SANPLAST TX4 Series User manual

KP4/TX4
KP4/TX5
KP4/TX4+BPza
KP4/TX5+BPza kpl-L(P)-KP4/TX5
kpl-KP4/TX5-80/165
kpl-KP4/TX5-90/165
TX4,TX5
PL
DE
GB
RU
CZ
RO
HU
SK
FR
Instrukcja montażu kabiny
Montageanweisung Duschabtrennung
Shower enclosure installation guide
Notice de montage de la cabine
Návod k montáži kabiny
Instrucţiuni de montaj pentru cabină
Zuhanykabin szerelési útmutatója
Návod na montáž kabíny
Инструкция по установке кабины

4
—
20
—
4
6
6
19
6
6
2
2
18
2
2
1
1
17
1
1
8
8
16
8
8
15
14
9
9
9
13
9
8
8
8
12
8
6
6
6
11
6
6
6
6
10
6
—
—
4
9
4
5
5
5
8
5
8
8
8
7
8
4
6
4
4
4
4
4
5
4
4
4
4
4
4
4
6
6
3
6
6
2
2
2
2
2
10
9
8
242322
2mm
M4 x 4
4
4
1
4
4
21 22 23
2
2
2
2
24
1
1
1
1
25
8
8
—
—
4
4
—
—
4
4
—
—
4
4
—
—
4
4
4
4
25
4621
8
14
9
7
8
4
6
4
6
4
—
4
5
4
8
4
4
8
4
4
4
4
6
8
2
2
4
14
21————
4
39
38
3736353433323130
29
28
2726
201918
17
1615
14
13
12111098765
4
3
21 21 22 23 24 25
4140
4140
8
4
—
—
—44
4
8
44828
39
38
3736353433323130
29
28
2726
2
KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5
21
19
18
16
1514
131211
4
3
21
3,5 x 16
3,5 x 32
4 x 40
10, 17
7
65
17
20
KP4/TX5+BPza
KP4/TX5
KP4/TX4+BPza
KP4/TX4
3,9x9,5
TX4 TX5
kpl-KP4/TX5/165
39
38
3736
35
34
3332
3130
29
28
2726
3,9x13
M10xL
M10
4 x 40
M6x12
4621
8
9
86
6
—58
4
4
46242
1————
4
kpl-L(P)-KP4/TX5
4,3x13
40 41
3
3
—
—

KP4/TX4 + BPza
KP4/TX5 + BPza
KP4/TX4
KP4/TX5
3
kpl-KP4/TX5/165 kpl-L(P)-KP4/TX5
A D E F
G H I
B D E F
G H I
C D E F
G H I
D E F
G H I

4
20
20
II
I
340
Silikon
Silikon
x+20
x
8
7
8
9
10
11
12
13
14
34
35
36
37
38
39
37
38
39
KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5
10
328
27
26
32
31 30
29
29
30
31
31
30
33
3456
12
A
~200
~170
3456
1
2

5
150
2
B
1
22
23
24
25
22
13
3
6
12
14
4
78
10
5
911

6
KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5
C
15
9
16
7
11
8
8
12 13
II
I
150
180
3
40
41
40
41
183
14
14
14
14
15
1
2
6
10
5
8
4
37
38
39
20
20
3

7
D
3X
A
[mm]
KP4/TX4-80
757
KP4/TX4-90
857
KP4/TX5-80
757
KP4/TX5-90
857
B
[mm]
757
857
757
857
KP4/TX5-100
957
kpl-L(P)-KP4/TX5-90x120
857
kpl-KP4/TX5-80/165
757
957
1157
757
3X
8
A
B
2
3
4
A
B
11
10
8
10
11
8
10
11
kpl-KP4/TX5-90/165
857 857

8
KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5
E
x4
Silikon
Silikon
SILIKON
X
X
TX5 -
TX4 - 36,50mm
45mm
X =
I.
II.
12
13 4
14
4
3
13
414
3
4
21 7
6
3
5
4

9
F
3X
3X
3
3
18
3
18
3
1
2
3

10
KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5
TX5 TX4
G
III.
IV.
I.
II.
TX4
TX5
I.
II. III.
IV.
1
15
16
6
57
21 7
2
17
17
9
19 9
15

11
x2
H
±2,5mm
1
2
3

12
I
2b.
1a.
Silikon
Silikon
8
X
Silikon
X
20mm
X
[mm]
KP4/TX4-80 ~
KP4/TX4-80 + BPza
KP4/TX4-90 ~7
KP4/TX4-90 + BPza
KP4/TX5-80 ~
KP4/TX5-80 + BPza
KP4/TX5-90 ~7
KP4/TX5-90 + BPza
KP4/TX5-100 ~17
KP4/TX5-100 + BPza
40
5
40
5
5
kpl-KP4/TX5-80/165 ~
kpl-KP4/TX5-90/165 ~7
40
5
5
20
8
3
13
3
13
8
8
13
3
2
3
4
5
1
X
X
Y
X
kpl-L(P)-KP4/TX5
kpl-L(P)-KP4/TX5-90x120 ~75 ~370
X
[mm] Y
[mm]
KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5

13
KP4/TX4
C1480
C1418
C1481
S0881
C0003
C1415
C1579
C1717
E1437-80
C1595
C1583
C1033
E1438-90
C0405
C1729-90
C1728-80

14
KP4/TX4+BPza
C1480
C1418
C1481
S0881
C0003
C1415
C1579
C1717
E1437-80
C1595
C1583
C1033
E1438-90
C0405
C1729-90
C1728-80
BPza/CLII-90x90x5
(KP4/TX4-90+BPza)
BPza/CLII-80x80x5
(KP4/TX4-80+BPza)
E1434
C1171

15
KP4/TX5
C1188
C1418
C1491
S0879
C0003
C1490
C1519
C1717
E1396-80
C1485
C1587
C1033
E1397-90
E1398-100
C0405
C1713-100
C1712-90
C1711-80
C1713-100
C1711-80
C1712-90

