san ignacio 51433 User manual

ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
220-240V 50/60Hz 1350-1450W
Ref. 51433
Freidora sin aceite
Air fryer
Friteuse sans huile
Friggitrice ad air
Fritadeira sem óleo
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES

2
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del mon-
taje, desmontaje o limpieza.
ො Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable con las asas
colocadas para evitar el derramamiento de líquidos calientes.
ො Este aparato está previsto para su ulización como aparato de uso domésco y análogo
como: pequeñas áreas de cocina en endas, ocinas y otros entornos laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de uso residencial; entor-
nos po albergues.No ulice al aire libre.
ො Advertencia: la temperatura de las supercies accesibles puede ser alta cuando el apa-
rato está en funcionamiento.
ො Asegúrese de que el voltaje de uso sea el mismo que el voltaje nominal de la equeta.
ො Asegúrese de que el cable de alimentación esté en un lugar seguro y que no cuelgue
sobre la encimera.
ො No deje la freidora desatendida mientras esté en uso.
ො No toque las supercies calientes de la freidora.
ො En caso de daños o mal funcionamiento, recomendamos no usar la freidora hasta que
ESP

haya sido reparada o inspeccionada por una persona cualicada. No intente reparar la
freidora usted mismo.
ො No coloque la freidora sobre supercies calientes como cocinas o radiadores, ya que
pueden dañar el producto y afectar a su seguridad.
ො Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o el cuer-
po principal de la freidora en agua u otros líquidos.
ො Coloque la freidora en una supercie plana, nivelada y estable que esté limpia y seca y
lejos de materiales combusbles como cornas, toallas y periódicos.
ො La freidora es solo para uso domésco. No la use al aire libre o en ambientes húmedos
o mojados.
ො La comida cocinada está caliente. Tenga mucho cuidado al rerar alimentos calientes
de la freidora.
ො La freidora debe colocarse lejos del borde de la encimera.
ො Mantener fuera del alcance de los niños mientras está en uso o enfriándose.
ො Asegúrese de que los alimentos que se les dan a los niños estén a una temperatura
segura.
ො Si accidentalmente se quema el dedo o la mano, recomendamos colocar inmediata-
mente el área afectada bajo agua fría para reducir el calor de la quemadura. Busque
atención médica si es necesario.
ො Dejar enfriar la freidora antes de poner o quitar piezas.
ො No coloque sobre, o cerca de, un quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno
caliente.
ො No use la freidora para ningún propósito no especicado en este manual.
ො Para evitar riesgos de descarga eléctrica, nunca cocine sin la cesta de la freidora. Siem-
pre asegúrese de que la bandeja extraíble esté en su lugar cuando cocine.
ADVERTENCIAS ESPECIALES:
ො No sumerja la carcasa en agua ni la enjuague bajo el grifo para evitar descargas eléctri-
cas o cortocircuitos.
ො Mantenga todos los ingredientes en la cesta para evitar cualquier contacto con los ele-
mentos calefactores.
ො No cubra la entrada y salida de aire cuando el aparato esté funcionando. Deje al menos
10 cm de espacio libre alrededor y por encima del aparato.
ො Llenar la cesta con aceite puede provocar un incendio.
ො No toque el interior del aparato cuando esté en funcionamiento.

ො Tenga cuidado con el vapor y el aire calientes. Durante el funcionamiento y al re rar
la cesta del aparato, se libera vapor caliente a través de la salida de aire. Mantenga las
manos y la cara a una distancia segura del vapor y la salida de aire.
2. INSTRUCCIONES DE USO
PARTES
1. Entrada de aire
2. Panel de control y pantalla
3. Cesta
4. Asa de la cesta
5. Parrilla para freír
6. Funda de silicona
7. Salida de aire
PANEL DE CONTROL Y
PANTALLA
1. Botón de encendido / apagado
2. Botón de ajuste “+”
3. Botón de ajuste “-”
4. Control de temperatura (presione para ajustar la temperatura de 80 a 200ºC)
5. Control del temporizador (presione para ajustar el empo de 1 a 60 minutos)
6. Selección de menú
7. Menú (enumerado a con nuación)
8. Botón de inicio / pausa
9. Temporizador y visualización de la tempera-
tura
Botón de menú:
a. Pizza b. Patatas fritas c. Gambas d. Pescado
e. Muslos f. Filete g. Cos lla h. Verduras
ANTES DE USAR
• Lea las instrucciones antes de usar y guarde
el manual para posteriores referencias.
• Enchufe este aparato únicamente en un
enchufe con toma de erra.

