san ignacio 39200 User manual

ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
220-240V 50/60Hz 1400W
MODELO: 39200 Freidora sin aceite 3,5 L
MODEL: 39200 3,5 L Oil-free fryer
MODÈLE: 39200 Friteuse sans huile 3,5 L
MODELLO: 39200 Friggitrice senza olio 3,5 L
MODELO: 39200 Fryer sem óleo 3,5 L
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES
Lea detenidamente el manual de instrucciones, antes de ulizar el producto. Guarde el
manual futuras referencias.
ො El producto conene elementos electrónicos y calefactores. No lo sumerja en agua o
lave bajo el agua.
ො No re del cajón hacia afuera mientras se usa el producto. Si es necesario, ajuste el
temporizador a 0 antes de sacar el cajón.
ො No cubra la entrada y salida de aire durante el uso. No toque el interior del producto,
para evitar quemaduras.
ො No ponga aceite en la cesta o cajón, de lo contrario, podría provocar un incendio.
ො El aire a alta temperatura uye a través de la salida durante el trabajo. Por favor, man-
tenga una distancia segura. No ponga sus manos y / o cara cerca de la salida. Cuando se
mueve el cajón, tenga cuidado con el aire a alta temperatura.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del mon-
taje, desmontaje o limpieza.
ො Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable con las asas

colocadas para evitar el derramamiento de líquidos calientes.
ො Este aparato está previsto para su ulización como aparato de uso domésco y análogo
como: pequeñas áreas de cocina en endas, ocinas y otros entornos laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de uso residencial; entor-
nos po albergues.No ulice al aire libre.
ො Por favor, no conectar y desconectar con las manos mojadas, de lo contrario puede
causar fácilmente una descarga eléctrica.
ො Por favor, mantenga el enchufe limpio para evitar peligros.
ො Enchufe con fuerza, de lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica, cortocir-
cuito, humo, chispas y otros problemas peligrosos.
ො Mantener el producto alejado de los niños para evitar quemaduras, descargas eléctri-
cas y / u otros daños.
ො No coloque el producto en o cerca de materiales inamables o explosivos, como man-
teles, cornas y otros.
ො Por favor, coloque el producto 30 cm de distancia de las paredes o los muebles para
evitar cualquier daño a ellos.
2. INSTRUCCIONES DE USO
PARTES
1. Cesta de freír
2. Recipiente de cocción
3. Cubierta protectora
4. Botón de liberación
5. Asa de sujección
6. Entrada de aire
7. Luz de encendido
8. Luces indicadoras de calentamiento
9. Controlador de temperatura (80-200ºC)
10. Temporizador (0-30min)
11. Salida de aire
12. Cable de corriente

1. Inserte el cable de alimentación a una toma de corriente.
2. Girar el regulador de temperatura a la temperatura deseada (80-200ºC).
3. Acvar el temporizador de 3 minutos para el precalentamiento.
4. Cuando la luz amarilla se apague, re hacia fuera con cuidado del recipiente de coc-
ción, coloque los alimentos dentro de la cesta de freír (Atención: no exceda el indicador
de nivel máximo). Por úlmo coloque de nuevo el recipiente en su lugar.
5. Establezca el temporizador al empo de cocción deseado.
6. Cuando escuche el mbre, el empo habrá acabado y la comida estará lista para servir.
Por favor, re del recipiente de cocción hacia afuera, colóquelo sobre un lugar resistente
al calor y ponga la comida en los platos.
(Nota: para obtener mejores resultados de cocción, voltee los ingredientes agitando el
cesto en mitad del proceso de cocción).
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Por favor, desconecte el cable de alimentación y deje que se enfríe antes de limpiar el
aparato.
2. La cesta y la supercie de la freidora se pueden limpiar con detergente y una esponja
suave. No ulice un estropajo de lana de acero para evitar daños a la supercie.
3. Use una toalla húmeda para limpiar la supercie de la freidora, no ulice líquidos co-
rrosivos para la limpieza.
4. No coloque el cable de alimentación o el producto entero en el agua para evitar que el
agua pueda entrar dentro y resulte peligroso.
5. Si no se uliza la freidora durante mucho empo, por favor, límpiela y luego almacenar
en un lugar fresco y seco.

Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
No funciona
El cable de alimentación no se
ha conectado a la toma
de corriente
Conecte el cable de alimentación
a la toma de corriente
El temporizador no se ha
establecido
Ajustar el temporizador para
el empo de cocción desea-
do, a connuación, conecte el
disposivo
La comida ene un aspecto
raro cuando termina el
empo de espera
Exceso de alimentos en la cesta Fría los alimentos por turnos
La temperatura es
demasiado baja
Establezca una temperatura
apropiada, y volver a freír
El empo de cocción es corto Establezca un empo de cocción
adecuado, y volver a freír
No fríe los alimentos
de manera uniforme
Algún alimento debe estar
solapándose mientras se reali-
za la cocción
En medio del proceso de coc-
ción, extraiga el recipiente y agi-
te la comida solapada y vuelva a
poner en su sio
Los alimentos fritos no
están crujientes
Algunos alimentos enen que
ser fritos con aceite
Ponga primero una capa na
de aceite en la supercie de
los alimentos, a connuación,
empezar a freír
El recipiente cocción no se
puede colocar en su sio
de forma suave
El recipiente ene demasiados
alimentos y pesa mucho
La comida en la cesta no puede
exceder la línea máxima
indicadora
La cesta no está colocada
correctamente en su sio Presione la cesta en el recipiente
El mango se ha quedado
atascado
Coloque el mango en posición
horizontal
Humo
Al freír alimentos aceitosos Suceso normal
La freidora conene aceite del
úlmo uso
Por favor, limpiar el recipiente y
la cesta después de su uso

Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana y
el comprobante de compra.
1. SAFETY WARNINGS
CAUTIONS
ො Please carefully read the instrucon manual, before using the product. Keep the man-
ual for a future reference.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR POSIBLES
DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRA ESTE APARATO
Atención:
Este aparato funciona con una tensión de 220-240V,
para evitar una posible descarga eléctrica no trate de
abrirlo, ni retire los tornillos.
El dibujo de un relámpago dentro de un
triángulo, es una señal de advertencia,
avisando que en el interior del aparato hay
“voltaje peligroso”.
El signo de admiración dentro de un
triángulo, indica que las instruccciones
que acompañan al producto son
importantes.
Una vez agotada la vida útil de este
producto eléctrico, no lo tire a la basura
doméstica.
Este producto cumple con la Directiva
Europea RoHS (2002/95/CE), sobre
la restricción de uso de determinadas
sustancias.

ො The product contains electronic and heang elements. Do not put it in water or wash
it with water.
ො Do not pull the drawer out while using the product. If it is needed, please set the mer
to 0 before pulling the drawer out.
ො Do not cover the air inlet and outlet while using. Do not touch the inside of the product,
to avoid scalding.
ො Do not put oil in the basket or drawer, otherwise it may cause re.
ො High temperature air will ow out through the outlet while working. Please keep a
safe distance. Do not put your hands and/or face close to the outlet. When moving the
drawer out, be careful with the high-temperature air.
SECURITY WARNINGS:
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
ො Cooking appliances should be placed in a stable place with the handles posioned to
prevent spillage of hot liquids.
ො This appliance is intended for being used as a household appliance and similar uses
as small kitchen areas in shops, oces and other working environments; coages; by
customers in hotels, motels and other residenal environments; hostels type environ-
ments.
ො Please do not plug and unplug with wet hands, otherwise, easily cause electric shock.

ො Please keep the plug clean to avoid hazards.
ො Plug ghtly, otherwise, it could cause electric shock, short circuit, smoke, sparking and
other dangerous troubles.
ො Keep the product away from children to avoid scald, electric shock and/or other dam-
ages.
ො Do not place the product on or near ammable or explosive materials, such as table-
cloths, curtains and others.
ො Please place the product 30 cm away from walls or furniture to avoid any damage to
them.
2. HOW TO USE
PARTS
1. Fry basket
2. Fry drawer
3. Protecve cover
4. Push-release buon
5. Handle bar
6. Air inlet
7. Power light
8. Heang indicator
lamps
9. Temperature
controller (80-200ºC)
10. Timer (0-30min)
11. Air outlet
12. Power cable
1. Insert the power cable into a socket.
2. Turn the temperature controller to the desired temperature (80-200ºC).
3. Turn the mer to 3 minutes for preheang.
4. When the yellow light goes o, carefully pull the fry drawer out from the appliance,
place the food inside the fry basket (Aenon: do not exceed the maximum line indica-
tor). Put the fry drawer back to the product.
5. Set the mer to the desired cooking me;
6. When you hear the bell, me is out and the food is ready to serve. Please pull the