16
KP4/TX5+BPza
C1188
C1418
C1491
S0879
C0003
C1490
C1519
C1717
E1396-80
C1485
C1587
C1033
E1397-90
E1398-100
C0405
C1713-100
C1712-90
C1711-80
C1713-100
C1711-80
C1712-90
BPza/CLII-80x80x5
(KP4/TX5-80+BPza)
BPza/CLII-90x90x5
(KP4/TX5-90+BPza)
C1171
E1434
BPza/CLII-100x100x5
(KP4/TX5-100+BPza)

17
kpl-L(P)-KP4/TX5
C1188
C1418
C1491
S0879
C0003
C1490
C1519
C1717
C1485
C1587
C1033
E1399-90x120
C0405
C1714-90x120
C1715-90x120
E1397-90
BP-P/CLII-90x120x5
( KP4/TX5)kpl-P-
BP-L/CLII-90x120x5
( KP4/TX5)kpl-L-
OBP/CLII-90x120x5
KP4/TX5kpl-L(P)-
E1434
E0595

18
kpl-KP4/TX5/165
C1188
C1418
C1725
S0880
C0003
C1490
C1519
C1727
C1726
C1587
C1033
C0405
C1712-90
C1711-80
E1435-80
E1436-90
(kpl-KP4/TX5-90/165)
/EKOPLUS 90x90x25
OBP
(kpl-KP4/TX5-80/165)
/EKOPLUS 80x80x25
OBP
(kpl-KP4/TX5-90/165)
BPzs-a/EKOPLUS 90x90x25+ST2
(kpl-KP4/TX5-80/165)
BPzs-a/EKOPLUS 80x80x25+ST2
E0554-90
E0553-80

