san ignacio 50288 User manual

ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
220-240V 50/60Hz 1100-1300W
Ref. 50288
Freidora sin aceite
Oil free fryer
Fryer sem óleo
Friggitrice senza olio
Friteuse sans huile
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES

ESPAÑOL....................................p.3
ENGLISH.....................................p.11
FRANÇAIS...................................p.19
ITALIANO....................................p.27
PORTUGUÊS...............................p.35

3
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del mon-
taje, desmontaje o limpieza.
ො Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable con las asas
colocadas para evitar el derramamiento de líquidos calientes.
ො Este aparato está previsto para su ulización como aparato de uso domésco y análogo
como: pequeñas áreas de cocina en endas, ocinas y otros entornos laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de uso residencial; entor-
nos po albergues.No ulice al aire libre.
ො Advertencia: la temperatura de las supercies accesibles puede ser alta cuando el apa-
rato está en funcionamiento.
ො Asegúrese de que el voltaje de uso sea el mismo que el voltaje nominal de la equeta.
ො Asegúrese de que el cable de alimentación esté en un lugar seguro y que no cuelgue
sobre la encimera.
ො La tapa siempre debe estar colocada durante la cocción. De lo contrario, el contenedor
principal dejará de girar y el aire caliente será menos intenso. Esta función ha sido di-
señada para que pueda envolver los alimentos mientras cocina. La freidora connuará
funcionando como de costumbre cuando la tapa esté nuevamente colocada.
ESP

4
ො No deje la freidora desatendida mientras esté en uso.
ො No toque las supercies calientes de la freidora.
ො En caso de daños o mal funcionamiento, recomendamos no usar la freidora hasta que
haya sido reparada o inspeccionada por una persona cualicada. No intente reparar la
freidora usted mismo.
ො No coloque la freidora sobre supercies calientes como cocinas o radiadores, ya que
pueden dañar el producto y afectar a su seguridad.
ො Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o el cuer-
po principal de la freidora en agua u otros líquidos.
ො Coloque la freidora en una supercie plana, nivelada y estable que esté limpia y seca y
lejos de materiales combusbles como cornas, toallas y periódicos.
ො La freidora es solo para uso domésco. No la use al aire libre o en ambientes húmedos
o mojados.
ො La comida cocinada está caliente. Tenga mucho cuidado al rerar alimentos calientes
de la freidora.
ො La freidora debe colocarse lejos del borde de la encimera.
ො Mantener fuera del alcance de los niños mientras está en uso o enfriándose.
ො Asegúrese de que los alimentos que se les dan a los niños estén a una temperatura
segura.
ො Si accidentalmente se quema el dedo o la mano, recomendamos colocar inmediata-
mente el área afectada bajo agua fría para reducir el calor de la quemadura. Busque
atención médica si es necesario.
ො Dejar enfriar la freidora antes de poner o quitar piezas.
ො No coloque sobre, o cerca de, un quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno
caliente.
ො No use la freidora para ningún propósito no especicado en este manual.
ො Para evitar riesgos de descarga eléctrica, nunca cocine sin la cesta de la freidora. Siem-
pre asegúrese de que la bandeja extraíble esté en su lugar cuando cocine.

5
2. INSTRUCCIONES DE USO
PARTES
1. Asa de la tapa
2. Tapa
3. Cesta para freir
4. Mango de la cesta
5. Recipiente
6. Mango extraible del recipiente
7. Unidad de aislamiento
8. Tapa de aislamiento
9. Temporizador
10. Unidad principal
11. Venlador de aire caliente
12. Luz de funcionamiento
13. Soporte del recipiente
14. Luz de encendido
USO DE LA TAPA
1. ABRIR: presione ligeramente la parte superior de la tapa mientras la desliza y levanta
hacia a usted en un angulo de 45°.
2. CERRAR: encaje la parte superior de la tapa en un ángulo de 45° mientras la baja para
encajarla completamente en la unidad.