drawer out, place it over a heat-resisng place and move the food onto the dishes.
(Note: for beer cooking results, turn over the ingredients by shaking the basket in the
middle of the cooking process.)
3. MAINTENANCE & CLEANING
1. Please unplug the power cord and let it cool before cleaning.
2. The basket and the surface of the fryer can be cleaned with detergent and a so
sponge. Do not use a hard wire cleaner to avoid damages to the surface.
3. Use a wet towel to wipe the surface of the fryer, do not use corrosive liquids for clean-
ing.
4. Do not place the power cord or the whole product into water to prevent that water
could get inside the product and be hazardous.
5. If you do not use the air fryer for a long me, please clean it and then store it in a cool
and dry place.
Troubleshoong
Problem Possible Cause Soluon
Does not work
The power cord has not been
inserted into the power socket
Closely insert the power cord
into the grounded power socket
The mer was not set
Set the mer to the desired
cooking me, then connect the
device
Food is rare when me out
Too much food in the basket Fry food in turns
Temperature set is too low Set an appropriate temperatu-
re, and re-fry the food
Cooking me is short Set an appropriate cooking
me, and re-fry the food
Did not fry food evenly
Some type of food should be
shaking in the middle of the
cooking me
In the middle of the cooking
process, pull the drawer out
and shake the overlapped food,
then push the drawer back

Problem Possible Cause Soluon
Fried food is not crispy Some food have to be fried
with oil
Put a thin layer of oil on the
surface of the food rst, then
start to fry
Can not smoothly push the
drawer back to product
The drawer has too many food
and gets heavy
The food in the basket can not
exceed the max. line
The basket is not correctly
placed in the drawer
Press the basket into the
drawer
The handle is stuck Place the handle in horizontal
posion
Smoke
When frying oily food Normal phenomenon
The fryer contains oil from the
last use
Please clean the drawer and the
basket aer use
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.
CAUTION
TO PREVENT
ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN THE
APPLIANCE
Caution: This appliance works
with 220-240V power inlet.
Do not try to open it, neither unscrew it.

1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS
ො S’il vous plaît lire aenvement le manuel d’instrucon, avant d’uliser le produit.
Conservez le manuel pour une référence future.
ො Le produit conent des éléments électroniques et de chauage. Ne pas le mere dans
l’eau ou le laver avec de l’eau.
ො Ne pas rer le roir tout en ulisant le produit. Si elle est nécessaire, s’il vous plaît ré-
gler la minuterie à 0 avant de rer le roir.
ො Ne pas couvrir l’entrée d’air et de sore lors de l’ulisaon. Ne touchez pas à l’intérieur
du produit, an d’éviter les brûlures.
ො Ne pas mere de l’huile dans le panier ou le roir, sinon il peut causer un incendie.
ො L´air à haute température circule à travers la sore pendant le travail. S’il vous plaît gar-
der une distance sécuritaire. Ne meez pas vos mains et / ou le visage près de la sore.
Lors du déplacement du roir, être prudent avec l’air à haute température.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ:
ො Ce disposif ne doit pas être ulisé par des enfants de 0 à 8 ans. Oui, vous pouvez être
ulisé par les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d’expérience et de connais-
sances, seulement ils ont été supervisées ou une formaon adéquate concernant l’u-
lisaon de l’appareil dans un en toute sécurité et de comprendre les dangers qu’elle
comporte. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Neoyage et entreen à
eectuer par l’ulisateur ne doit pas être eectué par des enfants.
ො Pour une protecon supplémentaire, l’installaon d’un disposif de courant résiduel
est recommandé (RCD), qui ulise un disposif de courant de défaut assigné ne dépas-
sant pas 30mA dans le circuit électrique qui alimente l’installaon électrique. Consultez
votre installateur.
ො Si le cordon d’alimentaon est damné, devrait être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou du personnel qualié similaires an d’éviter tout danger.
Thunder within a triangle stands for caution
signal, advising about “danger voltage”
within appliance.
Exclamation mark within a triangle,
stands for enclosed instructions with
appliance are important.
Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
This product complaints with RoHS
(2002/95/CE) European Directive in use
restrictions for specic substances.