PL MONTA :
KABINA:
Szk o
hartowane:
EKSPLOATACJA:
Uwaga dla kabin z systemem Glass protect:
BRODZIK: Drobne naprawy:
Uwaga!
OBUDOWA:
Uwaga:
DE MONTAGE:
DUSCHABTRENNUNG:
ESG–Glas:
BETRIEB:
Hinweis für Duschabtrennungen mit Glass
Protect System:
DUSCHWANNE: leine eparaturen:
Achtung!
SCHÜRZE:
Achtung:
GB INSTALLATION:
SHOWER ENCLOSURE:
Tempered Glass:
Ż
ł
KR
Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent zaleca
zleci monta odpowiednio wykwalifikowanemu instalatorowi. Aktualny wykaz polecanych
punktów serwisowych znajduje si na stronie www.sanplast.pl. Nale y pami ta , e ró ne
rodzaje cian wymagaj ró nych materia ów mocuj cych. Producent wyposa y niniejszy wyrób
w standardowe elementy do monta u –ko ki rozporowe przeznaczone do cian z litych
materia ów typu beton, ceg a, silikaty itp. Je li ciany wykonane s z innych materia ów (np.
wzmacniane ciany gipsowo-kartonowe) odpowiednie ko ki nale y zakupi we w asnym
zakresie. Przed monta em szyb nale y sprawdzi , czy nie s one uszkodzone (nie
maj p kni , zadrapa , etc.) – w przypadku stwierdzenia uszkodze szyb nie nale y ich
montowa , szyb nigdy nie nale y opiera na naro nikach ani k a na twardym pod o u (np.
glazurze) – nale y stosowa mi kkie podk adki (np. karton, styropian, etc.), kraw dzie szyb
nale y szczególnie chroni przed uderzeniem o tward powierzchni , w przypadku powstania
uszkodzenia szyby podczas eksploatacji kabiny nale y j wymieni na now .
Szk o hartowane w kabinach natryskowych „Sanplast" SA jest szk em
bezpiecznym w u ytkowaniu. Dzi ki procesowi hartowania posiada ono zwi kszon
wytrzyma o mechaniczn . W przypadku st uczenia rozsypuje si na drobne kawa ki o
nieostrych kraw dziach. Bezpiecze stwo szk a hartowanego, czyli jego wykonanie zgodnie z
wymaganiami okre lonymi w dyrektywie budowlanej CPD 89/106/EWG oraz w normie
zharmonizowanej potwierdzone jest Deklaracj Zgodno ci WE wystawion przez producenta
szk a. Podstaw do wystawienia deklaracji zgodno ci WE s wykonane Wst pne Badania Typu
(ITT) potwierdzaj ce wymagane w a ciwo ci techniczne i u ytkowe wyrobu.
Po ka dej k pieli sp uka wn trze kabiny czyst bie c wod . Pozosta e
na szybach resztki wody usun za pomoc specjalnej gumowej ci gaczki lub wytrze do
sucha za pomoc mi kkiej ciereczki. Okresowo czy ci ca kabin przy pomocy mi kkiej
ciereczki (nie stosowa cierek, które zawieraj w swojej strukturze elementy szorstkie i tr ce).
Do okresowego czyszczenia stosowa tylko i wy cznie agodne rodki chemiczne
przeznaczone do czyszczenia kabin prysznicowych (szyby w kabinie mo na czy ci rodkami
do mycia okien). W celu usuni cia osadów wapiennych mo na stosowa roztwór wody z octem.
Niestosowanie si do powy szych zalece jest
równoznaczne z utrat gwarancji na modyfikacj powierzchni szk a Glass protect. Po myciu i
wytarciu do sucha elementy prowadz ce drzwi tj.: profil, rolka, suwak pokry cienk warstw
wazeliny kosmetycznej lub technicznej. Unika dodatkowych obci e mechanicznych
niezwi zanych z prawid ow eksploatacj kabiny. Nie montowa kabiny w pobli u silnych róde
ciep a. Zarysowania (nie wi ksze ni 0,2 mm) mo na usun
szlifuj c powierzchni papierem ciernym wodoodpornym nr 400, a nast pnie papierem nr 600 i
800, a do usuni cia zarysowa . Nast pnie nale y polerowa powierzchni past polersk
u ywan do polerowania powierzchni lakierniczych samochodu, a do uzyskania po ysku. W
przypadku zmatowienia powierzchni akrylu zaleca si polerowa powierzchni ww. past
polersk a do osi gni cia efektu po ysku. Podczas zwil ania, zw aszcza przy
zastosowaniu myd a, szamponu, olejku do k pieli itd., powierzchnia wi kszo ci
brodzików/wanien staje si bardziej liska! czy ci regularnie u ywaj c wody,
mi kkiej myj cych; nie u ywa do mycia
rodków r cych (np. kwasy) i ciernych oraz rozpuszczalników typu benzyna, fenol, aceton;
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w zakresie charakterystyki
technicznej oraz kolorystyki opisywanych elementów.
Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von dem
Produzenten empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen zu lassen. Die
aktuelle Übersicht der empfohlenen Servicepunkte finden Sie auf der Internetseite:
www.sanplast.pl. Es sollte berücksichtigt werden, dass verschiedene Wandtypen,
unterschiedliches Befestigungsmaterial erfodern. Dieses Produkt wurde von dem Produzenten
mit Standard-Montagematerial ausgestattet - Spreizdübel für Wände aus Vollmaterial wie z.B.
Beton, Ziegel, Silikaten usw..Falls die Wände aus anderen Materialien gemacht wurden (z.B.
Rigipsplatten) müssen andere Dübel bauseits gekauft werden). Vor
der Scheibenmontage soll man prüfen, ob die Scheiben nicht beschädigt sind (Risse, Kratzer
etc.)- bei der Festellung der Beschädigung soll man die Scheiben nicht montieren. Die Scheiben
soll man nicht auf die Eckkanten stellen oder auf den harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man soll
weiche Unterlagen benutzen (z.B.: Karton, Styropor etc.), die Scheibenkanten soll man
besonders vor dem Stoss gegen eine harte Fläche schützen, falls die Scheibe während der
Nutzung der Duschabtrennung beschädigt wird, soll man die Scheibe austauschen.
Das Einscheibensicherheitsglas in den Duschabtrennungen von Sanplast SA kann gefahrlos
benutzt werden. Dank dem Härtenvorgang hat es bessere Festigkeit. Wenn es zerbricht,
zerstreut es in kleine Teile mit unscharfen Kanten. Die ESG-Glassicherheit d.h. die Fertigung
gem. der Bauanweisung CPD 89/106/EWG und in Einklang mit der Norm wurde in der vom
Produzenten ausgestellten WE-Konformitätserklärung bestätigt. Die Grundlage zurAusstellung
der WE-Konformitätserklärung ist die Typvoruntersuchung (ITT), die die technischen und
Gebrauchseigenschaften der Produkte bestätigt. Nach jedem Bad sollte die
Duschabtrennung mit sauberem, fliessenden Wasser gespült werden. Die Wasserreste auf den
Glasscheiben, sollten mit Hilfe von speziellen Badwischer abgezogen und mit einem weichen
Tuch getrocknet werden. Die Duschabtrennung sollte zyklisch mit einem weichen Tuch (bitte
keine Tücher mit kratzenden oder reibenden Elementen verwenden) geputzt werden. Zum
zyklischen Reinigen sollten ausschließlich milde chemische Mittel, die für Duschabtrennungen
geeignet sind verwendet werden (die Glaswände in der Duschabtrennung können mit
Reinigungsmitteln für Fensterputzen geputzt werden). Zum Entfernen der Kalkreste kann man