6
ANTES DEL PRIMER USO
Se recomienda limpiar el producto para garanzar que no contenga restos, aceites de
fabricación ni cualquier otro residuo. Para ello:
• Monte el producto después de rerar el embalaje.
• Vierta 300-500 ml de agua caliente en el recipiente (5).
• Encienda la freidora durante 20 minutos.
Esto hará que el agua hierva y el vapor producido limpiará el producto y eliminará el
olor a plasco resultante del proceso de fabricación. Asegurese de que el producto esté
completamente seco antes de ulizarlo.
USO DE LA FREIDORA
A. Abra la tapa.
B. Encaje el recipiente principal en al centro de la unidad.
C. Coloque la cesta para freír.
D. lntroduzca los alimentos.
E. Coloque la tapa cerrando la unidad. Oirá un sonido caracterísco de ‘click’.
F. Programe el temporizador. Se encenderá una luz en el lado derecho interior del apa-
rato.
G. Sonará una alarma cuando el empo haya nalizado.
H. Abra la tapa cuidadosamente. IMPORTANTE: Coger siempre por el asa principal para
evitar quemaduras. La supercie de la tapa estará caliente. NO tocarla directamente.
I. Coloque el mango mulusos para rerar el recipiente principal. Si quiere rerar solo la
cesta para freír puede usar su propio mango especíco.
J. Rere el recipiente principal y vacíe el contenido de la cesta en un recipiente o en un
plato.
K. Desenchufe la unidad siempre despues de su uso y asegúrese de que esté completa-
mente fría antes de guardarla.

7
CONSEJOS PARA LA PREPARAClÓN DE AUMENTOS
LEA DETENIDAMENTE ESTE APARTADO ANTES EMPEZAR A UTILIZAR
• Los alimentos que requieran una o dos cucharadas de aceite para ser cocinados
deberan ser rociados con el aceite previamente antes de ser introducidos en la freidora.
Se recomienda introducirlos en un bol conjuntamente y remover para que el aceite se
distribuya de manera uniforme.
• No Ilene la cesta de freír en exceso, ya qua esto podría afectar a la calidad del resultado
de la cocción de los alimentos.
• A mitad del empo de fritura puede abrir la tapa para comprobar al estado de cocción
y remover los alimentos. Mientras la tapa esta abierta el recipiente principal dejará de gi-
rar para su mayor comodidad. Vuelva a cerrar la tapa y deje que prosiga la cocción hasta
que nalice el empo programado.

8
Consejos para preparar patatas fritas
• Si uliza patatas naturales, recomendamos sumergirlas previamente en agua fría y
cambiar el agua hasta que hayan perdido todo el almidón (cuando el agua ya no se
ponga blanca).
• Truco para obtener una textura más crujiente: pruebe a hervir las patatas previa-
mente durante 5-7 minutos. Seque bien las patatas con papel de cocina antes de
rociarlas con aceite e introducirlas en la freidora.
• Si uliza patatas congeladas, puede rociarlas directamente con 1 ou 2 cucharadas
de aceite e introducirlas en su la freidora sin necesidad de seguir los pasos descritos
anteriormente.
IMPORTANTE:
• PARA FREÍR: Cocine los alimentos siempre colocandolos en la cesta para freír, eso
permira que el aire caliente circule entre los alimentos y se consiga una textura
dorada y crujiente. No cocine los alimentos directamente sabre el recipiente princi-
pal pues el aire no circularía correctamente y los alimentos no se freirían de forma
adecuada.
• PARA HORNEAR: Puede colocar los alimentos en un recipiente especial para horno
que encaje en el recipiente principal de la freidora y hornear.
TABLA DE TIEMPOS DE COCCIÓN
La siguiente tabla puede servirle como referencia para programar los empos de cocción
dependiendo de los alimentos que desee cocinar en su freidora.
NOTA: Tenga en cuenta que los siguientes empos son aproximados y solo deben usarse
como guía, ya que dependen del origen, la forma, el tamaño y el peso de los ingredientes
ulizados.
ALIMENTO PESO (g) ACEITE
(cucharadas)
TIEMPO (min)
Patatas fritas congeladas 500 1 o 2 25/30
Patatas fritas naturales 500 1 o 2 35/40
Patatas enteras o corta-
das en dados
450 1 o 2 35/40
Nuggets de pollo 500 1 o 2 15/20

