SAPIRHOME SP-1101-AU User manual

_English_
Ceramic Hair Straightener
SP-1101-AU
INSTRUCTION MANUAL
Brief Introduction
This appliance can provide professional straighten effectiveness lasting for a long period. The
ceramic coated plates and the heating technology will provide the ultra long-term straightening effect.
Safety Precautions
Read the instruction manual carefully before using, and preserve it for the future reference.
1. While it is plugged in, the appliance should not be left without attendance. When the appliance is
heating, or when it is still hot after using, make sure that the heatproof side is always on the up
side.
2. Do not use it near or above water, including the bathroom, the washing basin and the washing
vessel. If you use it in the bathroom, it is dangerous even after you have switched it off or have
pulled out the plug.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. Children should be supervised to ensue that they do not play with the appliance.
5. The plates and the adjoining plastic shell will turn hot soon after switching on, so please avoid
touching the surface directly with your skin.
6. This appliance can only be used on dry or half-dry hair. Do not put it on your hair for a long time,
which is harmful to your hair.
7. Be sure to keep it away from non-heat insulation surface, and do not cover it (with towel or
clothes) while it is still hot.
8. Do not wind the power cord on the plate.
9. After the appliance is fully cooled down, put it in dry place.
10. Keep the plate clean and without dust. Keep distance from hair styling products, such as mousse,
gel spray and gel paste. The dust and the styling products will damage the ceramic coating plate.
11. The plate may be dyed if you use it in dyed hair.
12. When the product is just heated, it will reach the highest temperature. Then it may turn lower
while using.
13. Keep distance from inflammable articles.
14. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

_English_
Usage
1. The working voltage is 220V, and the average power is 30W.
2. Please check if the indicated voltage is the same as the local main voltage before plugging in.
3. After plugging in, the appliance will enter into heating status.
4. After the appliance is heated up to the max temperature, it enters into constant temperature
condition.
5. In order to avoid hazard, disconnect from the power outlet after use. If you want to re-plug for
using, await for three seconds before plugging in.
6. After use, let the appliance to cool down completely, then fold and lock it up.
Cleaning and Maintenance
1. After use and before cleaning, disconnect the appliance from the power outlet and let it cool
down completely.
2. Clean the outer surface of the appliance with a soft, damp cloth and dry it out with dry cloth.
3. Never use abrasive cleaning solutions to clean the appliance. This will damage the appliance
surface.
4. Do not wind the power cord around the appliance.
5. Store the appliance in dry and cool place after use.

_Polski_
Ceramiczna prostownica do włosów
SP-1101-AU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Krótkie wprowadzenie
Urządzenie umożliwia profesjonalne prostowanie włosów, skutecznie i trwale, czego efekt będzie
widoczny przez długi okres. Powlekane płytki ceramiczne i zastosowana technika grzewcza
zapewnią długoterminowy efekt prostowania.
Środki bezpieczeństwa
Przeczytaj uważnie całą instrukcję przed pierwszym użyciem i zachowaj ją na przyszłość.
1. Urządzenie nie powinno być pozostawione bez dozoru, gdy jest ono podłączone do zasilania,.
Gdy urządzenie jest podgrzewanie, lub gdy jest ono jeszcze gorące po użyciu, upewnij się, że czy
jest ono zawsze skierowane termoodporną stroną ku górze.
2. Nie używaj go w pobliżu lub nad wodą, tzn. w łazience, przy umywalce itp. Jeśli używamy go w
łazience, to jest ono niebezpieczne nawet po wyłączeniu oraz wyciągnięciu wtyczki.
3. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub, którym brak doświadczenia i wiedzy, chyba, że, będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
4. Dzieci powinny być nadzorowane celu upewnienia, aby nie bawiły się urządzeniem.
5. Płytki ceramiczne i plastikowe elementy obudowy do nich przylegające stają się gorące zaraz po
włączeniu, więc należy unikać stykania tych powierzchni bezpośrednio ze skórą.
6. Urządzenie może być używane do włosów suchych lub wpół suchych. Nie trzymaj włosów w
urządzeniu przez długi czas, gdyż jest to szkodliwe dla Twoich włosów.
7. Pamiętaj, aby trzymać je z dala od powierzchni nie odpornych na ciepło, i nie przykrywać (np.
ręcznikiem lub ubraniem), gdy jest jeszcze gorące.
8. Nie owijaj kabla zasilającego wokół płytek.
9. Kiedy urządzenie w pełni ostygnie, umieść je w suchym miejscu.
10. Przechowuj urządzenie tak, aby płytki były czyste i bez kurzu. Unikaj kontaktu z produktami do
stylizacji włosów, takimi jak pianki, lakiery w sprayu i żele. Kurz i produkty do stylizacji mogą
uszkodzić powłoki płytek ceramicznych.
11. Płytki mogą ulec przebarwieniu, jeśli używasz ich do prostowania włosów farbowanych.
12. Gdy prostownica nagrzewa się, może osiągnąć najwyższą temperaturę. Potem podczas
korzystania z niej temperatura będzie niższa.
13. Utrzymuj dystans od łatwopalnych artykułów.
14. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać on wymieniony przez producenta,
serwisanta lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