ො L’appareil ne convient pas pour un fonconnement au moyen d’une minuterie externe
ou un système de commande à distance séparément.
ො Seul le connecteur approprié doit être ulisé.
ො Ne pas uliser d’accessoires non recommandés ou fournis pour ce produit.
ො Débranchez l’appareil de l’alimentaon si elle est laissée sans surveillance et avant le
montage, le démontage et le neoyage.
ො Les appareils de cuisson doivent être placés dans une posion stable avec les poignées
placées de manière à éviter le déversement de liquides chauds.
ො Ce disposif est desné à être ulisé comme foyer et un disposif d’ulisaon similaire,
telles que les zones de pete cuisine dans les magasins, les bureaux et autres lieux de
travail; coages; par les clients dans les hôtels, motels et autres espaces résidenels;
établissements de type auberge.xamen, réparaon ou réglage.
ො S’il vous plaît ne pas connecter et déconnecter avec les mains mouillées, sinon il peut
facilement provoquer un choc électrique.
ො S’il vous plaît gardez la che propre pour éviter tout danger.
ො Branchez fermement, sinon, il pourrait provoquer un choc électrique, un court, de la
fumée, des éncelles et d’autres problèmes dangereux.
ො Garder le produit loin des enfants pour éviter les brûlures, de choc électrique et / ou
d’autres dommages.
ො Ne pas placer le produit sur ou à proximité de maères inammables ou explosives,
comme des nappes, des rideaux et autres.
ො S’il vous plaît placer le produit à 30 cm des murs ou des meubles pour éviter tout dom-
mage pour eux.
2 . INSTRUCTIONS D’USAGE
PARTIES
1. Panier
2. Tiroir
3. Couvercle de protecon
4. Bouton poussoir à libéraon
5. Guidon
6. Entrée d’air
7. Voyant d’alimentaon
8. Feux indicateurs de chauage

9. Régulateur de température (80-200ºC)
10. Minuteur (0-30min)
11. Sore d’air
12. Câble d’alimentaon
1. Insérez le câble d’alimentaon dans une prise.
2. Tournez le régulateur de température à la température désirée (80-200ºC).
3. Tournez la minuterie à 3 minutes pour le préchauage.
4. Lorsque la lumière jaune se éteint, rerez soigneusement le roir à frire à parr de
l’appareil, placez la nourriture dans le panier de friture (Aenon: ne pas dépasser l’in-
dicateur de ligne maximum). Meez le roir à frire retour au produit.
5. Régler la minuterie pour le temps de cuisson désiré;
6. Lorsque vous entendez la cloche, le temps est hors et la nourriture est prêt à servir.
S’il vous plaît rez le roir, placez-le sur un lieu de résistance à la chaleur et à déplacer la
nourriture sur la vaisselle.
(Remarque: pour obtenir de meilleurs résultats de cuisson, retournez les ingrédients en
secouant le panier dans le milieu du processus de cuisson.)
3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. S’il vous plaît débrancher le cordon d’alimentaon et laissez-le refroidir avant de le
neoyer.
2. Le panier et la surface de la friteuse peuvent être neoyées avec un détergent et une
éponge douce. Ne pas uliser un neoyeur de l dur pour éviter des dommages à la
surface.
3. Ulisez une serviee humide pour essuyer la surface de la friteuse, ne pas uliser des