9
ALIMENTO PESO (g) ACEITE
(cucharadas)
TIEMPO (min)
Chuletas de cerdo 350 Sin 15/20
Chuletas de cordero 350 Sin 15/20
Filetes de carne 400 1 o 2 15/20
Cebollas 450 1 o 2 12/15
Chile 350 1 o 2 15/25
Salchichas 300 1 o 2 15/20
Muslos de pollo 700 Sin 25/35
Pechugas de pollo 350 1 o 2 15/20
Pez 350 1 o 2 20/30
Langosnos 300 Sin 12/15
Langosnos rebozados 14 piezas Sin 25/30
Croquetas 500 1 o 2 30/40
Mini pizzas congeladas 7 piezas Sin 7/10
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Una vez haya nalizado el uso de la freidora, desenchufe la unidad asegurándose de
que este completamente fría.
• Rere los recipientes ulizados para su limpieza. Todos los recipientes se pueden
lavar a mano o en lavavajillas, sin embargo asegúrese de colocarlos en una posición
ópma para que no se deformen y no pierdan su funcionalidad.
• Ulice un trapo húmedo para limpiar el resto de la unidad y la tapa.
IMPORTANTE:
• No sumerja la unidad principal de la freidora en agua ni en ningún otro líquido.
• No ulice detergentes fuertes o abrasivos en la cubierta ni en los utensilios para co-
cinar de la freidora, ya que podrían dañar las supercies y estropear tanto la estéca
coma la funcionalidad del producto.

10
Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana y
el comprobante de compra.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR POSIBLES
DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRA ESTE APARATO
Atención:
Este aparato funciona con una tensión de 220-240V,
para evitar una posible descarga eléctrica no trate de
abrirlo, ni retire los tornillos.
El dibujo de un relámpago dentro de un
triángulo, es una señal de advertencia,
avisando que en el interior del aparato hay
“voltaje peligroso”.
El signo de admiración dentro de un
triángulo, indica que las instruccciones
que acompañan al producto son
importantes.
Una vez agotada la vida útil de este
producto eléctrico, no lo tire a la basura
doméstica.
Este producto cumple con la Directiva
Europea RoHS (2002/95/CE), sobre
la restricción de uso de determinadas
sustancias.

11
1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
ො Cooking appliances should be placed in a stable place with the handles posioned to
prevent spillage of hot liquids.
ො This appliance is intended for being used as a household appliance and similar uses
as small kitchen areas in shops, oces and other working environments; coages; by
customers in hotels, motels and other residenal environments; hostels type environ-
ments.
ො Make sure that the voltage in use is the same as the rated voltage on the label.
ො Ensure that the power cable is in a safe place and does not hang over the worktop.
ො The lid should always be on during cooking. Otherwise, the main container will stop
turning and the hot air will become less intense. This funcon has been designed so
that you can sr the food while cooking. The fryer will connue to work as usual when
the lid is on again.
ො Do not leave the fryer unaended while in use.
ො Do not touch the hot surfaces of the fryer.
ො In cases of damage or malfuncon, we recommend not using the fryer unl it has been
ENG

12
repaired or inspected by an electrically qualied person. Do not try to repair the fryer
by yourself.
ො Do not place the fryer on hot surfaces such as cookers or radiators, as they may damage
the product and aect its safety.
ො To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or main body of the fryer
in water or any other liquids.
ො Place the fryer on a at, level, stable surface that is clean and dry and is away from
combusble materials such as curtains, towels and newspapers.
ො The fryer is for domesc use only. Do not use outdoors or in wet or damp environ-
ments.
ො Cooked food is hot. Please use extreme care when removing hot food from the fryer.
ො The fryer should be placed away from the edge of the worktop.
ො Keep out of reach of children while is in use or cooling down.
ො Ensure that food given to children is at a safe temperature.
ො If you accidentally burn your nger or hand, we recommend immediately placing the
aected area under cold running water to reduce the heat of the burn. Seek medical
advice if required.
ො Allow to cool before pung on or taking on parts.
ො Do not place on, or near, a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
ො Do not use the fryer for any purpose not specied in this manual.
ො To avoid the risk of electrical shock, never cook without the pan on the fryer. Always
make sure that the removable pan is in place when cooking.

13
2. HOW TO USE
PARTS
1. Lid handle
2. Lid
3. Frying basket
4. Frying basket handle
5. Pan
6. Detachable pan handle
7. Insulated body
8. Insulaon cover
9. Timer control knob
10. Body
11. Heat vent
12. Working light
13. Drive for pan
14. Power light
USE OF THE LID
1. OPEN: press lightly on the top of the lid while sliding your ngers toward you at a 45°
angle.
2. CLOSE: posion the top of the lid at a 45° angle while pressing down to close the unit.

