san ignacio 51432 User manual

ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
220-240V 50/60Hz 1350-1450W
Ref. 51432
Freidora sin aceite
Air fryer
Friteuse sans huile
Friggitrice ad air
Fritadeira sem óleo
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES

2
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del mon-
taje, desmontaje o limpieza.
ො Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable con las asas
colocadas para evitar el derramamiento de líquidos calientes.
ො Este aparato está previsto para su ulización como aparato de uso domésco y análogo
como: pequeñas áreas de cocina en endas, ocinas y otros entornos laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de uso residencial; entor-
nos po albergues.No ulice al aire libre.
ො Advertencia: la temperatura de las supercies accesibles puede ser alta cuando el apa-
rato está en funcionamiento.
ො Asegúrese de que el voltaje de uso sea el mismo que el voltaje nominal de la equeta.
ො Asegúrese de que el cable de alimentación esté en un lugar seguro y que no cuelgue
sobre la encimera.
ො No deje la freidora desatendida mientras esté en uso.
ො No toque las supercies calientes de la freidora.
ො En caso de daños o mal funcionamiento, recomendamos no usar la freidora hasta que
ESP

haya sido reparada o inspeccionada por una persona cualicada. No intente reparar la
freidora usted mismo.
ො No coloque la freidora sobre supercies calientes como cocinas o radiadores, ya que
pueden dañar el producto y afectar a su seguridad.
ො Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o el cuer-
po principal de la freidora en agua u otros líquidos.
ො Coloque la freidora en una supercie plana, nivelada y estable que esté limpia y seca y
lejos de materiales combusbles como cornas, toallas y periódicos.
ො La freidora es solo para uso domésco. No la use al aire libre o en ambientes húmedos
o mojados.
ො La comida cocinada está caliente. Tenga mucho cuidado al rerar alimentos calientes
de la freidora.
ො La freidora debe colocarse lejos del borde de la encimera.
ො Mantener fuera del alcance de los niños mientras está en uso o enfriándose.
ො Asegúrese de que los alimentos que se les dan a los niños estén a una temperatura
segura.
ො Si accidentalmente se quema el dedo o la mano, recomendamos colocar inmediata-
mente el área afectada bajo agua fría para reducir el calor de la quemadura. Busque
atención médica si es necesario.
ො Dejar enfriar la freidora antes de poner o quitar piezas.
ො No coloque sobre, o cerca de, un quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno
caliente.
ො No use la freidora para ningún propósito no especicado en este manual.
ො Para evitar riesgos de descarga eléctrica, nunca cocine sin la cesta de la freidora. Siem-
pre asegúrese de que la bandeja extraíble esté en su lugar cuando cocine.
2. INSTRUCCIONES DE USO
APAGADO AUTOMÁTICO
El disposivo está equipado con una función de apagado automáco: cuando el tempo-
rizador llega a 0, emite un pido y la freidora se apaga. Para apagarla manualmente, gire
la perilla en sendo anhorario hasta que llegue a la posición 0.

4
ANTES DEL PRIMER USO
1. Rere todos los materiales de embalaje.
2. Quite los adhesivos o equetas del aparato.
3. Lave bien la cesta y la parrilla con agua caliente, detergente y una esponja no abrasiva.
Limpie el interior de la cavidad y la supercie externa con un paño húmedo.
ADVERTENCIA: No ponga aceite u otras grasas en el interior. Esta freidora funciona con
aire caliente.
PARTES
1. Asa 2. Cesto
3. Parrilla 4. Control de temperatura
5.1 Indicador de energía 5.2 Indicador de calefacción
6. Temporizador 7. Entrada de aire
8. Salida de aire 9. Cable de alimentación

