manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SANPLAST
  6. •
  7. Other
  8. •
  9. SANPLAST TX4 Series User manual

SANPLAST TX4 Series User manual

KP4/TX4
KP4/TX5
KP4/TX4+BPza
KP4/TX5+BPza kpl-L(P)-KP4/TX5
kpl-KP4/TX5-80/165
kpl-KP4/TX5-90/165
TX4,TX5
PL
DE
GB
RU
CZ
RO
HU
SK
FR
Instrukcja montażu kabiny
Montageanweisung Duschabtrennung
Shower enclosure installation guide
Notice de montage de la cabine
Návod k montáži kabiny
Instrucţiuni de montaj pentru cabină
Zuhanykabin szerelési útmutatója
Návod na montáž kabíny
Инструкция по установке кабины
4
—
20
—
4
6
6
19
6
6
2
2
18
2
2
1
1
17
1
1
8
8
16
8
8
15
14
9
9
9
13
9
8
8
8
12
8
6
6
6
11
6
6
6
6
10
6
—
—
4
9
4
5
5
5
8
5
8
8
8
7
8
4
6
4
4
4
4
4
5
4
4
4
4
4
4
4
6
6
3
6
6
2
2
2
2
2
10
9
8
242322
2mm
M4 x 4
4
4
1
4
4
21 22 23
4
4
4
4
24
1
1
1
1
25
8
8
—
—
4
4
—
—
4
4
—
—
4
4
—
—
4
4
4
4
25
4621
8
14
9
7
8
4
6
4
6
4
—
4
5
4
8
4
4
8
4
4
4
4
6
8
2
2
4
14
41————
4
39
38
3736353433323130
29
28
2726
201918
17
1615
14
13
12111098765
4
3
21 21 22 23 24 25
4140
4140
8
4
—
—
—44
4
8
44828
39
38
3736353433323130
29
28
2726
2
KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5
21
19
18
16
1514
131211
4
3
21
3,5 x 16
3,5 x 32
4 x 40
10, 17
7
65
17
20
KP4/TX5+BPza
KP4/TX5
KP4/TX4+BPza
KP4/TX4
3,9x9,5
TX4 TX5
kpl-KP4/TX5/165
39
38
3736
35
34
3332
3130
29
28
2726
3,9x13
M10xL
M10
4 x 40
M6x12
4621
8
9
86
6
—58
4
4
4624 41————
4
kpl-L(P)-KP4/TX5
4,3x13
40 41
3
3
—
—
KP4/TX4 + BPza
KP4/TX5 + BPza
KP4/TX4
KP4/TX5
3
kpl-KP4/TX5/165 kpl-L(P)-KP4/TX5
A D E F
G H I
B D E F
G H I
C D E F
G H I
D E F
G H I
4
20
20
II
I
340
Silikon
Silikon
x+20
x
8
8
9
10
11
12
13
14
15
34
35
36
37
38
39
37
38
39
KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5
10
328
27
26
32
31 30
29
29
30
31
31
30
33
3456
12
A
~200
~170
3456
1
2
7
H
H≤90
5
150
2
B
1
22
23
24
25
22
13
3
6
12
14
4
78
10
5
911
6
KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5
C
15
9
16
7
11
8
8
12 13
II
I
150
180
3
40
41
40
41
183
14
14
14
14
15
1
2
6
10
5
8
4
37
38
39
20
20
3
7
D
3X
A
[mm]
KP4/TX4-80
757
KP4/TX4-90
857
KP4/TX5-80
757
KP4/TX5-90
857
B
[mm]
757
857
757
857
KP4/TX5-100
957
kpl-L(P)-KP4/TX5-90x120
857
kpl-KP4/TX5-80/165
757
957
1157
757
3X
8
A
B
2
3
4
A
B
11
10
8
10
11
8
10
11
kpl-KP4/TX5-90/165
857 857
8
KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5
E
x4
Silikon
Silikon
SILIKON
X
X
TX5 -
TX4 - 36,50mm
45mm
X =
I.
II.
12
13 4
14
4
3
13
414
3
4
21 7
6
3
5
4
9
F
3X
3X
3
3
18
3
18
3
1
2
3
10
KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5
TX5 TX4
G
III.
IV.
I.
II.
TX4
TX5
I.
II. III.
IV.
1
15
16
6
57
21 7
2
9
19 9
15
17
14
17
14
11
x2
H
±2,5mm
1
2
3
12
I
2b.
1a.
Silikon
Silikon
8
X
Silikon
X
20mm
X
[mm]
KP4/TX4-80 ~
KP4/TX4-80 + BPza
KP4/TX4-90 ~7
KP4/TX4-90 + BPza
KP4/TX5-80 ~
KP4/TX5-80 + BPza
KP4/TX5-90 ~7
KP4/TX5-90 + BPza
KP4/TX5-100 ~17
KP4/TX5-100 + BPza
40
5
40
5
5
kpl-KP4/TX5-80/165 ~
kpl-KP4/TX5-90/165 ~7
40
5
5
20
8
3
13
3
13
8
8
13
3
2
3
4
5
1
X
X
Y
X
kpl-L(P)-KP4/TX5
kpl-L(P)-KP4/TX5-90x120 ~75 ~370
X
[mm] Y
[mm]
KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5
13
KP4/TX4
C1480
C1418
C1481
S0881
C0736
C1415
C1579
C1717
E1437-80
C1595
C1583
C1033
E1438-90
C0405
C1729-90
C1728-80
C0003
C0052
14
KP4/TX4+BPza
BPza/CLII-90x90x5
(KP4/TX4-90+BPza)
BPza/CLII-80x80x5
(KP4/TX4-80+BPza)
E1434
C1171
C1480
C1418
C1481
S0881
C0736
C1415
C1579
C1717
E1437-80
C1595
C1583
C1033
E1438-90
C0405
C1729-90
C1728-80
C0003
C0052
15
KP4/TX5
C1188
C1418
C1491
S0879
C1490
C1519
C1717
E1396-80
C1485
C1587
E1397-90
E1398-100
C0405
C1713-100
C1712-90
C1711-80
C1713-100
C1711-80
C1712-90
C0052C1033
C0003
C0736
16
KP4/TX5+BPza
BPza/CLII-80x80x5
(KP4/TX5-80+BPza)
BPza/CLII-90x90x5
(KP4/TX5-90+BPza)
C1171
E1434
BPza/CLII-100x100x5
(KP4/TX5-100+BPza)
C1188
C1418
C1491
S0879
C1490
C1519
C1717
E1396-80
C1485
C1587
E1397-90
E1398-100
C0405
C1713-100
C1712-90
C1711-80
C1713-100
C1711-80
C1712-90
C0052C1033
C0003
C0736
17
kpl-L(P)-KP4/TX5
BP-P/CLII-90x120x5
( KP4/TX5)kpl-P-
BP-L/CLII-90x120x5
( KP4/TX5)kpl-L-
OBP/CLII-90x120x5
KP4/TX5kpl-L(P)-
E1434
E0595
C1188
C1418
C1491
S0879
C0003
C1490
C1519
C1717
C1485
C1587
E1399-90x120
C0405
C1714-90x120
C1715-90x120
E1397-90
C1033
C0736
C0052
18
kpl-KP4/TX5/165
(kpl-KP4/TX5-90/165)
/EKOPLUS 90x90x25
OBP
(kpl-KP4/TX5-80/165)
/EKOPLUS 80x80x25
OBP
(kpl-KP4/TX5-90/165)
BPzs-a/EKOPLUS 90x90x25+ST2
(kpl-KP4/TX5-80/165)
BPzs-a/EKOPLUS 80x80x25+ST2
E0554-90
E0553-80
C1188
C1418
C1725
S0880
C1490
C1519
C1727
C1726
C1587
C0405
C1712-90
C1711-80
E1435-80
E1436-90
C0736
C0003
C0052C1033
PL MONTA :
KABINA:
Szk o hartowane:
EKSPLOATACJA:
Uwaga dla kabin z systemem Glass protect:
BRODZIK:
Drobne naprawy:
Uwaga!
OBUDOWA:
Uwaga:
DE MONTAGE:
DUSCHABTRENNUNG:
ESG–Glas:
BETRIEB:
Hinweis
für Duschabtrennungen mit Glass Protect System:
DUSCHWANNE: leine eparaturen:
Achtung!
SCHÜRZE:
Achtung:
GB INSTALLATION:
SHOWER ENCLOSURE:
Ż
ł
KR
Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent zaleca
zleci monta odpowiednio wykwalifikowanemu instalatorowi. Aktualny wykaz polecanych
punktów serwisowych znajduje si na stronie www.sanplast.pl. Nale y pami ta , e ró ne
rodzaje cian wymagaj ró nych materia ów mocuj cych. Producent wyposa y niniejszy
wyrób w standardowe elementy do monta u –ko ki rozporowe przeznaczone do cian z
litych materia ów typu beton, ceg a, silikaty itp. Je li ciany wykonane s z innych
materia ów (np. wzmacniane ciany gipsowo-kartonowe) odpowiednie ko ki nale y zakupi
we w asnym zakresie. Przed monta em szyb nale y sprawdzi , czy nie s one
uszkodzone (nie maj p kni , zadrapa , etc.) – w przypadku stwierdzenia uszkodze szyb
nie nale y ich montowa , szyb nigdy nie nale y opiera na naro nikach ani k a na