eine Lösung von Wasser und Essig verwenden.
die Garantie für die Glasoberflächenmodifikation Glass Protect kann im Fall
von Nichtbeachtung der o.a. Empfehlungen nicht sichergestellt werden. Nach dem Reinigen
und Trocknen sollte man auf die türführenden Elemente d.h. das Profil, die Rolle, den Schieber
eine dünne Schicht von Vaselin aufgetragen werden. Bitte zusätzliche mechanische
Belastungen, die nicht mit dem richtigen Betrieb der Duschabtrennung verbunden sind
vermeiden. Die Duschabtrennung sollte nicht in der Nähe von starken Wärmequellen montiert
werden. Kratzer (nicht grösser als 0,2mm) beseitigt
man durch das Schleifen der Oberfläche mit einem wasserrechten Schleifpapier Nr. 400, und
dann mit dem Schleifpapier Nr. 600 und 800. Danach soll man die Oberfläche mit einer
Polierpaste polieren, bis zum Erreichen des Glanzes. In der Situation wenn die Acryloberfläche
matt wird, soll man sie mit der obergenannten Polierpaste polieren, bis zum Erreichen des
Glanzes. Während des Bades besonders mit Anwendung von Seife, Schampoo,
Badeöl usw. wird die Duschwannen - und Badewannenoberfläche sehr glitschig!
Verschmutzungen regelmässig mit Hilfe des Wassers, eines weichen Tuches, Schwammes und
der flüssigen milden Reinigungsmittel beseitigen; Keine ätzende Mittel (z.B.: Säuren),
Scheuermittel und Lösungsmittel wie Benzin, Phenol, Acenton verwenden; Der
Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen und Farbenänderungen in den
Produkten einzuführen.
Producer recommends installation by the qualified installer to keep
optimal parameters of product. Current list of recommended service points can be found at
www.sanplast.pl. It should be remembered that various type of walls need various type of fixing
materials. Producer equipped product with standard installation elements - stretchers to the
walls made of solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If the walls are made of other
materials (for example reinforced plasterboard walls) proper stretchers should be bought within
one's capacity. Before installation one should check if the glass is not
damaged (if there are no cracks or scratches, etc…) - in case any damage is noticed, the glass
sheets should not be installed, never lean the glass against its corners or put the glass on hard
surface (eg. on glazing) - soft washers shall be used (eg. carton, foamed polystyrene), protect
glass edges against damage; in case of any damage, the glass shall be replaced possibly soon.
Tempered glass in Sanplast SA shower enclosures is safe in use. Through
the process of hardening it has increased mechanical strength. In case of breakage, tempered
ćż
ężęćżż
śążłą żł
żł ś
łłśśął
śłżćł
żżćą
ą ę ęć ń ń ż
ćżćżłśćłż
żćęł ę
żć ąę
żą ć ą
łł
żę ęą
łść ą ł ę ł
ęńł
ś
ąś ą
łą śą ę
ąłśś ż
ż ą ł ć ę ą żą ą ą ł
ąć ą ś ą ć
ąę ś śćłą ę ę
śćśą ą
ćłąłś
żśćś
ężć
ęż ń
ąęł
ąćąą
ćążń
ąłąą ćżźł
łężżąć
ąęś ę
żę ńęż ć ęąą
żą ż ł
ęć ęą
ąż ą ę ł ż ł
łąęś
ęś ść żą
ę ściereczki lub gąbki oraz łagodnych, płynnych środków ą ż ć
śżą ś
glass crumbles into small pieces with blunt edges. Safety tempered glass (and production
process) is confirmed by the WE Declaration of Conformity, presented by the glass producer, in
accordance with the requirements set out in Directive 89/106/EEC and CPD building in the
harmonized standard. Made Initial Type Testing (ITT) has confirmed the required technical
characteristics and performance of the product and these tests are the basis for the declaration of
conformity. Shower enclosure interior should be washed out with clean
running water after each bathing. Remaining on the glass sheet water drops should be removed
with special rubber squeegee or wiped with a soft cloth to dry. Shower enclosure (whole
construction) should be periodically cleaned with the soft cloth (do not use wipes, that contain
rough and friction elements in the structure). Only mild chemicals should be used to the cleaning
(glass sheet can be cleaned with window cleaner). Vinegar and water solution can be used to
remove lime. Failure to follow
above instructions means the same as losing the warranty on the Glass protect - the glass surface
modification system. Sliding door elements: profile, rollers, fasteners should be covered by thin
layer of cosmetic or technical vaseline after each cleaning and drying. It is important to avoid any
additional mechanical loads (not connected with proper shower enclosure opetaration). Do not
install any heat sources near the shower enclosure. Scratches
(not bigger than 0,2mm) can be removed by polishing the surface with waterproof abrasive paper
no 400, then with abrasive paper no 600 and 800, until the scratches are completely removed. The
surface then should be polished with an abrasive compound used for car lacquer to restore its
shine. In case the acrylic surface looks mat, it is recommended to polish it with an abrasive
compound until it looks shiny again. Attention! During wetting, especially with soap,
shampoo, bath oil using, etc., most of the shower trays/bathtub surface can be very slippery!
The glass surface should be cleaned periodically with water and soft cloth and with mild
liquid cleaning agents, do not use caustic cleaning agents (eg. acid) or abrasive agents and
solvents like benzine, carbolic acid, acetone; The producer reserves the right to introduce
changes of technical parameters and colours of described elements.
En raison de la nécessité de respecter les paramètres optimaux, le
constructeur recommande de confier le montage à un installateur convenablement qualifié. Une
liste actuelle des points de service est affichée sur le site d'Internet www.sanplast.pl. Il convient de
rappeler que différents types de parois exigent d'utiliser des matériaux de fixation différents. Le
constructeur a muni le présent produit en éléments de montage standard : les chevilles
d'expansion destinées aux parois en matériaux solides comme béton, brique, silicates, etc.
Lorsque les parois sont exécutées en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux de carton-plâtre
renforcés), les chevilles appropriées doivent être achetées par vos soins. Avant de
monter les vitres, il faut vérifier si elles ne sont pas endommagées (si elles sont libres de cassures,