_Polski_
15. W celu zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym
prądzie różnicowym nie przekraczającym 30mA. W tym zakresie należy zwrócić się do
specjalisty elektryka.
Użytkowanie
1. Napięcie robocze wynosi 220V, a średnia moc 30W.
2. Proszę sprawdzić, czy napięcie znamionowe jest takie samo jak napięcie w sieci lokalnej przed
podłączeniem urządzenia.
3. Po podłączeniu urządzenie przechodzi w stan podgrzewania.
4. Po podgrzaniu urządzenia do temperatury max, przejdzie ono w stan utrzymywania stałej
temperatury.
5. W celu uniknięcia zagrożenia należy odłączyć je od źródła zasilania po zakończeniu użytkowania.
Jeśli chcesz je ponownie podłączyć w celu użycia, odczekaj trzy sekundy przed jego ponownym
podłączeniem.
6. Po zakończeniu pracy, pozwól urządzeniu ostygnąć, a następnie złóż je i zablokuj.
Czyszczenie i konserwacja
1. Po zakończeniu użytkowania i przed rozpoczęciem czyszczenia, odłącz urządzenie od zasilania i
pozwól mu na ostygnięcie.
2. Czyść zewnętrzne powierzchnie urządzenia miękką, wilgotną szmatką, poczym osusz je suchą
szmatką.
3. Nie wolno używać silnych środków czyszczących do czyszczenia urządzenia. Może to
spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
4. Nie należy owijać przewodu zasilającego wokół urządzenia.
5. Urządzenie po zakończeniu użytkowania przechowuj w suchym i chłodnym miejscu.

_Български_
Преса За Коса Керамична
SP-1101-AU
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Кратко Въведение
Този уред ще Ви осигури професионално изправяне на косата с по-дълготраен ефект
благодарение на керамичните си плочи и технологията за нагряване.
Мерки за Безопасност
Прочетете внимателно това ръководство преди първоначална употреба на уреда и го
запазете за бъдещи справки.
1. Не оставяйте уреда без надзор, докато е включен към ел. мрежата. Докато уредът се загрява
или е включен към ел. мрежата, термоизолираната му страна трябва винаги да е отгоре.
2. Не използвайте уреда в близост или над вода, включително в банята и над умивалници.
Ако го използвате в банята, има опасност дори след изключването му от електрическата
мрежа.
3. Този уред не е предназначен за употреба от лица (вкл. деца) с намалени физически,
психически и умствени способности, или от такива без опит и знание, освен ако не са
надзиравани и напътствани от друго лице, отговорно за тяхната безопасност.
4. Не позволявайте деца да си играят с уреда.
5. Плочите и корпусът около тях ще станат горещи след като включите уреда. Затова
избягвайте директен контакт с кожата.
6. Този уред е предназначен за третиране само на суха или полу-суха коса. Не дръжте уреда
твърдо дълго в контакт с косата, защото това ще я повреди.
7. Дръжте уреда далеч от повърхности, които не са термоустойчиви и не го покривайте с
нищо (кърпа или дрехи), докато е топъл.
8. Не увивайте захранващия кабел около уреда.
9. След като уредът е напълно изстинал, приберете го на суха място.
10. Поддържайте плочите на уреда чисти и без прах. Дръжте уреда далеч от продукти за коса,
като пяна, спрей или гел. Прахът и продуктите за коса ще повредят керамичното покритие
на плочите.
11. Плочите могат да се оцветят, ако третирате боядисана коса.
12. Когато включите уреда, той ще започне да се загрява и ще достигне най-високата си
температура. По време на употреба температура е възможно да спадне незначително.
13. Дръжте уреда далеч от леснозапалими материали.
14. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени с нов от производителя,
оторизирания сервизен център или от друго, квалифицирано за тази цел лице, за да се
избегне риска от злополука.