14
BEFORE FIRST USE
We recommend cleaning the product to ensure that there is no debris or manufacturing
oil or other residue in the fryer. To do this:
• Assemble the product aer removing the packaging.
• Place 300-500 ml of warm water in the pan (5).
• Switch on the product for 20 minutes.
This will boil the water and the steam produced will clean the product and remove any
plasc odors le from the manufacturing process. Ensure that the product is thoroughly
dry before use.
USING YOUR FRYER
A. Open the lid of the fryer.
B. Place the pan in the center of the unit.
C. Insert the frying basket.
D. Add food.
E. Place the lid to close the unit. You will hear a characterisc “click” sound.
F. Set the mer. The light on the inside right of the device will go on.
G. An alarm will sound when the me is nished.
H. Carefully open the lid. IMPORTANT: Always hold by the main handle to avoid burns.
The surface of the lid will be hot. DO NOT touch it.
I. Aach the muluse handle to remove the pan. If you only want to remove the frying
basket, you can use the specic basket handle.
J. Remove the pan and empty the contents of the basket into a container or dish.
K. Always unplug the unit aer use and make sure it has completely cooled down before
pung it away.

15
TIPS TO PREPARE FOOD
• Any food requiring one or two spoonfuls of oil to be cooked should be sprayed with the
oil before being placed in the fryer.
We recommend placing them together in a bowl and sr so that the oil is evenly distrib-
uted.
• Do not overll the frying basket, as this might decrease the nal quality of the food
cooked.
• Halfway through the frying me you can open the lid to check the cooking point and sr
the food. While the lid is open, the main container will stop turning for greater ease. Shut
the lid again and let the cooking connue unl the programmed me ends.

16
Tips for making potato chips:
• If you are using natural potatoes, we recommend previously submerging them in
cold water and changing the water unl they have lost all the starch (when the water
no longer becomes white).
• Tip to obtain a crispier texture: try and parboil the potatoes previously for 5-7 min-
utes.
• Dry the potatoes well with kitchen towels before spraying them with oil and placing
them in the fryer.
• If you are using frozen chips, you can spray them directly with 1 or 2 spoons of oil
and place them in your fryer with no need to follow the steps previously described.
IMPORTANT:
• FOR FRYING: Always cook food by placing it in the frying basket. This will allow hot
air to circulate around the food so it is crisp and golden brown. Do not fry food di-
rectly on the main pan because air will not circulate correctly and the food will not
be properly fried.
• FOR BAKING: You can place the food in a special recipient for baking that ts in the
fryer main pan and bake it.
COOKING TIMES TABLE
The following table will serve as a reference to programme cooking mes depending on
the food that you wish to cook in your fryer.
NOTE: Please bear in mind that the following mes are approximate and should only be
used as guidelines, as they depend on the origin, shape, size, and weight of the ingredi-
ents used.
FOOD WEIGHT (g) OIL (spoons) TIME (min)
Frozen trench fries 500 1 or 2 25/30
Natural trench fries 500 1 or 2 35/40
Potatoes whole or
diced
450 1 or 2 35/40
Chicken nuggets 500 1 or 2 15/20
Pork chops 350 Without 15/20
Lamb chops 350 Without 15/20

17
FOOD WEIGHT (g) OIL (spoons) TIME (min)
Meat llets 400 1 or 2 15/20
Onions 450 1 or 2 12/15
Chili 350 1 or 2 15/25
Sausages 300 1 or 2 15/20
Chicken legs 700 Without 25/35
Chicken breasts 350 1 or 2 15/20
Fish 350 1 or 2 20/30
Shrimp 300 Without 12/15
Breaded shrimp 14 pieces Without 25/30
Croquees 500 1 or 2 30/40
Frozen mini pizzas 7 pieces Without 7/10
3. MAINTENANCE & CLEANING
• Aer using the Fryer, unplug the unit and make sure it has completely cooled down.
• Remove the items used for cleaning. All these items can be washed by hand or in
the dishwasher. However, make sure to place them in the right posion so they are
not bent and lose their funconality. Use a damp cloth to clean the rest of the unit
and the lid.
IMPORTANT:
• Do not lmmane the body of the fryer In water or any other Hqulds.
• Do not use harsh or abrasive cleaners on the casing or the cooking utensils of this
appliance, as they may damage the surface and spoil the aesthecs and funconal-
ity of the product.

18
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.
CAUTION
TO PREVENT
ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN THE
APPLIANCE
Caution: This appliance works
with 220-240V power inlet.
Do not try to open it, neither unscrew it.
Thunder within a triangle stands for caution
signal, advising about “danger voltage”
within appliance.
Exclamation mark within a triangle,
stands for enclosed instructions with
appliance are important.
Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
This product complaints with RoHS
(2002/95/CE) European Directive in use
restrictions for specic substances.