5
• Rere todos los materiales de embalaje antes de usar.
• Limpiar la cesta y la parrilla para freír (ver “limpieza y mantenimiento”).
• Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño suave.
• Asegúrese de que las partes eléctricas permanezcan secas.
• Este aparato calienta los alimentos en todas las direcciones y la mayoría de los ingre-
dientes no necesitan aceite.
• Haga funcionar el aparato por primera vez antes de cocinar durante aproximada-
mente 10 minutos para quemar cualquier residuo de producción.
• Asegúrese de que haya una buena venlación.
• El aparato puede emir algo de humo y un olor caracterísco cuando lo enciende
por primera vez. Esto es normal y parará pronto.
Nota: ulice siempre la parrilla para freír con las fundas de silicona adjuntas. Ayudan a
estabilizar la parrilla en la cesta durante la cocción.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Coloque el aparato sobre una supercie seca, estable y resistente al calor.
2. Dado que el aparato se calienta durante el uso, asegúrese de que no esté demasiado
en contacto con otros objetos.
3. Saque la cesta del aparato usando su asa. Coloque la parrilla para freír en la cesta.
4. Coloque los ingredientes en la cesta. Deslice la cesta en el aparato. Asegúrese de
que todo esté colocado correctamente y cerrado por completo, de lo contrario, el
aparato no funcionará. Advertencia: no toque la cesta durante el uso o después del
uso en poco empo ya que se calienta mucho. Sujete la cesta únicamente por el asa.
5. Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente adecuada. La máquina
emite un pido y entra en modo de espera. Presione el botón de encendido / apa-
gado, la pantalla digital y el botón de inicio / pausa parpadearán.
6. Presione el botón de control de temperatura y luego el botón de ajuste para congu-
rar la temperatura deseada (5ºC / toque). Presione el botón de control de empo y
luego el botón de ajuste para establecer el empo deseado (1 minuto / toque). Tam-
bién puede presionar prolongadamente el botón de ajuste para un ajuste rápido.
7. También puede presionar el botón de selección de menú para elegir directamente
las funciones de cocción en el menú. Si desea ajustar un poco la hora y la temperatu-
ra, haga como en el paso 6. El icono de comida seleccionada en el menú parpadeará.