rayures, etc.). En cas de constatation des endommagements de vitres, elles ne peuvent pas être
montées. Elles ne peuvent être jamais appuyées sur les équerres ni posées sur un support dure
(p. ex. glaçure). Il faut utiliser des supports doux (p. ex. carton, polystyrène, etc.). Les arrêtes des
vitres doivent être particulièrement protégées contre le choc contre une surface dure. En cas
d'endommager la vitre de la cabine lors de l'exploitation, il faut la remplacer par une neuve.
Le verre trempé dans les cabines de douche « Sanplast » SA est un verre sûr en
exploitation. Grâce au procédé de trempage, il possède une résistance mécanique renforcée. En
cas de cassure, il éclate en petits morceaux aux arrêtes non aigües. La sûreté du verre trempé,
c'est-à-dire sa fabrication conformément aux exigences définies dans la directive sur les produits
de construction CPD 89/106/EWG ainsi que dans la norme harmonisée, est confirmée par la
déclaration de conformité CE émise par le fabricant du verre. Les essais de type initiaux (ITT)
exécutés, confirmant les propriétés techniques et utilitaires du produit, sont une base pour
l'émission de la déclaration de conformité CE. Après chaque bain, rincer
l'intérieur de la cabine à l'eau propre courante. Les restes d'eau sur les vitres doivent être
évacuées avec un essuie-vitre en caoutchouc ou nettoyés à sec avec un chiffon doux. Nettoyer
périodiquement toute la cabine avec un chiffon dure (ne pas utiliser les chiffons qui possèdent
dans leur structure des éléments rugueux et abrasifs). Pour un nettoyage périodique, utiliser
seulement et exclusivement des produits chimiques doux, destinés au nettoyage des cabines de
douche (les vitres de la cabine peuvent être nettoyés avec des produits destinés à laver les
fenêtres). En vue d'éliminer les dépôts de calcaire, une solution d'eau et de vinaigre peut être
utilisée. Un non respect
des recommandations précitées entraîne la perte de garantie de la modification de la surface du
verre de type « Glass protect ». Après le nettoyage et l'essuyage à sec, les éléments de guidage de
la porte tels que profilé, rouleau et coulisseau, doivent être couverts par une couche mince de
vaseline cosmétique ou de gel technique. Éviter des charges mécaniques supplémentaires non
liées à une exploitation correcte de la cabine. Ne pas monter la cabine à proximité des sources de
chaleur intensive. Les rayures (inférieures à 0,2 mm) peuvent
être éliminées par le ponçage de la surface avec un papier abrasif hydrofuge n° 400, et ensuite
avec un papier n° 600 et 800, jusqu'à supprimer les rayures. Ensuite, il faut polir la surface avec
une pâte de polissage utilisée pour le polissage de surfaces de vernis de l'automobile, jusqu'à
obtenir l'éclat. En cas de matage de la surface de l'acrylique, il est recommandé de polir la surface
avec la pâte de polissage précitée, jusqu'à obtenir un effet d'éclat. Lors d'humectage,
surtout si un savon, un shampooing, une huile, etc. sont utilisés, la surface de la plupart des
pédiluves et des baignoires devient plus glissante ! nettoyer systématiquement, en
utilisant de l'eau, un chiffon doux ou une éponge douce et des produits de nettoyage liquides doux ;
ne pas utiliser les produits caustiques (p. ex. acides) et abrasifs, les diluants comme essence,
phénol, acétone. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications des
caractéristiques techniques et des coloris des éléments décrits.
"SA .
.
.,
CPD 89/106/EWG
WE
.WE
(ITT)
.
EVERYDAY USING:
Notice for shower enclosure with the Glass Protect system:
SHOWER TRAY: mall repairs:
Operation:
APRON:
Notice:
FR MONTAGE :
CABINE :
Verre
trempé :
EXPLOITATION :
Attention, concernant les cabines à système de « Glass protect » :
PÉDILUVE : Petites réparations :
Attention !
CAISSON:
Attention :
RU
S
УСТАНОВКА:
КАБИНА:
Закалённое стекло:
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
Замечания ля кабин с системой Glass protect:
Для сохранения оптимальных параметров, производитель
рекомендует монтаж квалифицированным установщиком. Актуальный список сервисных
пунктов можно найти на www.sanplast.pl. Обратите пожалуйста внимание, разные виды
стен требуют различные крепёжные элементы. Производитель оснастил изделие в
стандартные элементы для установки - дюбель, предназнеченный для литых стен типа
бетон, кирпич, силикаты и т.д. Если стены выполнены из других материалов (например из
гипсокартона) соответствующие дюбеля купить нужно самостоятельно. Прежде
чем приступать к монтажу панелей, следует убедиться в отсутствии в них изъянов и
повреждений (трещин, царапин и пр.). В случае обнаружения таковых панели монтажу не
подлежат. Не допускается прислонять панели поверхностью к углам, укладывать на
твердую поверхность (напр., керамическую плитку) рекомендуется подкладывать мягкие
подкладочные материалы (напр., картон, пенопласт и пр.), кромки панелей следует
особенно оберегать от ударов о твердые поверхности. В случае повреждения панели в ходе
эксплуатации кабины панель следует заменить целой. Закалённое
стекло в душевых кабинах „Sanplast является безопасным в употреблении Благодаря
процессу закаливания имеет оно повышенную прочность В случае удара рассыпается на
мелкие безопасные кусочки с тупыми краями Безопасность закаленного стекла то есть его
исполнение в соответствии с требованиями изложенными в Директиве и
стандартам подтверждены Декларацией Соответствия выданной производителем
стекла Основанием для выставления Декларации Соответствия является
Вступительные Исследования Типа подтверждающие необходимые технические
свойства и качество изделия После каждого принятия душа нужно
сполоснуть внутри кабины чистой проточной водой. Оставшееся на стёклах остатки воды
удалить при помощи резинового скребка или вытереть досуха при помощи мягкой тряпочки.
Периодически очищайте всю душевую кабину при помощи мягкой тряпочки (не применять
губки и тряпки, которые имеют в структуре елементы шероховатости). Регулярно
производите очистку исключительно с использованием деликатных химических средств
предназначенных для очистки душевых кабин (стёкла можно чистить средством для мытья
окон). Для удаления известкового налёта можно применять раствор воды с уксусом.
Несоблюдение вышеуказанных
указаний может привезти к аннулированию гарантии на модификацию поверхности стекла