19
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
ො Ce disposif ne doit pas être ulisé par des enfants de 0 à 8 ans. Oui, vous pouvez être
ulisé par les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d’expérience et de connais-
sances, seulement ils ont été supervisées ou une formaon adéquate concernant l’u-
lisaon de l’appareil dans un en toute sécurité et de comprendre les dangers qu’elle
comporte. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Neoyage et entreen à
eectuer par l’ulisateur ne doit pas être eectué par des enfants.
ො Pour une protecon supplémentaire, l’installaon d’un disposif de courant résiduel
est recommandé (RCD), qui ulise un disposif de courant de défaut assigné ne dépas-
sant pas 30mA dans le circuit électrique qui alimente l’installaon électrique. Consultez
votre installateur.
ො Si le cordon d’alimentaon est damné, devrait être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou du personnel qualié similaires an d’éviter tout danger.
ො L’appareil ne convient pas pour un fonconnement au moyen d’une minuterie externe
ou un système de commande à distance séparément.
ො Seul le connecteur approprié doit être ulisé.
ො Ne pas uliser d’accessoires non recommandés ou fournis pour ce produit.
ො Débranchez l’appareil de l’alimentaon si elle est laissée sans surveillance et avant le
montage, le démontage et le neoyage.
ො Les appareils de cuisson doivent être placés dans une posion stable avec les poignées
placées de manière à éviter le déversement de liquides chauds.
ො Ce disposif est desné à être ulisé comme foyer et un disposif d’ulisaon similaire,
telles que les zones de pete cuisine dans les magasins, les bureaux et autres lieux de
travail; coages; par les clients dans les hôtels, motels et autres espaces résidenels;
établissements de type auberge.xamen, réparaon ou réglage.
ො Assurez-vous que la tension d’ulisaon est la même que la tension nominale de l’é-
quee.
ො Assurez-vous que le cordon d’alimentaon est dans un endroit sûr et qu’il n’est pas
suspendu au-dessus du comptoir.
ො Le couvercle doit toujours être placé pendant la cuisson. Sinon, le récipient principal
cessera de tourner et l’air chaud sera moins intense. Cee foncon a été conçue pour
que vous puissiez emballer les aliments pendant la cuisson. La friteuse connuera à
fonconner normalement lorsque le couvercle sera replacé.
ො Ne laissez pas la friteuse sans surveillance pendant son ulisaon.
FRA

20
ො Ne touchez pas les surfaces chaudes de la friteuse.
ො En cas de dommage ou de dysfonconnement, nous vous recommandons de ne pas
uliser la friteuse avant qu’elle ait été réparée ou inspectée par une personne qualiée.
N’essayez pas de réparer vous-même la friteuse.
ො Ne placez pas la friteuse sur des surfaces chaudes telles que des cuisines ou des radia-
teurs, car ils pourraient endommager le produit et nuire à sa sécurité.
ො Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le cordon, les ches ou
le corps principal de la friteuse dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
ො Placez la friteuse sur une surface plane, stable et plane, propre, sèche et à l’écart des
matériaux combusbles tels que les rideaux, les serviees et les journaux.
ො La friteuse est à usage domesque uniquement. Ne pas uliser à l’extérieur ou dans des
environnements humides.
ො La nourriture cuite est chaude. Faites très aenon lorsque vous rerez des aliments
chauds de la friteuse.
ො La friteuse doit être placée loin du bord du comptoir.
ො Tenir hors de la portée des enfants pendant l’ulisaon ou le refroidissement.
ො Assurez-vous que la nourriture donnée aux enfants est à une température sécuritaire.
ො Si vous vous brûlez accidentellement les doigts ou les mains, nous vous recommandons
de placer immédiatement la zone touchée sous l’eau froide an de réduire la chaleur
de la brûlure. Consulter un médecin si nécessaire.
ො Laissez la friteuse refroidir avant d’ajouter ou de rerer des pièces.
ො Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni
dans un four chaud.
ො N’ulisez pas la friteuse à des ns non spéciées dans ce manuel.
ො Pour éviter tout risque de choc électrique, ne cuisinez jamais sans le panier de la fri-
teuse. Assurez-vous toujours que le plateau amovible est en place lors de la cuisson.
Table of contents
Languages:
Other san ignacio Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Frymaster
Frymaster FOOTPRINT H50 Service and parts manual

Frymaster
Frymaster FR2 user manual

Insignia
Insignia NS-AF50MBK9 user guide

Frymaster
Frymaster 1814E Series Installation & operation manual

Gaggenau
Gaggenau VF 230 614 installation instructions

Dash
Dash RAPID DCAF150HN Instruction manual and recipe guide