8. Presione el botón de inicio / pausa una vez; la máquina comienza a funcionar. La
pantalla digital muestra la temperatura y el empo establecidos. Puede presionar el
botón de inicio / pausa nuevamente para hacer una pausa, y en el estado de pausa,
la pantalla digital y el botón de inicio / pausa parpadearán. Si no se realiza ninguna
operación durante aproximadamente 1 minuto en el estado de pausa, la máquina
entrará automácamente en modo de espera con 5 pidos.
9. Cuando termine todo el proceso de cocción, parpadeará en la pantalla el texto “00
min” y el aire dejará de funcionar en unos segundos. También puede apagar ma-
nualmente la máquina presionando el botón de encendido / apagado. Se producen
5 pidos cuando la máquina entra en el modo de espera.
10. Saque la cesta del aparato usando el asa. Compruebe si los ingredientes están listos.
De lo contrario, simplemente deslice la cesta dentro de la freidora de nuevo. Esta-
blezca la temperatura y el temporizador en unos minutos más. Luego, presione el
botón de inicio / pausa para hacer funcionar la máquina nuevamente. NOTA: Tam-
bién puede sacar la cesta para vericar y agitar los ingredientes durante el proceso
de cocción. Cuando deslice la cesta hacia atrás, la máquina seguirá funcionando con
la conguración seleccionada.
11. Vacíe la cesta poniendo la comida en un bol o en un plato. Para quitar los ingredien-
tes grandes o frágiles, levante los ingredientes de la cesta con un par de pinzas. Para
sacar ingredientes que llevasen algo de aceite de por sí y que pueden hacer caer
aceite sobre los ingredientes del fondo de la cesta (por ejemplo, carne de ternera,
pollo...), use las pinzas para recoger los ingredientes uno por uno. Para sacar ingre-
dientes que no produzcan un exceso de aceite (por ejemplo, patatas fritas, verdu-
ras...), basta con extraer la cesta y verr los ingredientes en un plato.
12. Una vez nalizada la cocción, el aparato está listo para preparar más comida si es
necesario.
CONSEJOS PARA FREÍR
• La candad ópma para hacer patatas fritas crujientes es de 400 gramos.
• Agregue 3 minutos más al empo de preparación cuando el aparato esté frío, o
también puede dejar que el aparato se precaliente aprox. 4 minutos sin ingredientes
en el interior.
• Algunos ingredientes deben removerse en mitad del empo de preparación. Para
remover o voltear los ingredientes, saque la cesta del aparato por el asa y agítela
o dé la vuelta a los ingredientes con un tenedor (o pinzas). Luego, deslice la cesta
nuevamente dentro del aparato.

7
• También puede ulizar la freidora para recalentar ingredientes. Para recalentar los
ingredientes, ajuste la temperatura a 150ºC durante un máximo de 10 minutos.
• Los productos con una capa de pan rallado seco se volverán más crujientes al rociar-
los con un poco de aceite vegetal.
• Coloque un molde para hornear o una fuente para horno en el aparato si desea
hornear un pastel o quiche u otros ingredientes delicados.
• No prepare ingredientes extremadamente grasos como salchichas en el aparato.
GUÍA DE FRITURA
Esta tabla muestra las candades de productos alimencios, la temperatura requerida y
los empos de fritura. Si las indicaciones del paquete del producto a cocinar dieren de
los valores mostrados en esta tabla, se deben seguir las instrucciones del paquete.
Candad
Min-Max (g)
Tiempo
(min)
Tempera-
tura (C)
Remover Información
adicional
Patatas fritas 200-650 20-25 200 Sí
Cosllas 100-450 20-25 180 Sí
Gambas 100-450 10-15 180 Sí
Tarta 100-450 8-15 200 Sí
Añadir 1/2
cuchara
de aceite
Alitas de pollo 100-600
(1-6 piezas) 18-25 180 Sí
Añadir 1/2
cuchara
de aceite
Filete de ternera 100-450
(1-5 piezas) 18-21 180 Sí
Añadir 1/2
cuchara
de aceite
Pescado 100-450 10-15 180 Sí

8
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA
• Para evitar la acumulación de grasa y suciedad, limpie el aparato después de cada
uso o después de varios usos connuos.
• Antes de manipular o limpiar el aparato, déjelo enfriar durante aproximadamente
30 minutos. Limpie el aparato por dentro y por fuera con regularidad con un paño
húmedo y séquelo con un paño suave y limpio.
• Nunca use limpiadores abrasivos o esponjas.
• Rere la cesta para que el aparato se enfríe más rápidamente. Limpiar la cesta y la
parrilla en agua caliente con un detergente líquido y una esponja no abrasiva.
• Secar bien antes de usar.
Nota: La cesta y la parrilla para freír son aptas para lavavajillas.
ALMACENAMIENTO
1. Desconecte el enchufe de la toma y deje que el aparato se enfríe por completo.
2. Asegúrese de que todas las piezas estén secas y limpias.
3. Guarde el disposivo en una caja en un ambiente seco y sin humedad.
Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana y
el comprobante de compra.