_Български_
Начин на употреба
1. Работното напрежение на уреда е 220V, а средната мощност е 30W.
2. Моля, проверете дали означеното напрежение върху уреда отговаря на това във Вашия дом
преди да включите пресата в контакта.
3. След като включите уреда в контакта, той ще започне да се загрява.
4. След като достигне максимална температура, уредът ще влезе в режим на поддържане на
температурата.
5. За да предотвратите злополука, изключвайте уреда от контакта след употреба. Ако желаете
да го включите отново, изчакайте поне 3 (три) секунди.
6. След употреба, оставете уредът да изстине напълно, след което го затворете и закопчайте.
Почистване и Поддръжка
1. След употреба и преди почистване, изключете уреда от контакта и го оставете да изстине
напълно.
2. Почистете външната част на уреда с влажна кърпа, след което го подсушете със суха кърпа.
3. Никога не използвайте абразивни почистващи препарати, за да почистете уреда. Това ще
повреди повърхността на уреда.
4. Не увивайте захранващия кабел около уреда.
5. Приберете уреда на сухо и хладно място след употреба.

_Русский_
Керамические щипцы для выпрямления волос
SP-1101-AU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Краткое введение
Этот прибор позволяет достичь профессиональных результатов и позволяет выпрямить волосы
на длительный период времени. Керамическое покрытие пластин и технология нагревания
позволяют получить длительный эффект выпрямления волос.
Меры предосторожности
Прочитайте инструкцию по эксплуатации внимательно исохраните на случай
возникновения вопросов вбудущем.
1. Не оставляйте прибор без присмотра, если он включен в розет к у.
2. Не используйте его возле или над водой, включая ванную комнату, раковину или душ. Если
в используете прибор в ванной комнате, то это опасно даже после того, как вы выключите
прибор.
3. Этот прибор не предназначен для людей (включая детей) спсихическими, физическими
или ментальными расстройствами, а также с недостаточными знаниями для безопасного
использования прибора.
4. Убедитесь, что дети не играют с прибором.
5. Пластины исмежный с ними пластик сильно нагревается во время работы прибора,
избегайте касания вашей кожей этих участков.
6. Этот прибор можно использовать только для сухих либо немного влажных волос. Не
удерживайте на волосах слишком долго, это опасно для здоровья волос.
7. Не накрывайте прибор (даже, если он не горячий) и не кладите на поверхности не
устойчивые к нагреванию.
8. Не наматывайте шнур питания вокруг прибора.
9. После полного остывания прибора, уберите щипцы в сухое место для хранения.
10. Храните пластины чистыми без пыли и грязи. Прибор необходимо располагать на
достаточном расстоянии от средств для укладки волос, таких как мусс, лаки, гель. Грязь и
средства для укладки могут привести к повреждению керамического покрытия.
11. Пластина может окраситься, если вы ее используете на окрашенных волосах.
12. При нагревании прибора он достигаем максимальной температуры. Затем температура
становится ниже во время использования.
13. Размещайте подальше от воспламеняющихся предметов.
14. Если шнур питания поврежден, то он должен быть заменен производителем, сервисным
агентом или квалифицированным специалистом, с целью предотвращения травмы.

_Русский_
Эксплуатация
1. Рабочее напряжение 220V, и средняя мощность 30W.
2. Проверьте, чтобы напряжение в вашем доме соответствовало напряжению указанному на
приборе, перед включением его в сеть.
3. После включения врозетку прибор начнет нагреваться.
4. После того, как прибор достигнет максимальной температуры, он зафиксирует температуру
и она будет постоянной.
5. Необходимо отключать из розетки после каждого использования. Если вы хотите
подключить повторно для использования, то необходимо подождать около трех секунд, а
затем включить.
6. После использования дайте прибору полностью остыть, затем уберите на хранение.
Очистка и обслуживание
1. После использования и перед очисткой отключайте прибор от электросети и позволяйте
ему полностью остыть.
2. Очистите внешнюю часть прибора мягкой, влажной тканью, затем вытрите насухо.
3. Никогда не используйте абразивные моющие средства. Они могут привести к
повреждению поверхности прибора.
4. Не обматывайте шнур питания вокруг прибора.
5. Храните прибор в сухом и прохладном месте после использования.