175-0422A-ML-600, Druk 3/20103
„Sanplast” Spółka Akcyjna, Wymysłowice 1, 88-320 Strzelno
tel. +48 52 31 88 500, fax +48 52 31 88 501, infolinia: +48 52 31 88 600
Glass protect. После очистки и вытерания досуха элементов дверей т.е.: профиль, рольки,
ползуны нужно нанести тонкий слой технического или косметического вазелина.
Избегайте дополнительных механических нагрузок несвязанных с правильной
эксплуатацией кабины. Не устанавливать кабину рядом с источниками тепла.
Царапины (не более 0,2 мм) можно удалить, шлифуя поверхность
водостойкой наждачной бумагой № 400, а затем бумагой № 600 и 800, до момента
удаления царапин. Затем следует полировать поверхность полировальной пастой,
используемой для полирования лакированных поверхностей автомобиля, до момента
получения блеска. В случае потери блеска поверхности акрила, рекомендуется
полировать поверхность с помощью вышеуказанной полировальной пасты, до момента
получения эффекта блеска. При намокании, во время принятия душа,
особенно при применении мыла, шампуня, масла для купания и т.д., поверхность
большинства поддонов/ ванн становится более скользкой! чистить регулярно с
помощью воды, мягкой трапочки или губки, а также деликатных, жидких чистящих средств
не употреблять едких веществ (например кислота), растворителей типа бензин, фенол,
ацетон. Производитель оставляет за собой право изменять технические
характеристики и цветовую гамму указанных элементов.
ПОДДОН:
Мелкие ремонты:
Внимание!
ЭКРАН:
Внимание:
;
Z d vodu zachování optimálních parametr výrobce doporu uje sv it
montáž p íslušn kvalifikovanému instalatérovi.Aktuální seznam doporu ených servisních míst
se nachází na www.sanplast.pl. Pamatujte na to, že r zné druhy st n vyžadují r zný
p ipev ovací materiál. Výrobce vybavil tento výrobek standardními montážními prvky –
hmoždinky ur ené do st ny z litých materiál typu beton, cihla, silikáty atp. Pokud jsou st ny
zhotoveny z jiných materiál (nap . vyztužené sádrokartonové st ny), je t eba vhodné
hmoždinky zakoupit ve vlastní režii. P ed montáží sklen ných výplní zkontrolujte, zda
sklo není poškozeno (zda není popraskané, poškrábané atp.) – poškozená skla se nesmí k
montáži použít; sklen né tabule nikdy neopírejte o rohy ani nepokládejte na tvrdý podklad (nap .
dlaždice) – použijte m kkou podložku (nap . karton, polystyrén apod.), hrany skel chra te p ed
úderem o tvrdý povrch; sklen né výpln poškozené b hem používání kabiny je nutno vym nit.
Kalené sklo ve sprchových kabinách „Sanplast" SA je sklo bezpe né pro použití.
Díky procesu kalení má zvýšenou mechanickou pevnost. V p ípad rozbití se rozt íští na drobné
kousky s neostrými hranami. Bezpe nost kaleného skla, tzn. jeho výrobu v souladu s požadavky
stanovenými ve stavební sm rnici CPD 89/106/EHS a v harmonizované norm potvrzuje ES
prohlášení o shod , které vystavil výrobce skla. Základem pro vystavení ES prohlášení o shod
jsou provedené po áte ní typové zkoušky (ITT) potvrzující vyžadované technické a užitné
vlastnosti výrobku. Po každé koupeli opláchn te vnit ek kabiny istou tekoucí
vodou. Kapky vody na sklech odstra te speciální gumovou st rkou nebo ut ete do sucha
m kkým had íkem. Pravideln ist te celou kabinu m kkým had íkem (nepoužívejte ut rky,
které obsahují ve své struktu e drsné a abrazivní ástice). K pravidelnému išt ní používejte
pouze a výlu n jemné chemické p ípravky ur ené pro išt ní sprchových kabin (skla v kabin
ist te p ípravky na mytí oken). Abyste odstranili vápenné usazeniny, používejte vodní roztok s
octem. Nedodržování výše uvedených
pokyn se rovná ztrát záruky na úpravy sklen ných povrch Glass protect. Na vodicí prvky
dve í, tj.: profil, kole ko, posuvný mechanismus naneste po umytí a ut ení do sucha tenkou
vrstvu kosmetické nebo technické vazelíny. Zabra te dodate nému mechanickému zatížení,
které nesouvisí s pravidelným používáním kabiny. Kabiny nemontujte v blízkosti silných
tepelných zdroj . Škrábance (menší než 0,2 mm)
m žete odstranit p ebroušením vodovzdorným brusným papírem . 400, a následn papírem .
600 a 800, až kým neodstraníte škrábance. Povrch poté vylešt te leštící pastou používanou na
lešt ní lakovaných povrch automobil až kým se neleskne. Zmatn ný akrylový povrch lešt te
leštící pastou až kým se neleskne. P i navlh ování, zejména p i používání mýdla,
šamponu, olejí k do koupele atd. se povrch v tšiny vani ek/van stává více kluzkým!
Povrch sprchové kabiny pravideln ist te vodou s p ísadou jemného istícího prost edku, a to
pomocí m kkého had íku nebo houby; nepoužívejte istící prost edky žíravé (nap . kyseliny) a
abrazivní, ani rozpoušt dla typu benzín, fenol, aceton; Výrobce si vyhrazuje právo
zavád t zm ny v rozsahu technické charakteristiky a barev uvedených sou ástí.
Pentru a asigura parametri optimi, produc torul v recomand s
comanda i montarea unui instalator calificat corespunz tor. Pe pagina www.sanplast.pl pute i
g si lista actual cu punctele de service recomandate. Trebuie s ave i în vedere faptul c
fiecare tip de perete necesit alte tipuri de materiale de fixare. Produc torul a dotat acest produs
cu piese standard pentru montaj - dibluri pentru pere i din materiale masive cum ar fi beton,
c r mid , silicate etc. Dac pere ii sunt efectua i din alte materiale (de ex. pere i înt ri i de gips-
carton) trebuie s cump ra i diblurile respective. Înainte de montarea sticlelor trebuie
s se verifice dac acestea nu sunt avariate (nu sunt zgâriate, cr pate, .a.m.d.). - în cazul în
care se observ defecte ale sticlei, acestea nu trebuie montate, niciodat nu amplasa i sticlele
pe col uri sau pe o suprafa dur (de exemplu glazur ) – trebuie s folosi i suporturi moi (ca de