twardym pod o u (np. glazurze) – nale y stosowa mi kkie podk adki (np. karton, styropian,
etc.), kraw dzie szyb nale y szczególnie chroni przed uderzeniem o tward powierzchni ,
w przypadku powstania uszkodzenia szyby podczas eksploatacji kabiny nale y j wymieni
na now . Szk o hartowane w kabinach natryskowych „Sanplast" SA jest
szk em bezpiecznym w u ytkowaniu. Dzi ki procesowi hartowania posiada ono zwi kszon
wytrzyma o mechaniczn . W przypadku st uczenia rozsypuje si na drobne kawa ki o
nieostrych kraw dziach. Bezpiecze stwo szk a hartowanego, czyli jego wykonanie zgodnie
z wymaganiami okre lonymi w dyrektywie budowlanej CPD 89/106/EWG oraz w normie
zharmonizowanej potwierdzone jest Deklaracj Zgodno ci WE wystawion przez
producenta szk a. Podstaw do wystawienia deklaracji zgodno ci WE s wykonane
Wst pne Badania Typu (ITT) potwierdzaj ce wymagane w a ciwo ci techniczne i u ytkowe
wyrobu. Po ka dej k pieli sp uka wn trze kabiny czyst bie c wod .
Pozosta e na szybach resztki wody usun za pomoc specjalnej gumowej ci gaczki lub
wytrze do sucha za pomoc mi kkiej ciereczki. Okresowo czy ci ca kabin przy
pomocy mi kkiej ciereczki (nie stosowa cierek, które zawieraj w swojej strukturze
elementy szorstkie i tr ce). Do okresowego czyszczenia stosowa tylko i wy cznie agodne
rodki chemiczne przeznaczone do czyszczenia kabin prysznicowych (szyby w kabinie
mo na czy ci rodkami do mycia okien). W celu usuni cia osadów wapiennych mo na
stosowa roztwór wody z octem.
Niestosowanie si do powy szych zalece jest równoznaczne z utrat gwarancji na
modyfikacj powierzchni szk a Glass protect. Po myciu i wytarciu do sucha elementy
prowadz ce drzwi tj.: profil, rolka, suwak pokry cienk warstw wazeliny kosmetycznej lub
technicznej. Unika dodatkowych obci e mechanicznych niezwi zanych z prawid ow
eksploatacj kabiny. Nie montowa kabiny w pobli u silnych róde ciep a.
Zarysowania (nie wi ksze ni 0,2 mm) mo na usun szlifuj c
powierzchni papierem ciernym wodoodpornym nr 400, a nast pnie papierem nr 600 i
800, a do usuni cia zarysowa . Nast pnie nale y polerowa powierzchni past polersk
u ywan do polerowania powierzchni lakierniczych samochodu, a do uzyskania po ysku.
W przypadku zmatowienia powierzchni akrylu zaleca si polerowa powierzchni ww. past
polersk a do osi gni cia efektu po ysku. Podczas zwil ania, zw aszcza przy
zastosowaniu myd a, szamponu, olejku do k pieli itd., powierzchnia wi kszo ci
brodzików/wanien staje si bardziej liska! czy ci regularnie u ywaj c wody,
mi kkiej myj cych; nie u ywa do
mycia rodków r cych (np. kwasy) i ciernych oraz rozpuszczalników typu benzyna, fenol,
aceton; Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w zakresie
charakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanych elementów.
Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von dem
Produzenten empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen zu lassen. Die
aktuelle Übersicht der empfohlenen Servicepunkte finden Sie auf der Internetseite:
www.sanplast.pl. Es sollte berücksichtigt werden, dass verschiedene Wandtypen,
unterschiedliches Befestigungsmaterial erfodern. Dieses Produkt wurde von dem
Produzenten mit Standard-Montagematerial ausgestattet - Spreizdübel für Wände aus
Vollmaterial wie z.B. Beton, Ziegel, Silikaten usw..Falls die Wände aus anderen Materialien
gemacht wurden (z.B. Rigipsplatten) müssen andere Dübel bauseits gekauft werden).
Vor der Scheibenmontage soll man prüfen, ob die Scheiben nicht
beschädigt sind (Risse, Kratzer etc.)- bei der Festellung der Beschädigung soll man die
Scheiben nicht montieren. Die Scheiben soll man nicht auf die Eckkanten stellen oder auf
den harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man soll weiche Unterlagen benutzen (z.B.: Karton,
Styropor etc.), die Scheibenkanten soll man besonders vor dem Stoss gegen eine harte
Fläche schützen, falls die Scheibe während der Nutzung der Duschabtrennung beschädigt
wird, soll man die Scheibe austauschen. Das Einscheibensicherheitsglas in
den Duschabtrennungen von Sanplast SA kann gefahrlos benutzt werden. Dank dem
Härtenvorgang hat es bessere Festigkeit. Wenn es zerbricht, zerstreut es in kleine Teile mit
unscharfen Kanten. Die ESG-Glassicherheit d.h. die Fertigung gem. der Bauanweisung
CPD 89/106/EWG und in Einklang mit der Norm wurde in der vom Produzenten
ausgestellten WE-Konformitätserklärung bestätigt. Die Grundlage zurAusstellung der WE-
Konformitätserklärung ist die Typvoruntersuchung (ITT), die die technischen und
Gebrauchseigenschaften der Produkte bestätigt. Nach jedem Bad sollte die
Duschabtrennung mit sauberem, fliessenden Wasser gespült werden. Die Wasserreste auf
den Glasscheiben, sollten mit Hilfe von speziellen Badwischer abgezogen und mit einem
weichen Tuch getrocknet werden. Die Duschabtrennung sollte zyklisch mit einem weichen
Tuch (bitte keine Tücher mit kratzenden oder reibenden Elementen verwenden) geputzt
werden. Zum zyklischen Reinigen sollten ausschließlich milde chemische Mittel, die für
Duschabtrennungen geeignet sind verwendet werden (die Glaswände in der
Duschabtrennung können mit Reinigungsmitteln für Fensterputzen geputzt werden). Zum
Entfernen der Kalkreste kann man eine Lösung von Wasser und Essig verwenden.
die Garantie für die
Glasoberflächenmodifikation Glass Protect kann im Fall von Nichtbeachtung der o.a.
Empfehlungen nicht sichergestellt werden. Nach dem Reinigen und Trocknen sollte man
auf die türführenden Elemente d.h. das Profil, die Rolle, den Schieber eine dünne Schicht
von Vaselin aufgetragen werden. Bitte zusätzliche mechanische Belastungen, die nicht mit
dem richtigen Betrieb der Duschabtrennung verbunden sind vermeiden. Die
Duschabtrennung sollte nicht in der Nähe von starken Wärmequellen montiert werden.