9
1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
ො Cooking appliances should be placed in a stable place with the handles posioned to
prevent spillage of hot liquids.
ො This appliance is intended for being used as a household appliance and similar uses
as small kitchen areas in shops, oces and other working environments; coages; by
customers in hotels, motels and other residenal environments; hostels type environ-
ments.
ො Make sure that the voltage in use is the same as the rated voltage on the label.
ො Ensure that the power cable is in a safe place and does not hang over the worktop.
ො Do not leave the fryer unaended while in use.
ො Do not touch the hot surfaces of the fryer.
ො In cases of damage or malfuncon, we recommend not using the fryer unl it has been
repaired or inspected by an electrically qualied person. Do not try to repair the fryer
by yourself.
ො Do not place the fryer on hot surfaces such as cookers or radiators, as they may damage
the product and aect its safety.
ො To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or main body of the fryer
in water or any other liquids.
ENG

ො Place the fryer on a at, level, stable surface that is clean and dry and is away from
combusble materials such as curtains, towels and newspapers.
ො The fryer is for domesc use only. Do not use outdoors or in wet or damp environ-
ments.
ො Cooked food is hot. Please use extreme care when removing hot food from the fryer.
ො The fryer should be placed away from the edge of the worktop.
ො Keep out of reach of children while is in use or cooling down.
ො Ensure that food given to children is at a safe temperature.
ො If you accidentally burn your nger or hand, we recommend immediately placing the
aected area under cold running water to reduce the heat of the burn. Seek medical
advice if required.
ො Allow to cool before pung on or taking on parts.
ො Do not place on, or near, a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
ො Do not use the fryer for any purpose not specied in this manual.
ො To avoid the risk of electrical shock, never cook without the pan on the fryer. Always
make sure that the removable pan is in place when cooking.
SPECIAL CAUTION:
ො Do not immerse the housing in water or rinse it under the tap to prevent from electric
shock or short circuit.
ො Keep all ingredients in the basket to prevent any contact with heang elements.
ො Do not cover the air inlet and the outlet when the appliance is working. leave at least
10 cm of free space around and above the appliance.
ො Filling the basket with oil may cause a re hazard!
ො Do not touch the inside of the appliance when it is in operaon.
ො Be careful of the hot steam and air.
ො During operaon and when you remove the basket from the appliance, hot steam is
released through the air outlet. Keep your hands and face at a safe distance from the
steam and the air outlet.

11
2. HOW TO USE
PARTS
1. Air inlet
2. Control panel and display
3. Basket
4. Basket handle
5. Frying grill
6. Silicone case
7. Air outlet
CONTROL PANEL AND DISPLAY
1. On/o bu on
2. Adjustment bu on “+”
3. Adjustment bu on “ -”
4. Temperature control (press to
adjust the temperature from 80 to 200ºC)
5. Timer control (press to adjust the me
from 1 to 60 minutes)
6. Menu selec on
7. Menu (listed below)
8. Start/pause bu on
9. Timer and temperature display
Menu:
a. Pizza b. Chips c. Shrimps d. Fish
e. Drums cks f. Steak g. Rib h. Vegetables
BEFORE USE
• First read all the instruc ons before use and retain the manual for later reference.
• Only plug this appliance into an earthed socket.
• Before rst use, remove the packing materials.
• Clean the basket and frying grill (see “cleaning and maintenance”).
• Wipe inside and outside of the appliance with a so cloth.
• Make sure that the electrical parts remain dry.
• This appliance heats food at all direc ons and most of the ingredients do not need