exemplu carton, z pad artificial .a.m.d.), marginile sticlelor trebuie s fie în mod special
protejate împotriva loviturilor fa de o suprafa dur , în cazul în care apar defecte în timpul
exploat rii cabinei, sticla trebuie schimbat cu una nou . Sticla înt rit din
cabinele de du "Sanplast" SA este sticl sigur pentru uz. Datorit procesului de c lire aceasta
are rezisten mecanic sporit . În cazul în care se sparge apar cioburi mici care nu au margini
ascu ite. Siguran a sticlei înt rite, adic realizarea acesteia în conformitate cu cerin ele stabilite
în directiva de construc ii CPD 89/106/CEE precum i în standardul armonizat este confirmat
de Declara ia de Conformitate CE emis de c tre produc torul sticlei. Baza pentru emiterea
declara iei de conformitate CE sunt Testele Ini iale de Tip (ITT) care confirm propriet ile
tehnice i de uz ale produsului. Dup fiecare du cl ti i interiorul cabinei cu ap
curent curat . Restul de ap r mas pe sticl trebuie îndep rtat cu o spatul special sau s
terge i cu o pânz moale. Cur a i periodic toat cabina cu o pânz moale (nu folosi i perii care
con in piese abrazive i care taie). Pentru cur atul periodic folosi i doar agen i chimici de
cur are delica i destina i pentru cur atul de cabine de du (sticla din cabine poate fi cur at cu
agen i de cur are pentru geamuri). Pentru a îndep rta depunerile de calcar pute i folosi o solu ie
de ap cu o et. Nerespectarea acestor
recomand ri duce la pierderea garan iei prin modificarea suprafe ei de sticl Glass protect.
Dup ce sp la i i terge i pân ce se usuc piesele care ghideaz u a i anume: profilul, rola,
glisorul trebuie acoperite cu un strat de vaselin cosmetic sau tehnic . Evita i sarcinile
mecanice adi ionale care nu sunt legate de exploatarea corect a cabinei. Anu se monta cabina
în apropierea surselor de c ldur puternic . Zgârieturile (nu mai
mari de 0,2 mm) pot fi eliminate lefuind suprafa a cu hârtie de lefuit rezistent la ap nr. 400,
apoi cu hârtie nr. 600 i 800, pân ce dispar zgârieturile. Dup aceea se va lustrui suprafa a cu
CZ MONTÁŽ:
KABINA:
Kalené sklo:
POUŽÍVÁNÍ:
Upozorn ní ke kabinám se systémem Glass protect:
SPRCHOVÁ VANI KA: Drobné opravy:
Upozorn ní!
PLÁŠ :
Pozor:
RO MONTAJ:
CABIN :
Sticl înt rit :
EXPLOATARE:
Aten ie pentru cabinele cu sistemul Glass protect:
C DI : repara ii m runte:
ůůčěř
řě č
ůěů
řň
čě ů ě
ůř ě ř
řě
ěř
ěř ňř
ěě ě ě
č
řě ř
č
ěě
ě ě
čč
ěř č
ňěř
ěř ěčě ěř ě
řč čě
čě ř č č ě ě
čě ř
ůě ěů
řč ř
ňč
ů
ůř č ěč
ě
ěůů ě ě
řč ř
čů ě č
ěč ě ř č ř
ěř čř ř
ě
ěě č
ăă ăă
ţăţ
ăă ăţ ă
ăă
ţ
ăă ă ă ţ ţ ţ ă ţ
ăăţ
ăă ăş
ăăţ
ţţăăăăţ
ăă ăş ă
ţă ţă ă
ăăăăă
şăăăă
ţă ă ă
ţţăă ţ
ţş ă
ţăăă
ţţăăţ
şăşăţă
ăă ăăă ă ăă ă ăă
şţ ă ăţţ ă ă ţ
ţş ăţţţ
ăţ ţ ţ ăţ ş ăţ ă
ţăţ ă ţ ţ
ăţ
ăţ ţă
ăăţşşţă ă ăşş
ăă ăţ
ţă
ăă ă
şţşăă
şă ă ţ
ě
Č
ě
Ť
Ă
ăăă
ţ
ĂŢĂ ţ ă
past de lustruit suprafe ele l cuite ale autoturismelor, pân ce se ob ine luciul adecvat. În caz c
suprafa a acrilic devine mat se recomand lustruirea suprafe ei cu pasta de lustruit de mai sus
pân se ob ine efectul de luciu. Atunci când este ud , în special când folosi i s pun,
ampon, ulei pentru baie etc., suprafa a majorit ii c zilor/c di elor devine mai alunecoas !
Sp la i periodic folosind ap , o cârp moale sau un burete i preparate pentru
sp lat delicate, sub form lichid ; nu folosi i substan e corosive pentru sp lare (ca de exemplu
acizi) sau abrazive, precum i diluan i de tip benzin , fenol, aceton ; Produc torul î i
rezerv dreptul de a introduce schimb ri în domeniul caracteristicilor tehnice i a coloristicii
elementelor descrise.
Az optimális paraméterek meg rzése érdekében a gyártó azt ajánlja,
hogy a szerelést megfelel en képzett szakember végezze. Az ajánlott szervizpontok aktuális
listáját a www.sanplast.pl honlapon találja. Ne feledje, hogy a különböz faltípusokhoz
különböz szerelvények szükségesek. A gyártó a termékhez standard szerelvényeket - beton,
tégla, szilikát, stb. anyagú tömör falakhoz készült anyákat - mellékel. Ha a fal más anyagból, pl.
vázas gipszkartonból készült, a felhasználónak külön kell megvásárolnia a megfelel anyákat.
Az üvegek szerelése el tt ellen rizni kell, hogy azok nem sérültek-e - (nincs-e rajtuk
repedés, karc stb.) – amennyiben az üvegeken sérülés állapítható meg, azok nem szerelhet k
be, az üvegeket soha nem szabad a sarkaikra letámasztani, sem kemény felületre (pl.:
csempére) lehelyezni – puha alátétet kell alkalmazni (pl.: karton, hungarocell lap stb.), az
üvegek széleit különösen védeni kell kemény felülethez való hozzáüt dés ellen, amennyiben a
kabin üzemeltetése során keletkezik az üveg sérülése, azt le kell cserélni egy új üvegre.
A Sanplast SA zuhanykabinjai biztonságos edzett üveggel készülnek. Az edzésnek
köszönhet en az üveg ellenállóbb a mechanikus sérülésekkel szemben. Ha mégis összetörik,
az üvegcserepek széle nem éles. Az edzett üveg biztonságát, vagyis az CPD 89/106/EGK
építési irányelvnek és a harmonizált normának megfelel gyártását az üveg gyártója által
kiállított EK megfelel ségi nyilatkozat garantálja. Az EK megfelel ségi nyilatkozatokat az ITT
típusú els dleges kutatások alapján állítják ki, amelyek igazolják, hogy a termék m szaki és
használati tulajdonságai megfelelnek az el írt normáknak. Minden fürdés után
öblítse le a kabin belsejét tiszta folyóvízzel. Az üveglapokon visszamaradó vizet ablaklehúzóval
vagy puha kend vel távolítsa el. Id r l id re az egész kabint tisztítsa meg puha kend vel (ne
használjon érdes felület vagy súroló hatású kend t). Az alkalmankénti tisztításhoz kizárólag
kímél zuhanykabin-tisztító szert használjon (a kabinüvegeket ablakmosóval is tisztíthatja). A
vízk lerakódásokat ecetes vízzel távolítsa el.