Kratzer (nicht grösser als 0,2mm) beseitigt man
durch das Schleifen der Oberfläche mit einem wasserrechten Schleifpapier Nr. 400, und
dann mit dem Schleifpapier Nr. 600 und 800. Danach soll man die Oberfläche mit einer
Polierpaste polieren, bis zum Erreichen des Glanzes. In der Situation wenn die
Acryloberfläche matt wird, soll man sie mit der obergenannten Polierpaste polieren, bis zum
Erreichen des Glanzes. Während des Bades besonders mit Anwendung von
Seife, Schampoo, Badeöl usw. wird die Duschwannen - und Badewannenoberfläche sehr
glitschig! Verschmutzungen regelmässig mit Hilfe des Wassers, eines weichen
Tuches, Schwammes und der flüssigen milden Reinigungsmittel beseitigen; Keine ätzende
Mittel (z.B.: Säuren), Scheuermittel und Lösungsmittel wie Benzin, Phenol, Acenton
verwenden; Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen
und Farbenänderungen in den Produkten einzuführen.
Producer recommends installation by the qualified installer to
keep optimal parameters of product. Current list of recommended service points can be
found at www.sanplast.pl. It should be remembered that various type of walls need various
type of fixing materials. Producer equipped product with standard installation elements -
stretchers to the walls made of solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If the walls
are made of other materials (for example reinforced plasterboard walls) proper stretchers
should be bought within one's capacity. Before installation one
should check if the glass is not damaged (if there are no cracks or scratches, etc…) - in case
any damage is noticed, the glass sheets should not be installed, never lean the glass against
its corners or put the glass on hard surface (eg. on glazing) - soft washers shall be used (eg.
ćż ężęćżż
śążłą żł
żł ś
łłśśą
łś łżć
łżżćą
ąę ęć ń ń
żć żćżłść
łż ż ć ę ł
ęż ć ąę
żą ć
ął
łżę ęą
łść ą ł ę ł
ęńł
śąś ą
łą śą
ęąłśśż
żą łćę ążąąą
łąćąśą
ć ą ę ś ś ć łą ę
ęś ćś ą
ą ć łą ł
śżśćś ę ż
ćęż ń ą
ęł
ąćąą
ćążń ąłą
ąćżźłł
ęż ż ąćą
ęś ę
żę ńęż ć ęąą
żą ż ł
ęć ęą
ąż ą ę ł ż ł
łąęś
ęś ść żą
ę ściereczki lub gąbki oraz łagodnych, płynnych środków ą ż ć
śżą ś
carton, foamed polystyrene), protect glass edges against damage; in case of any damage, the
glass shall be replaced possibly soon. Tempered glass in Sanplast SA
shower enclosures is safe in use. Through the process of hardening it has increased
mechanical strength. In case of breakage, tempered glass crumbles into small pieces with
blunt edges. Safety tempered glass (and production process) is confirmed by the WE
Declaration of Conformity, presented by the glass producer, in accordance with the
requirements set out in Directive 89/106/EEC and CPD building in the harmonized standard.
Made Initial Type Testing (ITT) has confirmed the required technical characteristics and
performance of the product and these tests are the basis for the declaration of conformity.
Shower enclosure interior should be washed out with clean running
water after each bathing. Remaining on the glass sheet water drops should be removed with
special rubber squeegee or wiped with a soft cloth to dry. Shower enclosure (whole
construction) should be periodically cleaned with the soft cloth (do not use wipes, that contain
rough and friction elements in the structure). Only mild chemicals should be used to the
cleaning (glass sheet can be cleaned with window cleaner). Vinegar and water solution can be
used to remove lime. Failure
to follow above instructions means the same as losing the warranty on the Glass protect - the
glass surface modification system. Sliding door elements: profile, rollers, fasteners should be
covered by thin layer of cosmetic or technical vaseline after each cleaning and drying. It is
important to avoid any additional mechanical loads (not connected with proper shower
enclosure opetaration). Do not install any heat sources near the shower enclosure.
Scratches (not bigger than 0,2mm) can be removed by polishing the
surface with waterproof abrasive paper no 400, then with abrasive paper no 600 and 800, until
the scratches are completely removed. The surface then should be polished with an abrasive
compound used for car lacquer to restore its shine. In case the acrylic surface looks mat, it is
recommended to polish it with an abrasive compound until it looks shiny again.
Attention! During wetting, especially with soap, shampoo, bath oil using, etc., most of the
shower trays/bathtub surface can be very slippery! The glass surface should be
cleaned periodically with water and soft cloth and with mild liquid cleaning agents, do not use
caustic cleaning agents (eg. acid) or abrasive agents and solvents like benzine, carbolic acid,
acetone; The producer reserves the right to introduce changes of technical
parameters and colours of described elements.
En raison de la nécessité de respecter les paramètres optimaux, le
constructeur recommande de confier le montage à un installateur convenablement qualifié.
Une liste actuelle des points de service est affichée sur le site d'Internet www.sanplast.pl. Il
convient de rappeler que différents types de parois exigent d'utiliser des matériaux de fixation
différents. Le constructeur a muni le présent produit en éléments de montage standard : les
chevilles d'expansion destinées aux parois en matériaux solides comme béton, brique,
silicates, etc. Lorsque les parois sont exécutées en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux de
carton-plâtre renforcés), les chevilles appropriées doivent être achetées par vos soins.
Avant de monter les vitres, il faut vérifier si elles ne sont pas endommagées (si elles