12
any oil.
• Operate the appliance before rst use for approximately 10 minutes in order to burn
o any producon residues.
• Make sure there is good venlaon.
• The appliance may emit some smoke and a characterisc smell when you switch it
on for the rst me. This is normal and will stop soon.
Note: always use the frying grill with the silicone cases aached. They will help to stabi-
lize the frying grill in the basket during cooking.
USE
1. Place the appliance on a dry, stable and heat-resistant surface.
2. Since the appliance becomes hot during use, make sure that it is not too clase to
other objects.
3. Pull out the basket from the appliance by the basket handle. Put the frying grill into
the basket.
4. Place the ingredients into the basket. Slide the basket into the appliance. Make sure
they are placed correctly and closed completely. Otherwise the appliance will not
work. Cauon: do not touch the basket during use or aer use in short me as it
gets very hot. Only hold the basket by the handle.
5. Connect the power plug to a suitable outlet. The machine sends out one beep sound
and enters into standby. Press the on/o buon, the digital display and the start/
pause buon will ash.
6. Press the temperature control buon and then the adjustment buon to set your
desired temperature (5ºC /press). Press the me control buon and then adjust-
ment buon to set desired me (1 minute / press). You can also long press the
adjustment buon for fast adjustment.
7. You can also press the menu selecon buon to directly choose the cooking func-
ons in the menu. lf you wish to adjust the me and temperature a lile, please
make an adjustment like in step 6. The selected food icon in the menu will ash.
8. Press the start/pause buon once; the machine starts working. The digital display
shows the set temperature and me. You can press the start/pause buon again

to make a pause, and in the state of pause, the digital display and the start/pause
buon will ash. lf there is no operaon for about 1 minute in the pause state, the
machine will automacally enter into standby with 5 beep sounds.
9. When the whole cooking process is nished, “00 min” ashes on the display, and
then the blower will stop working in a few seconds. You can also manually turn o
the machine by pressing the on/o buon. There are 5 beep sounds when the ma-
chine enters into the standby mode.
10. Pull out the basket from the appliance by the basket handle. Check if the ingredients
are ready. lf not, simply slide the basket back into the appliance. Set the tempera-
ture and the mer to a few extra minutes. Then press the start/pause buon to run
the machine again. NOTE: You can also pull out the basket to check and shake the in-
gredients during the cooking process. When you slide back the basket, the machine
will connue to work with the selected seng.
11. Empty the basket, pung the food into a bowl or onto a plate. To remove large or
fragile ingredients, li the ingredients out of the basket using a pair of tongs. To re-
move ingredients (e.g. beef, chicken, meat, any ingredients with original oil and will
have excess oil from ingredients collected on the boom of the basket), please use
the tongs to pick the ingredients one by one. To remove the ingredients (e.g. chips,
vegetable or ingredients with no excess oil from the ingredients), please pull out the
basket, and pour ingredients to the tableware.
12. Aer the cooking is done, the appliance is instantly ready for preparing another
batch of ingredients if needed.
FRYING TIPS
• The opmal amount for crispy fries is 400 grams.
• Add 3 more minutes to the preparaon me when the appliance is cold, or you can
also let the appliance preheat approx. 4 minutes without any ingredients inside.
• Some ingredients require shaking halfway through the preparaon me. To shake
or turn over the ingredients, pull the basket out of the appliance by the handle and
shake it or turn over the ingredients using a fork (or tongs). Then slide the basket
back into the appliance.
• You can also use the fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the tem-
perature to 150ºC for up to 10 minutes.

14
• Products with crust of dry breadcrumbs will get crispier by spraying them with a
lile vegetable oil.
• Place a baking n or an oven dish in the appliance if you want to bake a cake or
quiche or other fragile ingredients.
• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the appliance.
FRYING TABLE
This table shows the food product quanes and the required temperature and frying
mes. If the instrucons on the product pack should deviate from the values shown in
this table, the instrucons on the pack should be followed.
Min-Max
amount (g)
Time
(min)
Tempera-
ture (C)
Overtur-
ning
Extra
Informaon
Chips 200-650 20-25 200 Yes
Ribs 100-450 20-25 180 Yes
Shrimp 100-450 10-15 180 Yes
Cake 100-450 8-15 200 Yes
Add 1/2
spoon
of oil
Drumsck 100-600
(1-6 pieces) 18-25 180 Yes
Add 1/2
spoon
of oil
Beef steack 100-450
(1-5 pieces) 18-21 180 Yes
Add 1/2
spoon
of oil
Fish 100-450 10-15 180 Yes

