2 Vis
3 Voyant lumineux
4 Interrupteur
5 Poignée
6 Fiche
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 10 18/08/14 12:44

9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
KIT SEK 100W
Attention ! Des précautions de sécurité élémentaires doivent être prises avec les outils électriques afin de réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de dommages corporels. Lire attentivement la notice avant de mettre le pistolet à souder en marche. Conserver cette notice.
1. Tenir propre l’espace de travail.
Les espaces de travail et les établis encombrés sont une source d’accidents et de blessures.
2. Tenir compte de l’environnement de l’espace de travail.
Ne jamais exposer les outils électriques à la pluie. Ne jamais utiliser les outils électriques dans des lieux humides ou mouillés. Veiller à
ce que l’espace de travail soit bien éclairé. Ne pas utiliser d’outils électriques en présence de liquides inflammables ou d’essence.
3. Se protéger contre les chocs électriques.
En utilisant des outils électriques, éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre (tuyaux, radiateurs, tables de
cuisson, réfrigérateurs).
4. Tenir les enfants à l’écart.
Ne permettre à personne de toucher l’outil ou le cordon d’alimentation. Tenir les visiteurs à distance de l’espace de travail.
5. Ranger l’outil après l’avoir mis à l’arrêt.
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être rangés dans un endroit sec, sous clé et hors de portée des enfants.
6. Ne pas forcer sur l’outil.
L’outil travaillera mieux et sera plus sûr si on l’emploie à la vitesse et conformément à l’usage pour lesquels il est prévu.
7. Utiliser l’outil approprié.
Ne pas forcer sur les outils légers pour réaliser des travaux normalement effectués avec des outils plus lourds. N’utiliser l’outil qu’aux
fins pour lesquelles il est prévu.
8. Porter des vêtements appropriés
Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Ils pourraient être happés par des parties en mouvement. Pour les travaux à l’extérieur, le
port de gants de caoutchouc et de chaussures antidérapantes est recommandé. Porter une coiffe de protection pour maintenir les
cheveux longs.
9. Porter des lunettes de protection appropriées.
Si nécessaire, utiliser un écran facial ou un masque anti-poussière.
10. Ne pas malmener le cordon d’alimentation.
Ne jamais porter l’outil en le tenant par le câble, ni tirer sur le câble pour le débrancher de la prise de courant Tenir le câble loin des
sources de chaleur, des liquides et des arêtes tranchantes
11. Ne pas dépasser sa portée.
Toujours demeurer dans une position stable et garder l’équilibre.
12. Entretenir les outils avec soin.
Pour des performances meilleures et plus sûres, tenir les outils propres et affutés. Suivre les consignes d’entretien avec régularité.
Inspecter périodiquement les cordons et les rallonges de l’outil. S’ils sont endommagés, faire appel à un technicien agréé pour les
réparer. Tenir la poignée sèche, propre et exempte de graisse et d’huile.
13. Déconnecter les outils.
Les déconnecter lorsqu’ils ne sont pas utilisés, avant un entretien ou une opération de maintenance.
14. Retirer les clés de réglage.
Avant de mettre l’outil sous tension, veiller à en retirer les clés de réglage.
15. Éviter les démarrages intempestifs.
Ne jamais porter un outil branché en ayant un doigt sur l’interrupteur. Mettre l’interrupteur en position arrêt avant de le brancher à la
source d’alimentation.
16. Utilisation de rallonges à l’extérieur.
À l’extérieur, n’utiliser que des rallonges prévues à cet effet.
17. Rester vigilant.
Faire preuve de bon sens. Ne pas se laisser distraire. Ne pas utiliser l’outil en cas de fatigue.
18. Vérifier si des pièces sont endommagées.
Avant utilisation, s’assurer que l’outil ne présente aucune pièce endommagée et qu’il est en mesure de remplir sa fonction.
S’assurer que les pièces mobiles sont bien alignées et fixées, qu’aucune n’est cassée et vérifier tout ce qui peut affecter le
bon fonctionnement de l’outil. Toutes les protections ou pièces détachées endommagées doivent être remplacées ou
réparées par un service technique agréé. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne commande plus ni l’arrêt ni la marche.
Faire remplacer les interrupteurs par un service technique agréé.
19. Attention.
L’utilisation d’autres accessoires que ceux recommandés dans cette notice peut comporter des risques de blessure corporelle.
20. Réparation par un service technique agréé uniquement.
Cet outil électrique ne doit être réparé que par un service technique agréé. Ne jamais le réparer soi-même au risque de l’endommager
ou de se blesser.
Conserver ces consignes.
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 11 18/08/14 12:44

PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT
Le fabricant et/ou le distributeur a fourni le diagramme des pièces figurant dans cette notice à titre purement indicatif. Ni le fabricant, ni le distributeur ne
garantit explicitement ou implicitement à l’acheteur qu’il est qualifié pour réparer le produit ou en remplacer les pièces. Le fabricant et/ou le distributeur
déclare expressément en revanche que les réparations et le remplacement des pièces doivent être exécutés, non par l’acheteur, mais par un service
technique agréé. L’acheteur assume tous les risques et responsabilités imputables à la réparation du produit original, au remplacement de ses pièces ou à
l’installation de toutes pièces de rechange, s’il les a effectués lui-même.
LISTE DE PIÈCES
KIT SEK 100W
REMARQUE
Certaines pièces, énumérées et montrées ici à titre d’illustration uniquement, ne sont pas disponibles à l’unité en tant que pièces détachées.
10
Nº Description
1 Panne à souder
2 Embout caoutchouc amovible
3Pièce xe d’isolation thermique
4 Transformateur
5 Couverture arrière (a)
6 Couverture devant (b)
7 Plaque signalétique
8 Vis
9 Cordon
10 Protecteur de câble
11 Plaque terminale
12 Interrupteur
13 Bouton poussoir
14 Douille
15 Ampoule
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 12 18/08/14 12:44

ÍNDICE
PT
Peças
12
Informação técnica (SEK 100W)
Informação técnica (30W)
12
12
Manutenção
Instruções de segurança
Lista de peças
Nota
Manual do utilizador
12
12
13
14
14
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 13 18/08/14 12:44

12
PT
INFORMAÇÃO TÉCNICA (SEK 100W)
KIT SEK 100W
MANUAL DO UTILIZADOR
INFORMAÇÃO TÉCNICA (30W)
Antes de utilizar a Pistola, certifique-se de que a tensão e frequência da corrente elétrica correspondem à informação técnica acima. Os
números aqui indicados referem-se à ilustração acima.
1. Utilizando o Cabo de alimentação (#6), ligue a pistola a uma fonte de alimentação de 230V/50Hz.
2. Segurando a pistola pelo Cabo (#5), coloque a Ponta de Soldar (#1) no local onde pretende soldar.
3. Ligue o Interruptor (#4) eaLâmpada (#3) irá acender.
4. Demorará entre 6 a 8 segundos para que a pistola atinja a temperatura (230 graus C).
5. Quando terminar de soldar, desligue o Interruptor (#4) .
Enquanto pressionar o Interruptor (#4) , a pistola continuará a aquecer. Não pressione o Interruptor (#4) durante períodos longos de
tempo enquanto estiver a soldar.
Quando solta o Interruptor (#4), a temperatura diminui rapidamente. Pressionando o Interruptor (#4) , a temperatura aumenta rapidamente.
Manter a pistola a uma temperatura constante prolonga a sua vida útil.
Antes de utilizar a pistola, lubrifique a Ponta de Soldar (#1).
Esta pistola apresenta uma utilização eficiente de energia, uma vez que atinge a temperatura muito facilmente.
A forma da Ponta de Soldar (#1) permite o contacto parcial com a peça.
Potência 30 W
Tensão 230-240V~
Frequência 50 Hz
Isolamento -
123
4
5
6
PEÇAS
1 Ponta de soldar
2 Parafuso
3 Luz
4 Interruptor
5 Cabo
6 Ficha
Potência 100 W
Tensão 220-240V~
Frequência 50 Hz
Isolamento Classe II
MANUTENÇÃO
A pistola e a Ponta de Soldar (#1) foram concebidas para serem facilmente retiradas para efetuar substituições ocasionais.
Substituição da Ponta
Desaperte os dois parafusos que ligam a Ponta de Soldar (#1) à pistola. Retire a ponta, substitua-a e substitua também os dois parafusos.
Atenção:
1. Antes da utilização, verifique os requisitos de energia e inspecione visualmente a pistola e o seu local de trabalho.
2. Nunca utilize a pistola à chuva.
3. Certifique-se de que não existem objetos estranhos nas peças internas da pistola.
4. Nunca desmonte a pistola. Contacte um técnico de manutenção autorizado.
5. Desligue a pistola da fonte de alimentação quando não está a utilizá-la.
6. Utilização pretendida: O produto é apenas para utilização doméstica.
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 14 18/08/14 12:44