sont libres de cassures, rayures, etc.). En cas de constatation des endommagements de
vitres, elles ne peuvent pas être montées. Elles ne peuvent être jamais appuyées sur les
équerres ni posées sur un support dure (p. ex. glaçure). Il faut utiliser des supports doux (p. ex.
carton, polystyrène, etc.). Les arrêtes des vitres doivent être particulièrement protégées
contre le choc contre une surface dure. En cas d'endommager la vitre de la cabine lors de
l'exploitation, il faut la remplacer par une neuve. Le verre trempé dans les
cabines de douche « Sanplast » SA est un verre sûr en exploitation. Grâce au procédé de
trempage, il possède une résistance mécanique renforcée. En cas de cassure, il éclate en
petits morceaux aux arrêtes non aigües. La sûreté du verre trempé, c'est-à-dire sa fabrication
conformément aux exigences définies dans la directive sur les produits de construction CPD
89/106/EWG ainsi que dans la norme harmonisée, est confirmée par la déclaration de
conformité CE émise par le fabricant du verre. Les essais de type initiaux (ITT) exécutés,
confirmant les propriétés techniques et utilitaires du produit, sont une base pour l'émission de
la déclaration de conformité CE. Après chaque bain, rincer l'intérieur de la
cabine à l'eau propre courante. Les restes d'eau sur les vitres doivent être évacuées avec un
essuie-vitre en caoutchouc ou nettoyés à sec avec un chiffon doux. Nettoyer périodiquement
toute la cabine avec un chiffon dure (ne pas utiliser les chiffons qui possèdent dans leur
structure des éléments rugueux et abrasifs). Pour un nettoyage périodique, utiliser seulement
et exclusivement des produits chimiques doux, destinés au nettoyage des cabines de douche
(les vitres de la cabine peuvent être nettoyés avec des produits destinés à laver les fenêtres).
En vue d'éliminer les dépôts de calcaire, une solution d'eau et de vinaigre peut être utilisée.
Un non respect des
recommandations précitées entraîne la perte de garantie de la modification de la surface du
verre de type « Glass protect ». Après le nettoyage et l'essuyage à sec, les éléments de
guidage de la porte tels que profilé, rouleau et coulisseau, doivent être couverts par une
couche mince de vaseline cosmétique ou de gel technique. Éviter des charges mécaniques
supplémentaires non liées à une exploitation correcte de la cabine. Ne pas monter la cabine à
proximité des sources de chaleur intensive. Les rayures
(inférieures à 0,2 mm) peuvent être éliminées par le ponçage de la surface avec un papier
abrasif hydrofuge n° 400, et ensuite avec un papier n° 600 et 800, jusqu'à supprimer les
rayures. Ensuite, il faut polir la surface avec une pâte de polissage utilisée pour le polissage de
surfaces de vernis de l'automobile, jusqu'à obtenir l'éclat. En cas de matage de la surface de
l'acrylique, il est recommandé de polir la surface avec la pâte de polissage précitée, jusqu'à
obtenir un effet d'éclat. Lors d'humectage, surtout si un savon, un shampooing,
une huile, etc. sont utilisés, la surface de la plupart des pédiluves et des baignoires devient
plus glissante ! nettoyer systématiquement, en utilisant de l'eau, un chiffon doux
ou une éponge douce et des produits de nettoyage liquides doux ; ne pas utiliser les produits
caustiques (p. ex. acides) et abrasifs, les diluants comme essence, phénol, acétone.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications des
caractéristiques techniques et des coloris des éléments décrits.
"SA
.
.
.,
CPD 89/106/EWG
WE .
WE
(ITT)
.
Tempered Glass:
EVERYDAY USING:
Notice for shower enclosure with the Glass Protect system:
SHOWER
TRAY: mall repairs:
Operation:
APRON:
Notice:
FR MONTAGE :
CABINE :
Verre trempé :
EXPLOITATION :
Attention, concernant les cabines à système de « Glass protect » :
PÉDILUVE : Petites réparations :
Attention !
CAISSON:
Attention :
RU
S
УСТАНОВКА:
КАБИНА:
Закалённое стекло:
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
Для сохранения оптимальных параметров, производитель
рекомендует монтаж квалифицированным установщиком. Актуальный список
сервисных пунктов можно найти на www.sanplast.pl. Обратите пожалуйста внимание,
разные виды стен требуют различные крепёжные элементы. Производитель оснастил
изделие в стандартные элементы для установки - дюбель, предназнеченный для литых
стен типа бетон, кирпич, силикаты и т.д. Если стены выполнены из других материалов
(например из гипсокартона) соответствующие дюбеля купить нужно самостоятельно.
Прежде чем приступать к монтажу панелей, следует убедиться в отсутствии в
них изъянов и повреждений (трещин, царапин и пр.). В случае обнаружения таковых
панели монтажу не подлежат. Не допускается прислонять панели поверхностью к углам,
укладывать на твердую поверхность (напр., керамическую плитку) рекомендуется
подкладывать мягкие подкладочные материалы (напр., картон, пенопласт и пр.), кромки
панелей следует особенно оберегать от ударов о твердые поверхности. В случае
повреждения панели в ходе эксплуатации кабины панель следует заменить целой.
Закалённое стекло в душевых кабинах „Sanplast является
безопасным в употреблении Благодаря процессу закаливания имеет оно повышенную
прочность В случае удара рассыпается на мелкие безопасные кусочки с тупыми
краями Безопасность закаленного стекла то есть его исполнение в соответствии с
требованиями изложенными в Директиве и стандартам
подтверждены Декларацией Соответствия выданной производителем стекла
Основанием для выставления Декларации Соответствия является Вступительные
Исследования Типа подтверждающие необходимые технические свойства и
качество изделия После каждого принятия душа нужно сполоснуть
внутри кабины чистой проточной водой. Оставшееся на стёклах остатки воды удалить