14 15
3. MAINTENANCE & CLEANING
CLEANING
• To avoid the accumulaon of grease and debris, clean the appliance aer each use
or aer several connuous uses.
• Before handling or cleaning the appliance, let it cool down for approximately 30
minutes. Clean the appliance on all the inside and outside regularly with a damp
cloth and dry with a so, clean cloth.
• Never use abrasive cleaners or sponges.
• Remove the basket to let the appliance cool down more quickly. Clean the basket
and frying grill in hot water with a washing liquid and a non-abrasive sponge.
• Dry well before use.
Note: The basket and frying grill are dishwasher safe.
STORAGE
1. Disconnect the plug from the socket and allow the appliance to cool down completely.
2. Make sure all parts are dry and clean.
3. Store the device in a box in a dry moist-free environment.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.

16
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
ො Ce disposif ne doit pas être ulisé par des enfants de 0 à 8 ans. Oui, vous pouvez être
ulisé par les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d’expérience et de connais-
sances, seulement ils ont été supervisées ou une formaon adéquate concernant l’u-
lisaon de l’appareil dans un en toute sécurité et de comprendre les dangers qu’elle
comporte. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Neoyage et entreen à
eectuer par l’ulisateur ne doit pas être eectué par des enfants.
ො Pour une protecon supplémentaire, l’installaon d’un disposif de courant résiduel
est recommandé (RCD), qui ulise un disposif de courant de défaut assigné ne dépas-
sant pas 30mA dans le circuit électrique qui alimente l’installaon électrique. Consultez
votre installateur.
ො Si le cordon d’alimentaon est damné, devrait être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou du personnel qualié similaires an d’éviter tout danger.
ො L’appareil ne convient pas pour un fonconnement au moyen d’une minuterie externe
ou un système de commande à distance séparément.
ො Seul le connecteur approprié doit être ulisé.
ො Ne pas uliser d’accessoires non recommandés ou fournis pour ce produit.
ො Débranchez l’appareil de l’alimentaon si elle est laissée sans surveillance et avant le
montage, le démontage et le neoyage.
ො Les appareils de cuisson doivent être placés dans une posion stable avec les poignées
placées de manière à éviter le déversement de liquides chauds.
ො Ce disposif est desné à être ulisé comme foyer et un disposif d’ulisaon similaire,
telles que les zones de pete cuisine dans les magasins, les bureaux et autres lieux de
travail; coages; par les clients dans les hôtels, motels et autres espaces résidenels;
établissements de type auberge.xamen, réparaon ou réglage.
ො Assurez-vous que la tension d’ulisaon est la même que la tension nominale de l’é-
quee.
ො Assurez-vous que le cordon d’alimentaon est dans un endroit sûr et qu’il n’est pas
suspendu au-dessus du comptoir.
ො Ne laissez pas la friteuse sans surveillance pendant son ulisaon.
ො Ne touchez pas les surfaces chaudes de la friteuse.
ො En cas de dommage ou de dysfonconnement, nous vous recommandons de ne pas
uliser la friteuse avant qu’elle ait été réparée ou inspectée par une personne qualiée.
N’essayez pas de réparer vous-même la friteuse.
FRA