5
PREPARACIÓN PARA SU USO
1. Coloque el disposivo sobre una supercie plana y estable.
2. No lo coloque sobre supercies no resistentes al calor.
3. Asegúrese de que la parrilla esté colocada correctamente dentro de la cesta.
4. Conecte el cable de alimentación a la parte posterior del aparato.
No coloque objetos de ningún po sobre el aparato, para evitar interrumpir el ujo de
aire, reduciendo así el rendimiento de la freidora y aumentando el riesgo de daños.
INSTRUCCIONES DE USO
La freidora puede cocinar una amplia variedad de alimentos.
1. Conecte el enchufe a una toma de corriente con conexión a erra.
2. Rere con cuidado la cesta.
3. Coloque los alimentos a cocinar en el interior.
Advertencia: no use la cesta sin la parrilla.
4. Vuelva a colocar la cesta en la freidora.
Advertencia: mientras la freidora está funcionando y durante algún empo después
de su uso, no toque la cesta ni la parrilla, ya que se calientan mucho. Sostenga siem-
pre la cesta por el asa.
5. Con el mando correspondiente, seleccione la temperatura deseada. Para determinar
la más adecuada, consulte la guía de cocción.
6. Determine el empo de preparación necesario. Nuevamente, para hacer esto, con-
sulte la guía de cocción.
7. Para encender el aparato, seleccione el empo deseado con la perilla del temporiza-
dor. Si el aparato está frío, aumente el empo 3 minutos.
8. Algunos ingredientes requieren mezclarse a la mitad de la preparación. Para ello,
rere la cesta sujetándola por el asa y, sin quitar la parrilla, sujetando siempre el asa,
agite el contenido. Finalmente, vuelva a colocar la cesta en la freidora y reanude la
cocción.
9. Cuando haya transcurrido el empo seleccionado, sonará un pido. Saque la cesta de
la freidora y colóquela sobre una supercie resistente al calor.
Nota: también es posible apagar el disposivo manualmente. Para hacer esto, simple-
mente gire la perilla de temperatura a la posición 0.
10. Compruebe si la comida está lista. Si aún no lo ha hecho, vuelva a colocar la cesta en
la freidora y programe el temporizador durante unos minutos más. Después de freír,
la cesta y la comida estarán muy calientes y puede salir vapor dependiendo del po
de comida.

Consejo: para sacar más fácilmente los alimentos frágiles o grandes candades de ali-
mentos de la cesta, ulice pinzas, una cuchara para servir o similar.
11. Después de varios ciclos, o después de cocinar ciertos pos de alimentos, se
puede acumular demasiada grasa o residuos en la freidora. Antes de seguir frien-
do, puede resultar úl rerarlos. En este caso, espere a que la freidora se enfríe y
siga el procedimiento correcto indicado en el apartado de limpieza.
NOTAS DE USO
- La luz indicadora de calentamiento permanece encendida hasta que se alcanza la
temperatura deseada.
- Durante el proceso de fritura con aire caliente, la luz de calentamiento se enciende y
apaga cíclicamente, lo que indica que el elemento calefactor se enciende y apaga para
mantener la temperatura seleccionada.
- El exceso de grasa que se escapa de los alimentos se recoge en el fondo de la cesta.
APAGADO AUTOMÁTICO
La freidora se detendrá automácamente si se quita el cesto durante el ciclo de coc-
ción y se apagarán las luces indicadoras. Una vez que vuelva a introducir el cesto en
la freidora, la unidad connuará su ciclo de cocción y luego las luces se encenderán.
Sacar la cesta de la freidora brevemente durante la fritura crea pocas interrupciones
en el proceso. La tecnología Rapid Air, de hecho, calienta instantáneamente el aire
dentro del disposivo.
GUÍA DE COCCIÓN
La siguiente tabla muestra algunas conguraciones de cocinado comunes que pueden
resultar úles.
Nota: conviene tener en cuenta que se trata de referencias indicavas. Dado que el
origen, la forma y la marca de los alimentos pueden variar, no es posible garanzar
que estos sean los mejores escenarios para que los alimentos se fríen en casos indi-
viduales. Para obtener patatas más crujientes, puede agregar una pequeña candad
de aceite.

7
Candad
Min-Max (g)
Tiempo
(min)
Tempera-
tura (C)
Remover Información
adicional
Patatas y patatas fritas
Patatas fritas con-
geladas gruesas 200-600 12-25 200 Sí
Patatas fritas con-
geladas nas 200-600 12-28 200 Sí
Patatas fritas
caseras 200-550 18-28 180 Sí
Añadir 1/2
cucharadita
de aceite
Gajos de patata
caseros 200-500 18-25 180 Sí
Añadir 1/2
cucharadita
de aceite
Patatas en dados 200-550 12-18 180 Sí
Añadir 1/2
cucharadita
de aceite
Patatas asadas 200 15-21 180
Patatas granadas 500 18-25 180
Carnes
Filetes de carne 100-400 8-20 180
Chuletas de cerdo 100-400 10-18 180
Hamburguesa 100-400 7-14 180
Salchichas en
hojaldre 100-400 13-15 180
Alitas de pollo 100-400 18-25 180
Pechuga de pollo 100-400 10-18 180