_Український_
Керамічні щипці для випрямлення волосся
SP-1101-AU
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Коротке введення
Цей прилад дозволяє досягти професійних результатів і дозволяє випрямити волосся на
тривалий період часу. Керамічне покриття пластин і технологія нагрівання дозволяють
одержати тривалий ефект випрямлення волосся.
Запобіжні заходи
Прочитайте інструкцію для експлуатації уважно й збережіть на випадок виникнення
питань у майбутньому.
1. Не залишайте прилад без догляду, якщо він включений у розетку.
2. Не використовуйте його біля або над водою, включаючи ванну кімнату, раковину або душ.
Якщо у використовуєте прилад у ванній кімнаті, то це небезпечно навіть після того, як ви
виключите прилад.
3. Цей прилад не призначений для людей (включаючи дітей) із психічними, фізичними або
ментальними розладами, а також з недостатніми знаннями для безпечного використання
приладу.
4. Переконаєтеся, що діти не відіграють із приладом.
5. Пластини й суміжний з ними пластик сильно нагрівається під час роботи приладу,
уникайте торкання вашою шкірою цих ділянок.
6. Цей прилад можна використовувати тільки для сухих або небагато вологого волосся. Не
втримуйте на волоссі занадто довго, це небезпечно для здоров'я волосся.
7. Не накривайте прилад (навіть, якщо він не гарячий) і не кладіть на поверхні не стійкі до
нагрівання.
8. Не намотуйте шнур живлення навколо приладу.
9. Після повного остигання приладу, заберіть щипці в сухе місце для зберігання.
10. Зберігаєте пластини чистими без пилу й бруду. Прилад необхідно розташовувати на
достатній відстані від засобів для укладання волосся, таких як мус, лаки, гель. Бруд і
засобу для укладання можуть привести до ушкодження керамічного покриття.
11. Пластина може офарбитися, якщо ви її використовуєте на пофарбованому волоссі.
12. При нагріванні приладу він досягає максимальної температури. Потім температура стає
нижче під час використання.
13. Розміщайте подалі від займистих предметів.
14. Якщо шнур живлення ушкоджений, то він повинен бути замінений виробником, сервісним
агентом або кваліфікованим фахівцем, з метою запобігання травми.

_Український_
Експлуатація
1. Робоча напруга 220V, і середня потужність 30W.
2. Перевірте, щоб напруга у вашому будинку відповідало напрузі зазначеному на приладі,
перед включенням його в мережу.
3. Після включення в розетку прилад почне нагріватися.
4. Після того, як прилад досягне максимальної температури, він зафіксує температуру й вона
буде постійною.
5. Необхідно відключати з розетки після кожного використання. Якщо ви прагнете
підключити повторно для використання, то необхідно почекати близько трьох секунд, а
потім включити.
6. Після використання дайте приладу повністю охолонути, потім заберіть на зберігання.
Очищення й обслуговування
1. Після використання й перед очищенням відключайте прилад від електромережі й
дозволяйте йому повністю охолонути.
2. Очистите зовнішню частину приладу м'якою, вологою тканиною, потім витріть насухо.
3. Ніколи не використовуйте абразивні мийні засоби. Вони можуть привести до ушкодження
поверхні приладу.
4. Не обмотуйте шнур живлення навколо приладу.
5. Зберігайте прилад у сухому й прохолодному місці після використання.
Table of contents
Languages:
Other SAPIRHOME Styling Iron manuals
Popular Styling Iron manuals by other brands

Morphy Richards
Morphy Richards IB22047 Instruction & guarantee

Lumielina
Lumielina BIOPROGRAMMING TIMECESS BEAUTY HAIRBEAURON 3D Plus... operating instructions

BaByliss
BaByliss pro 230 manual

Kooper
Kooper 5901629 User instructions

Johnson
Johnson Kono 18/25 Instructions for use

Remington
Remington CI3525 manual