16
ො Ne placez pas la friteuse sur des surfaces chaudes telles que des cuisines ou des radia-
teurs, car ils pourraient endommager le produit et nuire à sa sécurité.
ො Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le cordon, les ches ou
le corps principal de la friteuse dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
ො Placez la friteuse sur une surface plane, stable et plane, propre, sèche et à l’écart des
matériaux combusbles tels que les rideaux, les serviees et les journaux.
ො La friteuse est à usage domesque uniquement. Ne pas uliser à l’extérieur ou dans des
environnements humides.
ො La nourriture cuite est chaude. Faites très aenon lorsque vous rerez des aliments
chauds de la friteuse.
ො La friteuse doit être placée loin du bord du comptoir.
ො Tenir hors de la portée des enfants pendant l’ulisaon ou le refroidissement.
ො Assurez-vous que la nourriture donnée aux enfants est à une température sécuritaire.
ො Si vous vous brûlez accidentellement les doigts ou les mains, nous vous recommandons
de placer immédiatement la zone touchée sous l’eau froide an de réduire la chaleur
de la brûlure. Consulter un médecin si nécessaire.
ො Laissez la friteuse refroidir avant d’ajouter ou de rerer des pièces.
ො Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni
dans un four chaud.
ො N’ulisez pas la friteuse à des ns non spéciées dans ce manuel.
ො Pour éviter tout risque de choc électrique, ne cuisinez jamais sans le panier de la fri-
teuse. Assurez-vous toujours que le plateau amovible est en place lors de la cuisson.
MISES EN GARDE SPÉCIALES:
ො Ne plongez pas le boîer dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet pour éviter un
choc électrique ou un court-circuit.
ො Conservez tous les ingrédients dans le panier pour éviter tout contact avec les éléments
chauants.
ො Ne couvrez pas l’entrée et la sore d’air lorsque l’appareil fonconne. Laissez au moins
10 cm d’espace libre autour et au-dessus de l’appareil.
ො Remplir le panier d’huile peut provoquer un incendie.
ො Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsqu’il est en marche.
ො Méez-vous de la vapeur chaude et de l’air. Pendant le fonconnement et lorsque le
panier est reré de l’appareil, de la vapeur chaude s’échappe par la sore d’air. Gardez
vos mains et votre visage à une distance sécuritaire de la vapeur et de la sore d’air.

18
2 . INSTRUCTIONS D’USAGE
PIÈCES
1. Entrée d’air
2. Panneau de commande
et a chage
3. Panier
4. Poignée de panier
5. Griller pour la friture
6. Étui en silicone
7. Sor e d’air
PANNEAU DE COMMANDE
ET AFFICHAGE
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de réglage «+»
3. Ajuster le bouton «-»
4. Contrôle de la température (appuyez pour
régler la température de 80 à 200 °C)
5. Contrôle de la minuterie (appuyez pour
régler le temps de 1 à 60 minutes)
6. Sélec on de menus
7. Menu (listé ci-dessous)
8. Bouton démarrer / pause
9. Minuterie et a chage de la température
Bouton de menu:
a. Pizza b. Frites c. Creve es d. Poisson
e. Cuisses f. Steak g. Côte h. Légumes
AVANT D’UTILISER
• Lisez les instruc ons avant u lisa on et conservez le manuel pour référence future.
• Ne branchez cet appareil que sur une prise mise à la terre.
• Re rez tous les matériaux d’emballage avant u lisa on.
• Ne oyez le panier à friture et la grille (voir «ne oyage et entre en»).
• Ne oyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chi on doux.
• Assurez-vous que les pièces électriques restent sèches.

18
• Cet appareil chaue les aliments dans toutes les direcons et la plupart des ingré-
dients n’ont pas besoin d’huile.
• Faites fonconner l’appareil pour la première fois avant de cuire pendant environ 10
minutes pour brûler tout résidu de producon.
• Assurez-vous qu’il y a une bonne venlaon.
• L’appareil peut émere de la fumée et une odeur caractérisque lors de la première
mise en marche. Ceci est normal et s’arrêtera bientôt.
Remarque : ulisez toujours la grille à frire avec les couvercles en silicone aachés. Ils
aident à stabiliser le gril dans le panier pendant la cuisson.
MODE D’EMPLOI
1. Placez l’appareil sur une surface sèche, stable et résistante à la chaleur.
2. Étant donné que l’appareil devient chaud pendant l’ulisaon, assurez-vous qu’il
n’est pas trop en contact avec d’autres objets.
3. Rerez le panier de l’appareil à l’aide de sa poignée. Placez la grille de friture dans
le panier.
4. Meez les ingrédients dans le panier. Glissez le panier dans l’appareil. Assurez-vous
que tout est correctement posionné et complètement fermé, sinon l’appareil ne
fonconnera pas. Aenon : ne touchez pas le panier pendant l’ulisaon ou après
une ulisaon dans un court laps de temps car il devient très chaud. Tenez le panier
uniquement par la poignée.
5. Branchez la che d’alimentaon sur une prise électrique appropriée. La machine
émet un bip et passe en mode veille. Appuyez sur le bouton marche/arrêt, l’a-
chage numérique et le bouton marche/pause clignoteront.
6. Appuyez sur le bouton de contrôle de la température puis sur le bouton de réglage
pour régler la température souhaitée (5 ºC/toucher). Appuyez sur le bouton de
contrôle de l’heure puis sur le bouton de réglage pour régler l’heure souhaitée (1
minute / touche). Vous pouvez également appuyer longuement sur le bouton de
réglage pour un réglage rapide.
7. Vous pouvez également appuyer sur le bouton de sélecon de menu pour choisir
directement les foncons de cuisson sur le menu. Si vous souhaitez ajuster un peu
la durée et la température, procédez comme à l’étape 6. L’icône de l’aliment sélec-
onné dans le menu clignote.
8. Appuyez une fois sur le bouton de démarrage/pause ; la machine commence à fonc-
onner. L’achage numérique indique la température et l’heure réglées. Vous pou-
vez appuyer à nouveau sur le bouton start/pause pour faire une pause, et en état