13
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
KIT SEK 100W
Aviso! Quando utiliza ferramentas elétricas deve seguir as precauções de segurança para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e
ferimentos pessoais. Leia o manual totalmente antes de tentar operar a pistola de soldar. Guarde este manual.
1. Mantenha a sua área de trabalho limpa.
Áreas e bancadas desorganizadas aumentam a probabilidade de ferimentos.
2. Tenha em atenção o ambiente da sua área de trabalho.
Não exponha as ferramentas elétricas à chuva. Não utilize ferramentas elétricas em locais húmidos ou molhados. Mantenha
a sua área de trabalho bem iluminada. Não utilize ferramentas elétricas perto de líquidos inflamáveis ou gasolina.
3. Proteção contra choques elétricos.
Evite o contacto do corpo com superfícies aterradas (tubos, radiadores, fornos e refrigeradores) quando operar ferramentas elétricas.
4. Mantenha as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças.
Não deixe ninguém tocar na ferramenta ou no cabo de alimentação. Mantenha todos os visitantes fora da área de trabalho.
5. Armazene ferramentas inativas
Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas deverão ser armazenadas num local seco, fechado ou fora do alcance das
crianças.
6. Não force a ferramenta.
Irá operar de forma mais eficaz e segura à velocidade normal para a qual foi projetada.
7. Utilize a ferramenta correta.
Não force ferramentas pequenas para realizar o trabalho de ferramentas pesadas. Opere ferramentas somente para o uso pretendido.
8. Utilize vestuário adequado.
Não use roupas largas ou jóias. Poderão ficar presas nas peças móveis. Recomenda-se a utilização de luvas de borracha e
calçado antiderrapante ao trabalhar ao ar livre. Use uma cobertura para proteger cabelos compridos.
9. Utilize óculos de segurança adequados.
Se necessário, use uma viseira ou máscara contra o pó.
10. Não force o cabo de alimentação.
Nunca transporte a ferramenta pelo cabo de alimentação ou arranque de uma tomada elétrica. Mantenha o cabo de alimentação
longe do calor, líquidos e extremidades afiadas.
11. Não se estique.
Mantenha uma posição e equilíbrio adequados em todos os momentos.
12. Mantenha as ferramentas com cuidado.
Por questões de segurança e desempenho, mantenha as ferramentas limpas e afiadas. Realize procedimentos de manutenção
regulares. Inspecione os cabos de alimentação e extensões elétricas periodicamente. Se estiverem danificados, contacte um técnico
de manutenção certificado para efetuar a reparação. Mantenha o cabo seco e limpo, sem gordura ou óleo.
13. Desligue as ferramentas.
Desligue-as quando não estão em utilização, reparação ou manutenção.
14. Remova chaves de ajuste e de aperto.
Antes de ligar a ferramenta, certifique-se de que não existem chaves de ajuste ou ferramentas ligadas ao equipamento.
15. Evite arranques involuntários.
Nunca transporte uma ferramenta ligada com o seu dedo no interruptor. Desligue o interruptor antes de a ligar.
16. Extensões elétricas exteriores.
Ao trabalhar ao ar livre, utilize extensões elétricas de qualidade.
17. Esteja atento.
Use bom senso. Preste atenção ao seu trabalho. Não opere a ferramenta se estiver exausto.
18. Verifique se existem peças danificadas.
Antes de utilizar, verifique a existência de peças danificadas para garantir uma operação segura. Verifique o alinhamento das peças
móveis, a existência de peças partidas, a ligação das peças móveis, montagem adequada ou quaisquer condições que possam afetar
um funcionamento seguro. Qualquer proteção ou peça que esteja danificada deverá ser substituída ou reparada por um técnico de
manutenção autorizado. Não utilize a máquina se o interruptor não ligar ou desligar corretamente. Os interruptores defeituosos
deverão ser substituídos por um técnico autorizado.
19. Aviso.
A utilização de qualquer acessório ou dispositivo para além dos recomendados neste manual poderá aumentar o risco de
ferimentos pessoais.
20. Reparações efetuadas apenas por um técnico autorizado.
Esta ferramenta elétrica deverá ser reparada apenas por um técnico autorizado. Não efetue a reparação sozinho ou poderá
causar danos à ferramenta e colocar-se em perigo.
Guarde estas instruções.
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 15 18/08/14 12:44