175-0422A-ML-600, Druk 9/20103
„Sanplast” Spółka Akcyjna, Wymysłowice 1, 88-320 Strzelno
tel. +48 52 31 88 500, fax +48 52 31 88 501, infolinia: +48 52 31 88 600
[email protected], www.sanplast.pl
при помощи резинового скребка или вытереть досуха при помощи мягкой тряпочки.
Периодически очищайте всю душевую кабину при помощи мягкой тряпочки (не
применять губки и тряпки, которые имеют в структуре елементы шероховатости).
Регулярно производите очистку исключительно с использованием деликатных
химических средств предназначенных для очистки душевых кабин (стёкла можно
чистить средством для мытья окон). Для удаления известкового налёта можно
применять раствор воды с уксусом.
Несоблюдение вышеуказанных указаний может привезти к аннулированию гарантии
на модификацию поверхности стекла Glass protect. После очистки и вытерания досуха
элементов дверей т.е.: профиль, рольки, ползуны нужно нанести тонкий слой
технического или косметического вазелина. Избегайте дополнительных механических
нагрузок несвязанных с правильной эксплуатацией кабины. Не устанавливать кабину
рядом с источниками тепла. Царапины (не более 0,2 мм)
можно удалить, шлифуя поверхность водостойкой наждачной бумагой № 400, а затем
бумагой № 600 и 800, до момента удаления царапин. Затем следует полировать
поверхность полировальной пастой, используемой для полирования лакированных
поверхностей автомобиля, до момента получения блеска. В случае потери блеска
поверхности акрила, рекомендуется полировать поверхность с помощью
вышеуказанной полировальной пасты, до момента получения эффекта блеска.
При намокании, во время принятия душа, особенно при применении
мыла, шампуня, масла для купания и т.д., поверхность большинства поддонов/ ванн
становится более скользкой! чистить регулярно с помощью воды, мягкой
трапочки или губки, а также деликатных, жидких чистящих средств не употреблять
едких веществ (например кислота), растворителей типа бензин, фенол, ацетон.
Производитель оставляет за собой право изменять технические
характеристики и цветовую гамму указанных элементов.
Замечания ля кабин с системой Glass protect:
ПОДДОН: Мелкие ремонты:
Внимание!
ЭКРАН:
Внимание:
;
Z d vodu zachování optimálních parametr výrobce doporu uje sv it
montáž p íslušn kvalifikovanému instalatérovi.Aktuální seznam doporu ených servisních
míst se nachází na www.sanplast.pl. Pamatujte na to, že r zné druhy st n vyžadují r zný
p ipev ovací materiál. Výrobce vybavil tento výrobek standardními montážními prvky –
hmoždinky ur ené do st ny z litých materiál typu beton, cihla, silikáty atp. Pokud jsou st ny
zhotoveny z jiných materiál (nap . vyztužené sádrokartonové st ny), je t eba vhodné
hmoždinky zakoupit ve vlastní režii. P ed montáží sklen ných výplní zkontrolujte,
zda sklo není poškozeno (zda není popraskané, poškrábané atp.) – poškozená skla se
nesmí k montáži použít; sklen né tabule nikdy neopírejte o rohy ani nepokládejte na tvrdý
podklad (nap . dlaždice) – použijte m kkou podložku (nap . karton, polystyrén apod.), hrany
skel chra te p ed úderem o tvrdý povrch; sklen né výpln poškozené b hem používání
kabiny je nutno vym nit. Kalené sklo ve sprchových kabinách „Sanplast" SAje
sklo bezpe né pro použití. Díky procesu kalení má zvýšenou mechanickou pevnost. V
p ípad rozbití se rozt íští na drobné kousky s neostrými hranami. Bezpe nost kaleného
skla, tzn. jeho výrobu v souladu s požadavky stanovenými ve stavební sm rnici CPD
89/106/EHS a v harmonizované norm potvrzuje ES prohlášení o shod , které vystavil
výrobce skla. Základem pro vystavení ES prohlášení o shod jsou provedené po áte ní
typové zkoušky (ITT) potvrzující vyžadované technické a užitné vlastnosti výrobku.
Po každé koupeli opláchn te vnit ek kabiny istou tekoucí vodou. Kapky vody
na sklech odstra te speciální gumovou st rkou nebo ut ete do sucha m kkým had íkem.
Pravideln ist te celou kabinu m kkým had íkem (nepoužívejte ut rky, které obsahují ve
své struktu e drsné a abrazivní ástice). K pravidelnému išt ní používejte pouze a výlu n
jemné chemické p ípravky ur ené pro išt ní sprchových kabin (skla v kabin ist te
p ípravky na mytí oken). Abyste odstranili vápenné usazeniny, používejte vodní roztok s
octem. Nedodržování výše
uvedených pokyn se rovná ztrát záruky na úpravy sklen ných povrch Glass protect. Na
vodicí prvky dve í, tj.: profil, kole ko, posuvný mechanismus naneste po umytí a ut ení do
sucha tenkou vrstvu kosmetické nebo technické vazelíny. Zabra te dodate nému
mechanickému zatížení, které nesouvisí s pravidelným používáním kabiny. Kabiny
nemontujte v blízkosti silných tepelných zdroj .
Škrábance (menší než 0,2 mm) m žete odstranit p ebroušením vodovzdorným brusným
papírem . 400, a následn papírem . 600 a 800, až kým neodstraníte škrábance. Povrch
poté vylešt te leštící pastou používanou na lešt ní lakovaných povrch automobil až kým
se neleskne. Zmatn ný akrylový povrch lešt te leštící pastou až kým se neleskne.
P i navlh ování, zejména p i používání mýdla, šamponu, olejí k do koupele
atd. se povrch v tšiny vani ek/van stává více kluzkým! Povrch sprchové kabiny
pravideln ist te vodou s p ísadou jemného istícího prost edku, a to pomocí m kkého
had íku nebo houby; nepoužívejte istící prost edky žíravé (nap . kyseliny) a abrazivní, ani
rozpoušt dla typu benzín, fenol, aceton; Výrobce si vyhrazuje právo zavád t zm ny
v rozsahu technické charakteristiky a barev uvedených sou ástí.
Pentru a asigura parametri optimi, produc torul v recomand s
comanda i montarea unui instalator calificat corespunz tor. Pe pagina www.sanplast.pl
pute i g si lista actual cu punctele de service recomandate. Trebuie s ave i în vedere
faptul c fiecare tip de perete necesit alte tipuri de materiale de fixare. Produc torul a dotat