liquides corrosifs pour le neoyage.
4. Ne placez pas le cordon d’alimentaon ou l’ensemble du produit dans l’eau pour éviter
que l’eau pourrait pénétrer à l’intérieur du produit et être dangereux.
5. Si vous n’ulisez la friteuse de l’air pendant une longue période, s’il vous plaît neoyer
et ensuite le stocker dans un endroit frais et sec.
Dépannage
Problème Cause possible Soluon
Ne marche pas
Le cordon d'alimentaon n'a pas
été inséré dans la prise de courant
Insérez étroitement le cordon
d'alimentaon dans la prise de mise
à la terre
La minuterie n'a pas été réglée
Réglez la minuterie pour le temps
de cuisson désiré, puis connecter le
périphérique
La nourriture a un
drôle d'air lorsque
le temps
d'aente est
terminée
Trop de nourriture dans le panier Alimentaire Fry dans les virages
La température est trop faible Dénir une température appro-
priée, et re-faire frire les aliments
Le temps de cuisson est court Dénir un temps de cuisson appro-
prié, et re-faire frire les aliments
Ne faites pas frire
les
aliments uniformé-
ment
Certains types d'aliments devrait
être secoué au milieu du temps de
cuisson
Au milieu du processus de cuisson,
rerez le roir et secouer la nou-
rriture superposée, puis poussez
le roir
Les aliments frits
ne sont pas nees
Certains aliments doivent être frits
à l'huile
Meez une ne couche d'huile sur
la surface de la nourriture d'abord,
puis commencer à frire
Le récipient de
cuisson ne peut
pas être mis en
place en douceur
Le roir a trop de nourriture et
devient lourd
La nourriture dans le panier ne peut
pas dépasser le maximum. ligne
Le panier est pas correctement
placé dans le roir Appuyez sur le panier dans le roir
La poignée est bloquée Placer la poignée dans une posion
horizontale

Problème Cause possible Soluon
Fume
Lorsque la friture grasse Phénomène normal
La friteuse conent de l'huile de la
dernière ulisaon
S'il vous plaît neoyer le roir et le
panier après ulisaon
Garane
Ce produit est garan contre les défauts de matériaux et de fabricaon pour une période
de deux ans à compter de la date d’achat. En vertu de cee garane, le fabricant s’engage
à réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, fournissant le produit est retourné à
l’un de nos centres de service autorisés. Cee garane n’est valable que si l’appareil a été
ulisé conformément aux instrucons, et pour autant qu’il n’a pas été modié, réparé ou
entravé par une personne non autorisée, ou endommagés par une mauvaise ulisaon.
Cee garane ne couvre naturellement pas l’usure, ni les objets fragiles tels que le verre
et céramiques, ampoules, etc. Si le produit ne fonconne pas et la raison du retour. Si,
dans la période de garane, s’il vous plaît fournir également la carte de garane et la
preuve d’achat.
PRECAUTIONS
POUR EVITER DES
POSIBLES DÉCHARGES
ELECTRIQUES NE PAS
OUVRIR C’EST APPAREIL
Atention: c´est appareil fonctionne avec
une tension de 220-240V, pour eviter des
posibles décharges electriques ne pas
ouvrir, et ne pas retirer les visses.
Le dessin d’un éclair dans un triangle , c’est
un signe d’avertissement, ça averti que
dans l’interieur de l’appareil il y a “voltage
dangereux”.
Le signe d’admiration dans un triangle,
indique que les instructions qui
accompagne le produit sont importantes.
Une fois épusier la vie utile de ce produit
electrique ne pas jeter dans la poubeille
Ce produit est conforme avec la
Directive Européeme RoHs ( 2002/95/
CE). Sur la restriction de l’usage de
certaines sustances.