Candad
Min-Max (g)
Tiempo
(min)
Tempera-
tura (C)
Remover Información
adicional
Aperivos
Rollitos de prima-
vera 100-400 8-15 200 Sí
Usar
productos
preparados
para horno
Nuggets de pollo
congelados 100-400 8-18 200 Sí
Usar
productos
preparados
para horno
Varitas de pescado
congeladas 100-400 6-18 200
Usar
productos
preparados
para horno
Palitos de queso
empanados conge-
lados
100-400 6-15 180
Usar
productos
preparados
para horno
Verduras rellenas 100-400 18 160
CONSEJOS
1. Los ingredientes pequeños generalmente requieren un empo de preparación un
poco más corto que los grandes.
2. Una mayor candad de ingredientes requiere un empo de preparación más largo
que una candad menor.
3. Mezclar los ingredientes pequeños a la mitad de la preparación permite obtener
mejores resultados y una cocción más uniforme.
4. Para un resultado más crujiente, añada un pelín de aceite a las patatas frescas.
5. No ulice la freidora para preparar alimentos excesivamente grasientos.
6. También puede ulizar la freidora para recalentar alimentos. Ajuste a 150ºC durante
un máximo de 10 minutos.

9
HACER PATATAS FRITAS CASERAS
Para obtener los mejores resultados, se recomienda ulizar patatas fritas precocinadas
(por ejemplo, congeladas), que a menudo se recubren con una capa de aceite. Si por el
contrario quiere hacerlas en casa sigue estos pasos.
1. Pele las patatas y córtelas en palitos del tamaño que preera.
2. Sumerja los palitos en un recipiente con agua durante al menos 30 minutos, luego
escúrralos y séquelos con papel de cocina.
3. Vierta ½ cucharada de aceite en un bol, agregue los palitos de patata y mezcle hasta
que esté bien sazonado.
4. Rere los palitos de patata del bol con las manos o con un utensilio de cocina, para
que el exceso de aceite permanezca en el bol, y transéralos a la cesta de la freidora.
Nota: no vierta todos los palitos en la cesta a la vez inclinando el recipiente, para
evitar que el aceite se asiente en el fondo de la freidora.
5. Fría las patatas siguiendo las indicaciones de la guía.
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Para evitar la acumulación de grasa y residuos, limpie el aparato después de cada
uso o después de varios usos connuados.
• La cesta ene un revesmiento anadherente.
• No ulice utensilios de metal o materiales de limpieza y detergentes abrasivos para
evitar dañar el revesmiento.
LIMPIEZA
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe.
Nota: para que la freidora se enfríe más rápido, rere la cesta y la parrilla.
2. Limpie la supercie externa del disposivo con un paño húmedo.
Nota: para limpiar las bombillas de las luces indicadoras, use un paño seco.
3. Lave la cesta y la parrilla con agua caliente, jabón para platos y una esponja no abra-
siva. Para eliminar cualquier residuo persistente, use un desengrasante.
4. Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
5. Limpie el elemento calefactor con un cepillo para eliminar los restos de comida.
6. Antes de volver a encender la freidora, espere hasta que esté seca.
ALMACENAMIENTO
1. Desconecte el enchufe de la toma y deje que se enfríe el aparato completamente.
2. Asegúrese de que todas las piezas estén secas y limpias.

10
1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
ො Cooking appliances should be placed in a stable place with the handles posioned to
prevent spillage of hot liquids.
ො This appliance is intended for being used as a household appliance and similar uses
as small kitchen areas in shops, oces and other working environments; coages; by
customers in hotels, motels and other residenal environments; hostels type environ-
ments.
ො Make sure that the voltage in use is the same as the rated voltage on the label.
ො Ensure that the power cable is in a safe place and does not hang over the worktop.
ො Do not leave the fryer unaended while in use.
ො Do not touch the hot surfaces of the fryer.
ො In cases of damage or malfuncon, we recommend not using the fryer unl it has been
repaired or inspected by an electrically qualied person. Do not try to repair the fryer
by yourself.
ො Do not place the fryer on hot surfaces such as cookers or radiators, as they may damage
the product and aect its safety.
ො To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or main body of the fryer
ENG