de pause, l’achage numérique et le bouton start/pause clignoteront. Si aucune
opéraon n’est eectuée pendant environ 1 minute en état de pause, la machine
entrera automaquement en mode veille avec 5 bips.
9. Lorsque tout le processus de cuisson est terminé, le texte « 00 min » clignotera sur
l’écran et l’air cessera de fonconner en quelques secondes. Vous pouvez également
éteindre manuellement la machine en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 5 bips
sont émis lorsque la machine passe en mode veille.
10. Rerez le panier de l’appareil à l’aide de la poignée. Vériez si les ingrédients sont
prêts. Sinon, remeez simplement le panier dans la friteuse. Réglez la tempéra-
ture et la minuterie pour quelques minutes de plus. Appuyez ensuite sur le bou-
ton marche/pause pour relancer la machine. REMARQUE : Vous pouvez également
rerer le panier pour vérier et secouer les ingrédients pendant le processus de
cuisson. Lorsque vous faites glisser le panier vers l’arrière, la machine connue de
fonconner avec le réglage séleconné.
11. Videz le panier en plaçant les aliments dans un bol ou sur une assiee. Pour re-
rer les ingrédients volumineux ou fragiles, rerez les ingrédients du panier à l’aide
d’une pince à épiler. Pour rerer des ingrédients qui conennent de l’huile en eux-
mêmes et qui peuvent faire tomber de l’huile sur les ingrédients au fond du panier
(par exemple, bœuf, poulet...), ulisez la pince pour ramasser les ingrédients un par
un. Pour rerer les ingrédients qui ne produisent pas d’excès d’huile (par exemple,
frites, légumes...), il sut de rerer le panier et de verser les ingrédients dans une
assiee.
12. Une fois la cuisson terminée, l’appareil est prêt à préparer d’autres aliments si né-
cessaire.
CONSEILS POUR LA FRITURE
• La quanté opmale pour faire des crouslles crousllantes est de 400 grammes.
• Ajoutez 3 minutes supplémentaires au temps de préparaon lorsque l’appareil est
froid, ou vous pouvez également laisser l’appareil préchauer pendant env. 4 mi-
nutes sans ingrédients à l’intérieur.
• Certains ingrédients doivent être mélangés au milieu du temps de préparaon. Pour
remuer ou retourner les ingrédients, rerez le panier de l’appareil par la poignée et
secouez ou retournez les ingrédients avec une fourchee (ou une pince). Remeez
ensuite le panier dans l’appareil.
• Vous pouvez également uliser la friteuse pour réchauer les ingrédients. Pour ré-
chauer les ingrédients, réglez la température à 150 °C pendant 10 minutes maxi-
mum.
• Les produits avec une couche de chapelure sèche deviendront plus crousllants lors-
Table of contents
Languages:
Other san ignacio Fryer manuals