acest produs cu piese standard pentru montaj - dibluri pentru pere i din materiale masive
cum ar fi beton, c r mid , silicate etc. Dac pere ii sunt efectua i din alte materiale (de ex.
pere i înt ri i de gips-carton) trebuie s cump ra i diblurile respective. Înainte de
montarea sticlelor trebuie s se verifice dac acestea nu sunt avariate (nu sunt zgâriate,
cr pate, .a.m.d.). - în cazul în care se observ defecte ale sticlei, acestea nu trebuie
montate, niciodat nu amplasa i sticlele pe col uri sau pe o suprafa dur (de exemplu
glazur ) – trebuie s folosi i suporturi moi (ca de exemplu carton, z pad artificial .a.m.d.),
marginile sticlelor trebuie s fie în mod special protejate împotriva loviturilor fa de o
suprafa dur , în cazul în care apar defecte în timpul exploat rii cabinei, sticla trebuie
schimbat cu una nou . Sticla înt rit din cabinele de du "Sanplast" SA este
sticl sigur pentru uz. Datorit procesului de c lire aceasta are rezisten mecanic
sporit . În cazul în care se sparge apar cioburi mici care nu au margini ascu ite. Siguran a
sticlei înt rite, adic realizarea acesteia în conformitate cu cerin ele stabilite în directiva de
construc ii CPD 89/106/CEE precum i în standardul armonizat este confirmat de
Declara ia de Conformitate CE emis de c tre produc torul sticlei. Baza pentru emiterea
declara iei de conformitate CE sunt Testele Ini iale de Tip (ITT) care confirm propriet ile
tehnice i de uz ale produsului. Dup fiecare du cl ti i interiorul cabinei cu
ap curent curat . Restul de ap r mas pe sticl trebuie îndep rtat cu o spatul special
sau s terge i cu o pânz moale. Cur a i periodic toat cabina cu o pânz moale (nu folosi i
perii care con in piese abrazive i care taie). Pentru cur atul periodic folosi i doar agen i
chimici de cur are delica i destina i pentru cur atul de cabine de du (sticla din cabine
poate fi cur at cu agen i de cur are pentru geamuri). Pentru a îndep rta depunerile de
calcar pute i folosi o solu ie de ap cu o et.
Nerespectarea acestor recomand ri duce la pierderea garan iei prin modificarea
suprafe ei de sticl Glass protect. Dup ce sp la i i terge i pân ce se usuc piesele care
ghideaz u a i anume: profilul, rola, glisorul trebuie acoperite cu un strat de vaselin
CZ MONTÁŽ:
KABINA:
Kalené sklo:
POUŽÍVÁNÍ:
Upozorn ní ke kabinám se systémem Glass protect:
SPRCHOVÁ VANI KA: Drobné opravy:
Upozorn ní! PLÁŠ :
Pozor:
RO MONTAJ:
CABIN :
Sticl înt rit :
EXPLOATARE:
Aten ie pentru cabinele cu sistemul Glass
protect:
ůůčěř
řě č
ůěů
řň čě ů ě
ůř ě ř
řě
ě
řěř
ňř ě ě ě
ě
č
řě ř č
ě
ěě
ěčč
ěř č
ňěřěř
ěč ě ě ř ě
řč čě čě
řččě ěčě
ř
ůě ěů
řč ř
ňč
ů
ůř
čěč
ěěůů
ěě
řč ř čů
ěč
ěč ě ř č ř ě
řčřř
ěěě
č
ăă ăă
ţă
ţă ă ă ţ
ăă ă
ţ
ăă ă ă ţ ţ
ţăţ ă ăţ
ăă
ăş ă
ăţ ţ ţăă
ăăţ ăăăş
ăţă
ţă ă ă
ăă ăă ş
ă ă ă ă ţă ă
ăţţ
ăă ţ
ţş ă
ţăăă
ţţăăţ
şăşăţ
ăăă ăăă ă ăă ă ă
ăş ţ ă ăţ ţ ă ă ţ
ţş ăţ ţţ
ăţ ţ ţ ăţ ş
ăţ ă ţ ăţ ă
ţţăţ
ăţ
ţă ăăţşşţă ă
ăşş ă
ě
Č
ěŤ
Ă
ăăă
ţ
cosmetic sau tehnic . Evita i sarcinile mecanice adi ionale care nu sunt legate de
exploatarea corect a cabinei. A nu se monta cabina în apropierea surselor de c ldur
puternic . Zgârieturile (nu mai mari de 0,2 mm) pot fi eliminate
lefuind suprafa a cu hârtie de lefuit rezistent la ap nr. 400, apoi cu hârtie nr. 600 i 800,
pân ce dispar zgârieturile. Dup aceea se va lustrui suprafa a cu past de lustruit
suprafe ele l cuite ale autoturismelor, pân ce se ob ine luciul adecvat. În caz c suprafa a
acrilic devine mat se recomand lustruirea suprafe ei cu pasta de lustruit de mai sus pân
se ob ine efectul de luciu. Atunci când este ud , în special când folosi i s pun,
ampon, ulei pentru baie etc., suprafa a majorit ii c zilor/c di elor devine mai alunecoas !
Sp la i periodic folosind ap , o cârp moale sau un burete i preparate
pentru sp lat delicate, sub form lichid ; nu folosi i substan e corosive pentru sp lare (ca de
exemplu acizi) sau abrazive, precum i diluan i de tip benzin , fenol, aceton ;
Produc torul î i rezerv dreptul de a introduce schimb ri în domeniul caracteristicilor
tehnice i a coloristicii elementelor descrise.
Az optimális paraméterek meg rzése érdekében a gyártó azt
ajánlja, hogy a szerelést megfelel en képzett szakember végezze. Az ajánlott
szervizpontok aktuális listáját a www.sanplast.pl honlapon találja. Ne feledje, hogy a
különböz faltípusokhoz különböz szerelvények szükségesek. A gyártó a termékhez
standard szerelvényeket - beton, tégla, szilikát, stb. anyagú tömör falakhoz készült anyákat -
mellékel. Ha a fal más anyagból, pl. vázas gipszkartonból készült, a felhasználónak külön
kell megvásárolnia a megfelel anyákat. Az üvegek szerelése el tt ellen rizni kell,
hogy azok nem sérültek-e - (nincs-e rajtuk repedés, karc stb.) – amennyiben az üvegeken
sérülés állapítható meg, azok nem szerelhet k be, az üvegeket soha nem szabad a
sarkaikra letámasztani, sem kemény felületre (pl.: csempére) lehelyezni – puha alátétet kell
alkalmazni (pl.: karton, hungarocell lap stb.), az üvegek széleit különösen védeni kell
kemény felülethez való hozzáüt dés ellen, amennyiben a kabin üzemeltetése során
keletkezik az üveg sérülése, azt le kell cserélni egy új üvegre. A Sanplast SA
zuhanykabinjai biztonságos edzett üveggel készülnek. Az edzésnek köszönhet en az üveg
ellenállóbb a mechanikus sérülésekkel szemben. Ha mégis összetörik, az üvegcserepek
széle nem éles.Az edzett üveg biztonságát, vagyis az CPD 89/106/EGK építési irányelvnek
és a harmonizált normának megfelel gyártását az üveg gyártója által kiállított EK
megfelel ségi nyilatkozat garantálja. Az EK megfelel ségi nyilatkozatokat az ITT típusú
els dleges kutatások alapján állítják ki, amelyek igazolják, hogy a termék m szaki és