11
in water or any other liquids.
ො Place the fryer on a at, level, stable surface that is clean and dry and is away from
combusble materials such as curtains, towels and newspapers.
ො The fryer is for domesc use only. Do not use outdoors or in wet or damp environ-
ments.
ො Cooked food is hot. Please use extreme care when removing hot food from the fryer.
ො The fryer should be placed away from the edge of the worktop.
ො Keep out of reach of children while is in use or cooling down.
ො Ensure that food given to children is at a safe temperature.
ො If you accidentally burn your nger or hand, we recommend immediately placing the
aected area under cold running water to reduce the heat of the burn. Seek medical
advice if required.
ො Allow to cool before pung on or taking on parts.
ො Do not place on, or near, a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
ො Do not use the fryer for any purpose not specied in this manual.
ො To avoid the risk of electrical shock, never cook without the pan on the fryer. Always
make sure that the removable pan is in place when cooking.
2. HOW TO USE
AUTOMATIC SHUTDOWN
The device is equipped with an automac shutdown funcon: when the mer reaches
the 0 posion, it beeps and turns o. To turn it o manually, turn the knob anclockwise
unl it reaches the 0 posion.
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packing materials.
2. Remove any sckers or labels from the appliance.
3. Wash the basket and grill thoroughly with hot water, detergent and a non-abrasive
sponge. Clean the inside of the cavity and the external surface with a damp cloth.
WARNING: Do not put oil or other fats inside. This fryer works thanks to hot air.

12
PREPARATION FOR USE
1. Place the device on a at and stable surface.
2. Do not place it on non-heat resistant surfaces.
3. Make sure that the grill is inserted correctly in the basket.
4. Connect the power cable to the back of the appliance.
Do not place objects of any kind on the appliance, to avoid interrupng the ow of air,
thus reducing the performance of the fryer and increasing the risk of damage.
PARTS
1. Handle 2. Pan
3. Baking tray 4. Temperature control
5.1 Power indicator 5.2 Heang indicator
6. Timer 7. Air inlet
8. Air outlet 9. Power cord

13
INSTRUCTIONS FOR USE
The air fryer is able to cook a wide range of foods.
1. Connect the plug to a grounded power outlet.
2. Carefully remove the basket.
3. Place the food to be cooked inside.
Warning: do not use the basket without the grill.
4. Put the basket back into the fryer.
Warning: while the fryer is running and for some me aer use, do not touch the
basket or the grill, which become very hot. Always hold the basket by the handle.
5. With the corresponding knob, select the desired temperature. To determine the most
suitable one, see the cooking guide.
6. Determine the necessary preparaon me. Again, to do this, see the cooking guide.
7. To turn on the appliance, select the desired me using the mer knob. If the appli-
ance is cold, increase the me by 3 minutes.
8. Some ingredients require mixing halfway through preparaon. To do this, remove the
basket holding it by the handle and - without removing the grill and always holding
the handle - shake the contents. Finally, put the basket back into the fryer and re-
sume cooking.
9. When the selected me has elapsed, a beep will sound. Take the basket out of the
fryer and place it on a heat-resistant surface.
Note: it is also possible to turn o the device manually. To do this, simply turn the
temperature knob to 0.
10. Check if the food is ready. If not yet, put the basket back into the fryer and set the
mer for a few more minutes. Aer air frying, the basket and food will be very hot
and steam may escape depending on the type of food.
Tip: To remove fragile food or large quanes of food from the basket more easily,
use tongs, a serving spoon or similar.
11. Aer cooking food, there is no need to wait to repeat the process. Aer several
cycles, or aer cooking certain types of food, too much grease or residue may accu-
mulate in the deep fryer. Before connuing to fry, it may be helpful to remove them.
In this case, wait for the fryer to cool down and follow the correct procedure indicat-
ed in the cleaning secon.

14
USAGE NOTES
- The heang light stays on unl the desired temperature is reached.
- During the hot air frying process, the heang light turns on and o cyclically, indicang
that the heang element turns on and o to maintain the selected temperature.
- The excess grease that escapes from the food is collected at the boom of the basket.
AUTOMATIC SWITCH-OFF
The Air Fryer will automacally Pause if the Pan is removed during the cooking cycle and
then the both lights are going o. Once push back into the fryer, the unit will connue
its cooking cycle and then the lights are on. Pull the basket out of the fryer briey while
air frying creates lile disturbance to the procedure. Rapid Air technology, in fact, heats
instantly the air inside the appliance.
COOKING GUIDE
The table below shows some common sengs that may prove useful.
Note: it is good to keep in mind that these are indicave references. Since the origin,
shape and brand of the food may vary, it is not possible ensure that these are the best
sengs for the food to be fried in individual cases.
To get crispier potatoes, you can add a lile amount of oil.