KIT SEK 100W
14
LISTA DE PEÇAS
Nº Descrição
1 Ponta de soldar
2 Elástico móvel
3Peça xa de isolamento térmico
4 Transformador
5 Tapa traseira (a)
6 Tapa delanteira (b)
7Placa de identicação
8 Parafuso
9 Cabo de alimentação
10 Proteção do cabo de alimentação
11 Placa de terminais
12 Interruptor
13 Botão de pressão
14 Casquilho da lâmpada
15 Lâmpada
POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE A SEGUINTE INFORMAÇÃO
O fabricante e/ou distribuidor forneceu o diagrama de peças apresentado neste manual apenas como ferramenta de referência. Nem o fabricante, nem o distribuidor
fornecem ao comprador qualquer declaração ou garantia de qualquer tipo que o/a habilita a efetuar quaisquer reparações ao produto ou que ele/ela está qualificado/a
a substituir quaisquer peças do produto. Na realidade, o fabricante e/ou distribuidor declaram expressamente que todas as reparações e substituições de peças
devem ser realizadas por técnicos certificados e autorizados, e não pelo comprador. O comprador assume todos os riscos e responsabilidades decorrentes das
reparações efetuadas por si ao produto original ou às peças de substituição, ou decorrentes da instalação de peças de substituição.
NOTA
Algumas peças são listadas e mostradas apenas para ns ilustrativos e não estão disponíveis individualmente como peças de substituição.
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 16 18/08/14 12:44

Parts
User’s manual
16
INDEX
Technical information (SEK 100W)
Maintenance
Safety instructions
Parts list
Note
Technical information (30W)
EN
16
16
16
16
17
18
18
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 17 18/08/14 12:44