használati tulajdonságai megfelelnek az el írt normáknak. Minden fürdés
után öblítse le a kabin belsejét tiszta folyóvízzel. Az üveglapokon visszamaradó vizet
ablaklehúzóval vagy puha kend vel távolítsa el. Id r l id re az egész kabint tisztítsa meg
puha kend vel (ne használjon érdes felület vagy súroló hatású kend t). Az alkalmankénti
tisztításhoz kizárólag kímél zuhanykabin-tisztító szert használjon (a kabinüvegeket
ablakmosóval is tisztíthatja). A vízk lerakódásokat ecetes vízzel távolítsa el.
A fenti el írások be nem tartása a Glass
protect üvegfelület jótállásának elvesztésével jár. Mosás és szárazra törlés után az
ajtóvezet elemeket - a profilt, görg t és a sínt - vékonyan kenje be kozmetikai vagy m szaki
vazelinnel. Kerülje a kabin rendeltetésszer használatától eltér mechanikus terhelést. Ne
szerelje a kabint er s h források közelébe. Karcolások
(nem nagyobbak, mint 0,2 mm) eltávolíthatók a felületet addig csiszolva vízálló, el ször 400-
as, majd 600-as és 800-as csiszolópapírral, ameddig a karcok el nem t nnek. Ezt követ en
a járm vek fényezéséhez használt polírozó pasztával kell a felületet polírozni, ameddig a
csillogását vissza nem nyeri. Amennyiben az akril felület mattá válik, ajánlott a felületet
polírozó pasztával felpolírozni a csillogó hatás eléréséig. A legtöbb
zuhanytálca/kád nedvesen - különösen szappan, sampon, fürd olaj stb. használata mellett
- csúszósabbá válik! Id szakonként vízzel, puha ronggyal vagy szivaccsal és
enyhe mosószerrel kell lemosni; nem szabad használni a lemosáshoz maró hatású
szereket (pl.: savakat) és karcos anyagokat, valamint oldószereket, mint benzin, fenol és
aceton; A gyártó fenntartja magának a jogot a bemutatott elemek m szaki
jellemz inek és színválasztékának módosításához.
Kvôli zabezpe eniu optimálnych parametrov, výrobca odporú a, aby
montáž vykonal príslušne kvalifikovaný inštalatér. Aktuálny zoznam odporú aných servisov
nájdete na webstránke www.sanplast.pl. Nezabúdajte, že rôzne druhy stien, vyžadujú rôzne
upev ovacie systémy. Štandardné vybavenie, ktoré k výrobku dodáva výrobca, obsahuje –
rozperky vhodné pre pevné steny z materiálov ako betón, tehla, silikáty ap. Ak sú steny
postavené z iných materiálov (napr. konštruk né sadrokartónové steny), vhodné rozperky si
musíte zadováži zvláš . Pred montážou je potrebné skontrolova , i tabule nie sú
poškodené (nemajú praskliny, škrabance a pod.) - ak sa zistí poškodenie, tabule
nemontujte. Tabule nikdy neopierajte na rohovníkoch ani nekla te na tvrdý podklad (napr.
glazúru). Je potrebné používa mäkké podložky (napr. kartón, polystyrén a pod.). Okraje
tabú je potrebné zvláš chráni pred úderom o tvrdý povrch. V prípade poškodenia tabule
po as používania kúta sa tabu a musí vymeni za novú. Tvrdené sklo, ktoré
sa používa v sprchovacích kabínach firmy „Sanplast" SA, je sklo vhodné – bezpe né – na
používanie. V aka procesu kalenia má tvrdené sklo zvýšenú mechanickú odolnos . Ak sa
rozvije, rozpadá sa na drobné kúsky s tupými hranami. Bezpe nos tvrdeného skla, tzn. jeho
parametre, sp ajú požiadavky, ktoré na tento výrobok kladie smernica CPD 89/106/EWG,
ako aj požiadavky harmonizovanej normy, o potvrdzuje Vyhlásenie o zhode CE, ktoré
vystavil výrobca tohto skla. Po každom sprchovaní je potrebné opláchnu
vnútro kabíny istou vodou. Kvapky vody, ktoré na skle zostali, treba odstráni pomocou
špeciálnej gumovej strierky, alebo vysuši pomocou mäkkej handri ky. Pravidelne isti celú
kabínu mäkkou handri kou (nepoužíva handry, ktoré obsahujú drsné iasto ky, ktoré môžu
spôsobi ryhy). Na pravidelné istenie používa iba a výhradne jemné chemické istiace
prostriedky ur ené na istenie sprchovacích kabín (sklá kabíny sa môžu isti prostriedkami
na umývanie okien). Vápenné usadeniny sa môžu odstra ova pomocou roztoku vody a
octu. V prípade, že vyššie uvedené
pokyny a odporú ania nebudú dodržané, automaticky sa stratí záruka na úpravy povrchu
skla Glass protect. Po umytí a vysušení kabíny, na kovania dverí, tzn.: profil, kolieska, jazdce
nanies tenkú vrstvu kozmetickej alebo technickej vazelíny. Vyhýbajte sa dodato ným
mechanickým zá ažiam, ktoré nesúvisia s normálnym používaním kabíny. Kabína sa
nesmie montova v blízkosti intenzívnych zdrojov tepla.
Škrabance (menšie ako 0,2 mm) môžete odstráni prebrúsením vodovzdorným
brúsnym papierom . 400 a následne papierom . 600 a 800 až kým neodstránite škrabance.
Následne povrch vyleštite leštiacou pastou používanou na leštenie lakovaných povrchov
automobilov až kým sa neleskne. Zmatnený akrylový povrch leštite leštiacou pastou až kým
nedosiahnete požadovaný lesk. Po as sprchovania, hlavne ak sa používa mydlo,
šampón, olej na kúpenie ap., povrch vä šiny sprchových vani iek/vaní sa stáva
šmyk avejší! Pravidelne umývajte pomocou vody, mäkkej kefky alebo hubky a
jemných tekutých istiacich prostriedkov. Na umývanie nepoužívajte leptavé (napr.
kyseliny) ani abrazívne prostriedky ani rozpúš adlá typu benzín, fenol, acetón.
Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien v rozsahu technickej charakteristiky a
farebného prevedenia popísaných dielov.
ăăţ ţ
ăăă
ă
şţşăă ş
ăă ţă
ţă ă ţ ă ţ
ăă ă ţ ă
ţăţă
şţăţăăţă
ăţ ă ă ş
ăăăţţă
şţ ă ă
ăş ă ă
ş
ő
ő
őő
őőő
ő
ő
ő
ő
őő
ő ű
ő
őőőő
őűő
őőő
őő ű
űő
őő ő
űő
ű
ő
ő
ű
ő
čč
č
ň
č
ťť ťč
ď
ť
ľťť
čľť č
ďť
čť
ĺň čť
čť
ťččť
čť čč
ťčť č
čč čť
ňť
č
ť č
ť
ťť
čč
ččč
ľčť
C DI : repara ii m runte:
Aten ie!
CONSTRUC IE:
Aten ie:
HU SZERELÉS:
KABIN:
Edzett üveg:
HASZNÁLAT:
Glass protect
rendszer kabinok felhasználói figyelmébe:
ZUHANYTÁLCA: Apró javitások:
Figyelem!
EL LAP:
Figyelem:
SK MONTÁŽ:
KABÍNA:
Tvrdené sklo:
POUŽÍVANIE:
Poznámka ku kabínam so systémom Glass protect:
SPRCHOVÁ VANI KA: Drobné
opravy:
Pozor!
KRYT::
Pozor:
ĂŢĂ ţ ă
ţ
Ţ
ţ
ű
Ő
Č