14 15
Min-Max
amount (g)
Time
(min)
Tempera-
ture (C)
Shake Extra
Informaon
Potato & Fries
Thick frozen fries 200-600 12-25 200 Shake
Thin frozen fries 200-600 12-28 200 Shake
Home-made fries 200-550 18-28 180 Shake
Add 1/2
tbsp
of oil
Home-made
potato wedges 200-500 18-25 180 Shake
Add 1/2
tbsp
of oil
Home-made
potato cubes 200-550 12-18 180 Shake
Add 1/2
tbsp
of oil
Roast potatoes 200 15-21 180
Potato gran 500 18-25 180
Meat & Poultry
Steak 100-400 8-20 180
Pork chops 100-400 10-18 180
Hamburger 100-400 7-14 180
Sausage roll 100-400 13-15 180
Drumscks 100-400 18-25 180
Chicken breast 100-400 10-18 180

Min-Max
amount (g)
Time
(min)
Tempera-
ture (C)
Shake Extra
Informaon
Snacks
Spring rolls 100-400 8-15 200 Shake
Use
oven-ready
food
Frozen chicken
nuggets 100-400 8-18 200 Shake
Use
oven-ready
food
Frozen sh ngers 100-400 6-18 200
Use
oven-ready
food
Frozen bread-
crumbed
cheese snacks
100-400 6-15 180
Use
oven-ready
food
Stued vegetables 100-400 18 160
ADVICE
1. Small ingredients usually require a slightly shorter preparaon me than large ones.
2. A larger amount of ingredients requires only slightly longer preparaon me than a
smaller amount.
3. Mixing the small ingredients halfway through preparaon allows for beer results and
more even cooking.
4. For a crisper result, grease the fresh potatoes and fry them within a few minutes.
5. Do not use the air fryer to prepare extremely greasy food, such as sausages.
6. You can also use the deep fat fryer to reheat food. Set it to 150 ° C for a maximum of
10 minutes.
MAKING HOMEMADE FRIES
For best results, it is recommended to use pre-cooked (e.g. frozen) fries, which are oen
coated with a layer of oil. If, on the other hand, you want to make them at home, follow
these steps.
1. Peel the potatoes and cut them into scks of the size you prefer.
2. Dip the scks in a bowl of water for at least 30 minutes, then drain and dry them with

17
kitchen paper.
3. Pour ½ tablespoon of oil into a bowl, add the potato scks and mix unl seasoned well.
4. Remove the potato scks from the bowl using your hands or a kitchen utensil, so
that the excess oil remains in the bowl, and transfer them to the fryer basket.
Note: do not pour all the scks into the basket at once by lng the bowl, to prevent
the oil from seling on the boom of the fryer.
5. Fry the fries following the instrucons in the table.
3. MAINTENANCE & CLEANING
• To avoid the accumulaon of grease and debris, clean the appliance aer each use
or aer several connuous uses.
• The basket has a non-sck coang.
• Do not use metal utensils or abrasive cleaning materials and detergents to avoid
damaging the coang.
CLEANING
1. Disconnect the plug from the outlet and allow the appliance to cool down.
Note: For the fryer to cool down faster, remove the basket and rack.
2. Clean the external surface of the device with a damp cloth.
Note: To clean the indicator light bulbs, use a dry cloth.
3. Wash the basket and grill with hot water, dish soap, and a non-abrasive sponge. To
remove any lingering residue, use a degreaser.
4. Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge.
5. Clean the heang element with a brush to remove food debris.
6. Before turning the fryer back on, wait unl it is dry.
STORAGE
1. Disconnect the plug from the socket and allow the appliance to cool down completely.
2. Make sure all parts are dry and clean.