1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
PRECAUZIONI
ො Si prega di leggere aentamente il manuale di istruzioni, prima di ulizzare il prodoo.
Conservare il manuale per un riferimento futuro.
ො Il prodoo conene elemen eleronici e di riscaldamento. Non meerlo in acqua o
lavarlo con acqua.
ො Non rare il casseo durante l’ulizzo del prodoo. Se è necessario, si prega di impo-
stare il mer a 0 prima di rare il casseo.
ො Non coprire l’ingresso e l’uscita durante l’ulizzo. Non toccare la parte interna del pro-
doo, per evitare scoature.
ො Non meere l’olio nel cesno o un casseo, altrimen potrebbe provocare un incendio.
ො Aria ad alta temperatura uisce fuori araverso l’uscita durante il lavoro. Si prega di
tenere a distanza di sicurezza. Non meere le mani e / o di fronte vicino alla presa.
Quando si sposta il casseo, fare aenzione con l’aria ad alta temperatura.
AVVISI DI SICUREZZA:
ො Questo disposivo non deve essere ulizzato da bambini da 0 a 8 anni. Sì, si può essere
ulizzato da bambini di età compresa tra 8 anni e sopra, così come le persone con capa-
cità siche, sensoriali o mentali ridoe, o la mancanza di esperienza e conoscenza, solo
loro sono state date una supervisione adeguata o di formazione per quanto riguarda
l’uso del disposivo in un in modo sicuro e capire i pericoli che essa comporta. I bambini
non dovrebbero giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da eeuare dall’u-
tente non devono essere esegui dai bambini.
ො Per una protezione aggiunva, l’installazione di un interruore dierenziale è consi-
gliato (DMC), che ulizzi un disposivo di corrente di guasto assegnato non superiore
a 30 mA nel circuito elerico che alimenta l’impianto elerico. Consultare il proprio
installatore.
ො Se il cavo di alimentazione è maledea, dovrebbe essere sostuito dal costruore o
dal suo servizio post-vendita o da personale qualicato simili, al ne di evitare pericoli.
ො Il disposivo non è adao per il funzionamento mediante un mer esterno o un sistema
di controllo remoto separatamente.
ො Solo il conneore appropriato deve essere ulizzato.
ො Non ulizzare accessori non raccomanda o forni per questo prodoo.
ො Staccare l’apparecchio dalla rete elerica se viene lasciato incustodito e prima del mon-
taggio, smontaggio e pulizia.

ො Apparecchi di coura devono essere colloca in una posizione stabile con le maniglie
disposte in modo tale da evitare la fuoriuscita di liquidi caldi.
ො Questo disposivo è stato progeato per essere ulizzato come disposivo di uso do-
mesco e similare uso, come ad esempio piccole aree cucina in negozi, uci e altri luo-
ghi di lavoro; coage; dai clien in alberghi, motel e altri spazi residenziali; po ostello
stabilimen.
ො Si prega di non collegare e scollegare con le mani bagnate, altrimen si può facilmente
causare una scossa elerica.
ො Si prega di tenere la spina pulito per evitare il pericolo.
ො Spina saldamente, in caso contrario, potrebbe causare scosse eleriche, corto, fumo,
scinlle e altre problemi pericolosi.
ො Tenere il prodoo lontano dalla portata dei bambini per evitare le usoni, scosse elet-
triche e / o altri danni.
ො Non posizionare il prodoo sopra o vicino a materiali inammabili o esplosivi, come
tovaglie, tende e altri.
ො Si prega di inserire il prodoo a 30 cm di distanza dalle pare o mobili per evitare danni
a loro.
2. ISTRUZIONI D’USO
PARTI
1. Cesno
2. Casseo
3. Copertura di protezione
4. Pulsante di rilascio
5. Manubrio
6. Presa d’aria
7. Spia di alimentazione
8. Spie di riscaldamento
9. Regolatore di temperatura (80-200ºC)
10. Temporizzatore (0-30min)
11. Uscita dell´aria
12. Cavo di alimentazione

1. Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente.
2. Ruotare il regolatore di temperatura alla temperatura desiderata (80-200ºC).
3. Girare il mer per 3 minu per il preriscaldamento.
4. Quando la luce gialla si spegne, rare con aenzione il casseo avanno fuori dall’ap-
parecchio, posizionare il cibo all’interno del cestello avanno (Aenzione: non superare
l’indicatore di massima della linea). Meere il casseo avanno di nuovo al prodoo.
5. Impostare il mer per il tempo di coura desiderato;
6. Quando si sente la campana, il tempo è fuori e il cibo è pronto a servire. Si prega di
rare il casseo, posto sopra un luogo resistente al calore e spostare il cibo sulle stoviglie.
(Nota: per oenere migliori risulta di coura, girare gli ingredien agitando il cestello
nel mezzo del processo di coura.)
3. MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Si prega di scollegare il cavo di alimentazione e lasciate rareddare prima di pulirlo.
2. Il cestello e la supercie della friggitrice possono essere puli con detersivo e una
spugna morbida. Non ulizzare un detergente lo rigido per evitare danni alla supercie.
3. Usare un panno humido per pulire la supercie della friggitrice, non ulizzare liquidi
corrosivi per la pulizia.
4. Non posizionare il cavo di alimentazione o l’intero prodoo in acqua per evitare che
l’acqua potrebbe oenere all’interno del prodoo ed essere pericolosi.
5. Se non si ulizza la friggitrice aria per un lungo periodo di tempo, si prega di pulirlo e
poi conservarla in un luogo fresco e asciuo.

Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Non funziona
Il cavo di alimentazione non è
inserita nella presa di alimen-
tazione
Inserire il cavo di alimentazione
da vicino alla presa di corrente
con messa a terra
Il mer non è stata impostata
Impostare il mer per il tempo
di coura desiderato, quindi
collegare il disposivo
Il cibo ha un aspeo diver-
tente quando il tempo di
aesa è nita
Troppo cibo nel cesno Frigga a turno
La temperatura è troppo bassa Impostare una temperatura
adeguata, e ri-friggere il cibo
Il tempo di coura è breve Impostare un tempo di coura
adeguata, e ri-friggere il cibo
Non friggere il cibo in
modo uniforme
Alcuni pi di cibo dovrebbe
essere scuotendo a metà del
tempo di coura
Nel mezzo del processo di cou-
ra, estrarre il casseo e agitare il
cibo sovrapposta, quindi spinge-
re il casseo
Cibi fri non
sono croccan
Alcuni alimen devono essere
fri con olio
Meere un sole strato di olio
sulla supercie del cibo, quindi
iniziare a friggere
Recipiente di coura non
può essere messo in ao
senza intoppi
Il casseo ha troppi cibi e si fa
pesante
Il cibo nel cestello non può supe-
rare la max. linea
Il cesno non viene posizionato
correamente nel casseo Premere il cestello nel casseo
La maniglia è bloccato Posizionare la maniglia in posi-
zione orizzontale
Fumo
Per friggere cibi grassi fenomeno normale
La friggitrice conene olio
dall'ulmo ulizzo
Pulire il casseo e il canestro
dopo l'uso

Garanzia
Questo prodoo è garanto contro i dife nei materiali e nella lavorazione per un pe-
riodo di due anni dalla data di acquisto. Nell’ambito di questa garanzia, il produore si
impegna a riparare o sostuire le par difeose, fornendo il prodoo viene restuito
a uno dei nostri centri di assistenza autorizza. Questa garanzia è valida solo se l’appa-
recchio è stato ulizzato in conformità con le istruzioni, ed a condizione che non è stato
modicato, riparato o interferenze da parte di persone non autorizzate, o danneggiato
tramite uso improprio. La presente garanzia non copre l’usura, né fragili come il vetro e
ogge in ceramica, lampadine, ecc. Se il prodoo non funziona e il movo per il ritorno.
Se, entro il periodo di garanzia, si prega di fornire anche il cercato di garanzia e la prova
di acquisto.
Attenzione:
Qesto apparecchio funziona con una tensione di 220-
240V, per evitare una possibile scarica elettrica non
cerchi di aprirlo, ne di togliere le viti.
Il disegno di un fulminE dentro un triangolo,
è un segnale di avvertenza, avvisando che
nell’interiore dell’apparacchio è presente
un “voltaggio pericoloso”.
Il segno di esclamazione dentro di
un triangolo, indica che le istruzioni
che accompagnano il prodotto sono
importanti.
Una volta terminata la vita utile di
questo prodotto elettrico, non tirare nella
spazzatura domestica.
Questo prodotto risponde alla Direttiva
Europea RoHS (2002/95/CE), riguardo
alla restrizione dell’uso di determinate
sostanza.
PRECAUZIONI
PER EVITARE
POSSIBILI SCARICHE
ALETTRICHE NON
APRIRE QUESTO
APPARECCHIO
Table of contents
Languages:
Other san ignacio Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Masterpro
Masterpro ROCKET 360 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SHFD 1650 B1 Operating instructions and safety instructions

Silvercrest
Silvercrest 90863 operating instructions

MasterChef
MasterChef 085-3226-4 SAFETY AND CARE MANUAL

Concept2
Concept2 FR2035 operating manual

Silvercrest
Silvercrest SKF 2300 A1 operating instructions