16
EN
PARTS
TECHNICAL INFORMATION (SEK 100W)
KIT SEK 100W
USER’S MANUAL
MAINTENANCE
TECHNICAL INFORMATION (30W)
Before using the Gun, make sure your voltage and electric current frequency match with the technical information above. The numbers
shown here refer to the illustration above.
1. Using the Cord (#6), connect the gun to a 230V/50Hz power supply.
2. Holding the gun by the Handle (#5) place the Solder Tip (#1) on the point you wish to solder.
3. Turn on the Switch (#4) and the Light (#3) will shine on.
4. It will take 6 to 8 seconds for the gun to reach temperature (230 degrees C).
5. When finished soldering, turn off the Switch (#4).
As you depress the Switch (#4) the gun will continue to heat up. Do not depress the Switch (#4) for long periods of time while soldering.
When you let go of the Switch (#4), the temperature diminishes quickly. Depressing the Switch (#4) quickly raises the temperature.
Keeping the gun at a constant temperature extends the life of the gun.
Before using the gun, lubricate the Soldering Tip (#1).
This gun is energy efficient as it reaches temperature very quickly.
The shape of the Soldering Tip (#1) allows you to partially contact the work piece.
The gun and the Soldering Tip (#1) are designed to easily disconnect for occasional replacement.
Tip Replacement
Unscrew the two screws connecting the Soldering Tip (#1) to the gun. Pull off the old tip, replace it, and replace the two screws.
Attention:
1. Before using, verify the electricity requirements and visually inspect the gun and your work stand.
2. Never use the gun in the rain.
3. Make sure no foreign objects are in the gun’s internal parts.
4. Never dismantle the gun. Contact an authorized service technician.
5. Disconnect the gun from the power source when not in use.
6. Intended use: The product is intended for indoor domestic use.
Power 100 W
Voltage 220-240V~
Frequency 50 Hz
Insulation Class II
Power 30 W
Voltage 230-240V~
Frequency 50 Hz
Insulation -
123
4
5
6
1 Soldering Tip
2 Screw
3 Light
4 Switch
5 Handle
6 Power cord
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 18 18/08/14 12:44

17
SAFETY INSTRUCTIONS
KIT SEK 100W
Warning, when using electric tools basic safety precautions should be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal
injury. Read the entire manual before attempting to operate the soldering gun. Save this manual.
1. Keep work area clean.
Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment.
Never expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Don’t use power tools near
flammable liquids or gasoline.
3. Guard against electric shock.
Prevent body contact with grounded surfaces (pipes, radiators, ranges, refrigerators) when open operating power tools.
4. Keep children away from power tools.
Do not let anyone contact the tool or the power cord. Keep all visitors out of the work area.
5. Store idle tools.
When not in use, tools should be stored in a dry, out of reach, or locked location, away from children.
6. Do not force tool.
It will operate move efficiently and safer at the normal rate it was designed for.
7. Use right tool.
Don’t force small tools to do the job of heavy tools. Operate tools for intended use only.
8. Dress Properly.
Do not wear loose clothing or jewelry. They may become caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are
recommended when working outdoors. Wear a protective hair covering to contain long hair.
9. Use proper safety glasses.
If necessary, use a face shield or dust mask.
10. Don’t abuse cord.
Never carry the tool by the cord or yank it out of a power receptacle. Keep cord away from heat, all liquids, and sharp edges.
11. Don’t overreach.
Keep proper footing and balance at all times.
12. Maintain tools with care.
For safety and performance, keep tools clean and sharp. Follow regular maintenance procedures. Inspect tool cords and extension
cords periodically. If damaged, use a certified service technician to repair. Keep handle dry, clean, and free from grease or oil.
13. Disconnect tools.
Disconnect when not in use, servicing, or performing maintenance.
14. Remove adjusting keys and wrenches.
Before turning on the tool, make sure no adjustment keys or tools are connected to the tool.
15. Avoid unintentional starting.
Never carry a plugged in tool with your finger on the switch. Turn switch off before plugging it in.
16. Outdoor extension cords.
When working outdoors, use outdoor rated extension cords.
17. Stay alert.
Use common sense. Pay attention to your work. Do not operate tool when overtired.
18. Check for damaged parts.
Before using, check the tool for damaged parts to insure safe operation. Check alignment of moving parts, for broken parts, binding
of moving parts, proper mounting, and any conditions that might affect safe operation. Any guard or part that is damaged should be
replaced or repaired by a authorized service technician. Do not use the tool if switch does not turn on or off properly. Have defective
switches replaced by an authorized service technician.
19. Warning.
Use of any accessory or attachment other than those recommended in this manual may present the risk of personal injury.
20. Authorized service technician repairs only.
This electric power tool is must only be repaired by an authorized service center. Do not repair yourself or you may cause damage to the
tool and put yourself in danger.
Save these instructions.
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 19 18/08/14 12:44

PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
The manufacturer and/or distributor has provided the parts diagram in this manual as a reference tool only. Neither the manufacturer nor distributor makes
any representation or warranty of any kind to the buyer that he or she is qualified to make any repairs to the product or that he or she is qualified to replace any
parts of the product. In fact, the manufacturer and/or distributor expressly states that all repairs and parts replacements should be undertaken by certified
and licensed technicians and not by the buyer. The buyer assumes all risk and liability arising out of his or her repairs to the original product or replacement
parts there to, or arising out of his or her installation of replacement parts thereto.
PARTS LIST
Nº Description
1 Soldering Tip
2 Movable elastic
3Heat insulation xed piece
4 Transformer
5 Back cover (a)
6 Front cover (b)
7 Nameplate
8 Screw
9 Cord
10 Cord armor
11 Terminal board
12 Switch
13 Push button
14 Bulb socket
15 Bulb
KIT SEK 100W
NOTE
Some parts are listed and shown for illustration purposes only and are not available individually as replacement parts.
18
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 20 18/08/14 12:44

Comersim S.A.U
C/ Antonio Machado 78-80, 1º
Edif. Australia (Viladecans Business Park)
08840 Viladecans (Barcelona)
A-31017494
Tel: +34 93 630 53 00 / 902 32 31 30
FAX: + 34 93 630 20 63 / 902 94 74 34
Signed: Andreu Gomá
General Manager
Company stamp
El abajo firmante, como Director General de la empresa del epígrafe, con el domicilio indicado en el
membrete de este documento, | O abaixo-assinado, como Diretor-Geral da empresa em epígrafe, com
domicilio indicado no papel timbrado deste documento, | Je soussigné, en qualité de directeur général
de l’entreprise qui figure sur l’épigraphe, dont le siège se situe à l’adresse indiquée dans l’entête de ce
document, | The undersigned, as the General Manager of the company indicated above, with registered
address as shown on the letterhead of this document,
DECLARA | DECLARA | DÉCLARE | HEREBY DECLARES:
Que la herramienta: | Que a ferramenta: | Que l’outil: | That the tool:
Modelo | Modelo | Modèle | Model KIT SEK 100W (SEK 100W + 30W)
Cumple con los requisitos y condiciones establecidas en la Directiva Europea 2006/95/EC (LVD),
Directiva Europea 2004/108/EC (EMC) y Directiva RoHS 2011/65/EU | Cumpre os requisitos e condições
estabelecidos na Diretiva Europeia 2006/95/EC (LVD), Diretiva Europeia 2004/108/EC (EMC) e Directiva
RoHS 2011/65 | Est conforme aux exigences et conditions établies dans la dans la Directive Européenne
2006/95/EC (LVD),dans la Directive Européenne 2004/108/EC (EMC et dans RoHS Directive 2011/65/
EU) | Meets the requirements and conditions established in EU Directive 2006/95/EC (LVD),EU Directive
2004/108/EC (EMC) and RoHS Directive 2011/65/EU.
Normas técnicas armonizadas | Normas técnicas harmonizadas | Normes techniques harmonisées |
Harmonized technical standards:
ESTANDARES APLICADOS / STANDARS APPLIED
EN 60335-1: 2012
EN 60335-2-45: 2002+A1+A2
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1+A2
EN 55014-2: 1997+A1+A2
EN 61000-3-2: 2006+A1+A2
EN 61000-3-3: 2008
Se firma y sella este documento en Viladecans, a 25 de Julio del año 2014 | Documento assinado e
carimbado em Viladecans, a 25 de julho do ano de 2014. | La signature et le cachet sont apposés sur
ce document, à Viladecans, le 25 juillet2014. | Signed and stamped in Viladecans on 25 july 2014.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE | DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE | EC DECLARATION OF CONFORMITY
Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 21 18/08/14 12:44

Instrucciones salki KIT SEK 100W v03.indd 2 18/08/14 12:45
Other manuals for KIT SEK 100W
1
Table of contents
Languages:
Other SALKI Power Tools manuals