18
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
ො Ce disposif ne doit pas être ulisé par des enfants de 0 à 8 ans. Oui, vous pouvez être
ulisé par les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d’expérience et de connais-
sances, seulement ils ont été supervisées ou une formaon adéquate concernant l’u-
lisaon de l’appareil dans un en toute sécurité et de comprendre les dangers qu’elle
comporte. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Neoyage et entreen à
eectuer par l’ulisateur ne doit pas être eectué par des enfants.
ො Pour une protecon supplémentaire, l’installaon d’un disposif de courant résiduel
est recommandé (RCD), qui ulise un disposif de courant de défaut assigné ne dépas-
sant pas 30mA dans le circuit électrique qui alimente l’installaon électrique. Consultez
votre installateur.
ො Si le cordon d’alimentaon est damné, devrait être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou du personnel qualié similaires an d’éviter tout danger.
ො L’appareil ne convient pas pour un fonconnement au moyen d’une minuterie externe
ou un système de commande à distance séparément.
ො Seul le connecteur approprié doit être ulisé.
ො Ne pas uliser d’accessoires non recommandés ou fournis pour ce produit.
ො Débranchez l’appareil de l’alimentaon si elle est laissée sans surveillance et avant le
montage, le démontage et le neoyage.
ො Les appareils de cuisson doivent être placés dans une posion stable avec les poignées
placées de manière à éviter le déversement de liquides chauds.
ො Ce disposif est desné à être ulisé comme foyer et un disposif d’ulisaon similaire,
telles que les zones de pete cuisine dans les magasins, les bureaux et autres lieux de
travail; coages; par les clients dans les hôtels, motels et autres espaces résidenels;
établissements de type auberge.xamen, réparaon ou réglage.
ො Assurez-vous que la tension d’ulisaon est la même que la tension nominale de l’é-
quee.
ො Assurez-vous que le cordon d’alimentaon est dans un endroit sûr et qu’il n’est pas
suspendu au-dessus du comptoir.
ො Ne laissez pas la friteuse sans surveillance pendant son ulisaon.
ො Ne touchez pas les surfaces chaudes de la friteuse.
ො En cas de dommage ou de dysfonconnement, nous vous recommandons de ne pas
uliser la friteuse avant qu’elle ait été réparée ou inspectée par une personne qualiée.
N’essayez pas de réparer vous-même la friteuse.
FRA

18
ො Ne placez pas la friteuse sur des surfaces chaudes telles que des cuisines ou des radia-
teurs, car ils pourraient endommager le produit et nuire à sa sécurité.
ො Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le cordon, les ches ou
le corps principal de la friteuse dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
ො Placez la friteuse sur une surface plane, stable et plane, propre, sèche et à l’écart des
matériaux combusbles tels que les rideaux, les serviees et les journaux.
ො La friteuse est à usage domesque uniquement. Ne pas uliser à l’extérieur ou dans des
environnements humides.
ො La nourriture cuite est chaude. Faites très aenon lorsque vous rerez des aliments
chauds de la friteuse.
ො La friteuse doit être placée loin du bord du comptoir.
ො Tenir hors de la portée des enfants pendant l’ulisaon ou le refroidissement.
ො Assurez-vous que la nourriture donnée aux enfants est à une température sécuritaire.
ො Si vous vous brûlez accidentellement les doigts ou les mains, nous vous recommandons
de placer immédiatement la zone touchée sous l’eau froide an de réduire la chaleur
de la brûlure. Consulter un médecin si nécessaire.
ො Laissez la friteuse refroidir avant d’ajouter ou de rerer des pièces.
ො Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni
dans un four chaud.
ො N’ulisez pas la friteuse à des ns non spéciées dans ce manuel.
ො Pour éviter tout risque de choc électrique, ne cuisinez jamais sans le panier de la fri-
teuse. Assurez-vous toujours que le plateau amovible est en place lors de la cuisson.
2 . INSTRUCTIONS D’USAGE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Rerez tous les matériaux d’emballage.
2. Rerez tous les autocollants ou équees de l’appareil.
3. Lavez soigneusement le panier et le gril avec de l’eau chaude, un détergent et une
éponge non abrasive. Neoyez l’intérieur de la cavité et la surface externe avec un
chion humide.
AVERTISSEMENT: ne meez pas d’huile ou d’autres graisses à l’intérieur. Cee friteuse
fonconne à l’air chaud.

20
PIÈCES
1. Poignée 2. Panier
3. Grill 4. Contrôle de la température
5.1 Indicateur d’alimentaon 5.2 Indicateur de chauage
6. Minuterie 7. Entrée d’air
8. Sore d’air 9. Cordon d’alimentaon
PRÉPARATION À L’UTILISATION
1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable.
2. Ne le placez pas sur des surfaces non résistantes à la chaleur.
3. Assurez-vous que la grille est correctement posionnée à l’intérieur du panier.
4. Branchez le cordon d’alimentaon à l’arrière de l’appareil.
Ne placez aucun objet de quelque nature que ce soit sur l’appareil, pour éviter d’inter-
rompre le ux d’air, réduisant ainsi les performances de la friteuse et augmentant le
risque de dommages.
Table of contents
Languages:
Other san ignacio Fryer manuals