A fenti el írások be nem tartása a Glass protect üvegfelület jótállásának
elvesztésével jár. Mosás és szárazra törlés után az ajtóvezet elemeket - a profilt, görg t és a
sínt - vékonyan kenje be kozmetikai vagy m szaki vazelinnel. Kerülje a kabin rendeltetésszer
használatától eltér mechanikus terhelést. Ne szerelje a kabint er s h források közelébe.
Karcolások (nem nagyobbak, mint 0,2 mm) eltávolíthatók a
felületet addig csiszolva vízálló, el ször 400-as, majd 600-as és 800-as csiszolópapírral,
ameddig a karcok el nem t nnek. Ezt követ en a járm vek fényezéséhez használt polírozó
pasztával kell a felületet polírozni, ameddig a csillogását vissza nem nyeri. Amennyiben az akril
felület mattá válik, ajánlott a felületet polírozó pasztával felpolírozni a csillogó hatás eléréséig.
A legtöbb zuhanytálca/kád nedvesen - különösen szappan, sampon, fürd olaj stb.
használata mellett - csúszósabbá válik! Id szakonként vízzel, puha ronggyal vagy
szivaccsal és enyhe mosószerrel kell lemosni; nem szabad használni a lemosáshoz maró
hatású szereket (pl.: savakat) és karcos anyagokat, valamint oldószereket, mint benzin, fenol és
aceton; A gyártó fenntartja magának a jogot a bemutatott elemek m szaki
jellemz inek és színválasztékának módosításához.
Kvôli zabezpe eniu optimálnych parametrov, výrobca odporú a, aby
montáž vykonal príslušne kvalifikovaný inštalatér. Aktuálny zoznam odporú aných servisov
nájdete na webstránke www.sanplast.pl. Nezabúdajte, že rôzne druhy stien, vyžadujú rôzne
upev ovacie systémy. Štandardné vybavenie, ktoré k výrobku dodáva výrobca, obsahuje –
rozperky vhodné pre pevné steny z materiálov ako betón, tehla, silikáty ap. Ak sú steny
postavené z iných materiálov (napr. konštruk né sadrokartónové steny), vhodné rozperky si
musíte zadováži zvláš . Pred montážou je potrebné skontrolova , i tabule nie sú
poškodené (nemajú praskliny, škrabance a pod.) - ak sa zistí poškodenie, tabule nemontujte.
Tabule nikdy neopierajte na rohovníkoch ani nekla te na tvrdý podklad (napr. glazúru). Je
potrebné používa mäkké podložky (napr. kartón, polystyrén a pod.). Okraje tabú je potrebné
zvláš chráni pred úderom o tvrdý povrch. V prípade poškodenia tabule po as používania kúta
sa tabu a musí vymeni za novú. Tvrdené sklo, ktoré sa používa v sprchovacích
kabínach firmy „Sanplast" SA, je sklo vhodné – bezpe né – na používanie. V aka procesu
kalenia má tvrdené sklo zvýšenú mechanickú odolnos . Ak sa rozvije, rozpadá sa na drobné
kúsky s tupými hranami. Bezpe nos tvrdeného skla, tzn. jeho parametre, sp ajú požiadavky,
ktoré na tento výrobok kladie smernica CPD 89/106/EWG, ako aj požiadavky harmonizovanej
normy, o potvrdzuje Vyhlásenie o zhode CE, ktoré vystavil výrobca tohto skla.
Po každom sprchovaní je potrebné opláchnu vnútro kabíny istou vodou. Kvapky vody, ktoré na
skle zostali, treba odstráni pomocou špeciálnej gumovej strierky, alebo vysuši pomocou
mäkkej handri ky. Pravidelne isti celú kabínu mäkkou handri kou (nepoužíva handry, ktoré
obsahujú drsné iasto ky, ktoré môžu spôsobi ryhy). Na pravidelné istenie používa iba a
výhradne jemné chemické istiace prostriedky ur ené na istenie sprchovacích kabín (sklá
kabíny sa môžu isti prostriedkami na umývanie okien). Vápenné usadeniny sa môžu
odstra ova pomocou roztoku vody a octu.
V prípade, že vyššie uvedené pokyny a odporú ania nebudú dodržané, automaticky sa
stratí záruka na úpravy povrchu skla Glass protect. Po umytí a vysušení kabíny, na kovania
dverí, tzn.: profil, kolieska, jazdce nanies tenkú vrstvu kozmetickej alebo technickej vazelíny.
Vyhýbajte sa dodato ným mechanickým zá ažiam, ktoré nesúvisia s normálnym používaním
kabíny. Kabína sa nesmie montova v blízkosti intenzívnych zdrojov tepla.
Škrabance (menšie ako 0,2 mm) môžete odstráni prebrúsením
vodovzdorným brúsnym papierom . 400 a následne papierom . 600 a 800 až kým neodstránite
škrabance. Následne povrch vyleštite leštiacou pastou používanou na leštenie lakovaných
povrchov automobilov až kým sa neleskne. Zmatnený akrylový povrch leštite leštiacou pastou
až kým nedosiahnete požadovaný lesk. Po as sprchovania, hlavne ak sa používa
mydlo, šampón, olej na kúpenie ap., povrch vä šiny sprchových vani iek/vaní sa stáva
šmyk avejší! Pravidelne umývajte pomocou vody, mäkkej kefky alebo hubky a jemných
tekutých istiacich prostriedkov. Na umývanie nepoužívajte leptavé (napr. kyseliny) ani
abrazívne prostriedky ani rozpúš adlá typu benzín, fenol, acetón. Výrobca si vyhradzuje
právo na vykonávanie zmien v rozsahu technickej charakteristiky a farebného prevedenia
popísaných dielov.
ăţă ăţ ă
ţă ă ă ţ
ăţ ă ţă
şţăţăăţă
ăţ ă ă ş
ăăăţţă
şţ ă ă ăş
ăă ş
ő
ő
ő
ő
ő
őő
ő
ő
ő
ő
őő
ő ű
ő
őőőő ő
űő
ő
ő
ő
őő
űű
őőő
ő
űőű
ő
ő
ű
ő
čč
č
ň
č
ťť ťč
ď
ťľ
ťť č
ľť
čď
ť
čť ĺň
č
ťč
ťť
ččť č ť
čč ť č ť
ččč
čť
ňť
č
ť
čť
ť
ť
čč
č
čč
ľ
č
ť
Aten ie!
CONSTRUC IE:
Aten ie:
HU SZERELÉS:
KABIN:
Edzett
üveg:
HASZNÁLAT:
Glass protect rendszer kabinok felhasználói
figyelmébe:
ZUHANYTÁLCA: Apró javitások:
Figyelem!
EL LAP:
Figyelem:
SK MONTÁŽ:
KABÍNA:
Tvrdené sklo:
POUŽÍVANIE:
Poznámka ku kabínam so systémom Glass
protect:
SPRCHOVÁ
VANI KA: Drobné opravy:
Pozor!
KRYT::
Pozor:
ţ
Ţ
ţ
ű
Ő
Č
Other manuals for TX4 Series
1
This manual suits for next models
22
Other SANPLAST Other manuals
Popular Other manuals by other brands

Aquadart
Aquadart Venturi 8 installation instructions

RGBlink
RGBlink VSP 628S user manual

Alvarado
Alvarado SU5000 installation instructions

RCTimer
RCTimer RS900 user manual

Painless
Painless Track Rocker series installation instructions

Powermatic
Powermatic Accu-Fence Operating instructions and parts manual