Other manuals for TX4 Series

1

This manual suits for next models

8

Other SANPLAST Other manuals

SANPLAST CLASSIC Series User manual

SANPLAST

SANPLAST CLASSIC Series User manual

SANPLAST TX4 Series User manual

SANPLAST

SANPLAST TX4 Series User manual

SANPLAST TX4b Series User manual

SANPLAST

SANPLAST TX4b Series User manual

Popular Other manuals by other brands

Marshall Amplification Major III Bluetooth - on ear user manual

Marshall Amplification

Marshall Amplification Major III Bluetooth - on ear user manual

Roger Technology BIONIK Instruction and warnings for the installer

Roger Technology

Roger Technology BIONIK Instruction and warnings for the installer

HURST T56 installation instructions

HURST

HURST T56 installation instructions

Zamel PCM-04 instruction manual

Zamel

Zamel PCM-04 instruction manual

Rheem Versa Spa Heaters brochure

Rheem

Rheem Versa Spa Heaters brochure

Masalta MR60H owner's manual

Masalta

Masalta MR60H owner's manual

Oase ClearTronic 7 W operating instructions

Oase

Oase ClearTronic 7 W operating instructions

Boulevard DVLL41FP92(N Installation instructions and owner's manual

Boulevard

Boulevard DVLL41FP92(N Installation instructions and owner's manual

Electric Eel C Operator's manual

Electric Eel

Electric Eel C Operator's manual

MadgeTech QuadRT user guide

MadgeTech

MadgeTech QuadRT user guide

Allen-Bradley E300 user manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley E300 user manual

Vinpower Manual Tower Controller Specifications

Vinpower

Vinpower Manual Tower Controller Specifications

Veris V101D installation guide

Veris

Veris V101D installation guide

Alpine X209-WRA-OR installation manual

Alpine

Alpine X209-WRA-OR installation manual

Aquadistri SUPERFISH AQUA-QUBE manual

Aquadistri

Aquadistri SUPERFISH AQUA-QUBE manual

Radica Games Air Force I-COMBAT 71039 instruction manual

Radica Games

Radica Games Air Force I-COMBAT 71039 instruction manual

BURG-WACHTER Universal Safe operating instructions

BURG-WACHTER

BURG-WACHTER Universal Safe operating instructions

Rock-Slide Engineering BD-SS-200-JK4 Installation instructions manual

Rock-Slide Engineering

Rock-Slide Engineering BD-SS-200-JK4 Installation instructions manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.