SAT PedicureShower SATWTSHS4 User manual

USER INSTRUCTIONS
Swiss Aqua Technologies PedicureShower
SATWTSHS4
Návod k použití
Návod na použitie
Handbuch
Utasítások felhasználásával
Usando instrucciones
CZ
SK
DE
RUS
HUN
ESP

3
SATWTSHS4
USING PEDICURE CARE FUNCTION
PEDICURE STONE REPLACEMENT
To activate the pedicure function, unscrew the cap. This will turn o the show-
er and the abrasive stone will start to spin.
Chcete-li aktivovat funkci pedikúry, odšroubujte víčko. To vypne sprchu a brus-
ný kámen se začne otáčet.
Ak chcete aktivovať funkciu pedikúry, odskrutkujte viečko. Takto vypnete spr-
chu a abrazívny kameň sa začne krútiť.
Schrauben Sie die Kappe ab, um die Pediküre-Funktion zu aktivieren. Dadurch
wird die Dusche ausgeschaltet und der Schleifstein beginnt sich zu drehen.
, .
, .
A pedikűr funkció aktiválásához csavarja le a kupakot. Ez kikapcsolja a zuha-
nyt, és a csiszoló kő forogni kezd.
Para activar la función de pedicura, desenrosque el tapón. Esto apagará la
ducha y la piedra abrasiva comenzará a girar.
The skin is gently treated by rotary movement of the stone - removed skin is
immediately and cleanly washed away by water flow.
Pokožka je jemně ošetřena rotačními pohyby kamene - odstraněná pokožka je
okamžitě a čistě odplavena proudem vody.
Pokožka je jemne ošetrená rotačnými pohybmi kameňa - odstránená pokožka
je okamžite a čisto zmytá prúdom vody.
Die Haut wird sanft durch Drehbewegung des Steins behandelt - entfernte
Haut wird sofort und sauber durch Wasserfluss abgewaschen.
-
.
A bőrt finoman kezeljük a kő forgó mozgásával - az eltávolított bőrt azonnal és
tisztán lemossa a víz áramlása.
La piel se trata suavemente mediante un movimiento rotatorio de la piedra; la
piel extraída se lava de forma inmediata y limpia con un flujo de agua.
After removing the cap, take the stone and pull it up. Place the new stone in
place and press gently.
Po sejmutí víčka vezměte kámen a vytáhněte jej nahoru. Umístěte nový kámen
na místo a jemně zatlačte.
Po odstránení viečka uchopte kameň a vytiahnite ho. Nový kameň vložte na
miesto a jemne stlačte.
Nachdem Sie die Kappe entfernt haben, nehmen Sie den Stein und ziehen
Sie ihn hoch. Setzen Sie den neuen Stein ein und drücken Sie leicht darauf.
, .
.
Miután eltávolította a kupakot, vegye fel a követ és húzza fel. Helyezze az új
követ a helyére, és finoman nyomja meg.
Después de quitar la tapa, tome la piedra y tire de ella. Coloque la nueva
piedra en su lugar y presione suavemente.
1
2

4
Swiss Aqua Technologies PedicureShower
ONAN
CLEANING RECOMMENDATION

5
SATWTSHS4
Doporučené postupy čištění
• Používat se smí jen ty čistící prostředky,
které jsou pro tuto oblast použití výslov-
ně určeny.
• Čisticí prostředky obsahující kyselinu
chlorovodíkovou či mravenčí, chlorové
bělicí látky nebo kyselinu octovou ne-
smějí být použity, protože by mohly způ-
sobit nenapravitelné škody.
• Čistidla s obsahem kyseliny fosforečné
jsou použitelná jen v omezené míře.
• Mísení různých čisticích prostředků je
zásadně nepřípustné.
• Abrazivně působící pomocné čisticí pří-
pravky a pomůcky, jako jsou nevhodné
prostředky na drhnutí, drsné houbičky
nebo hadříky z mikrovlákna se rovněž
nesmějí používat.
• Bezpodmínečně je nutné dodržovat ná-
vody k použití uváděné výrobci čisticích
prostředků.
• Čištění je nutné provádět s předepsa-
ným dávkováním a dobou působení, se
zaměřením na specifikované předměty a
v závislosti na potřebách.
• Tvorbě usazenin vodního kamene je
třeba předcházet pravidelným čištěním.
• U čisticích přípravků ve spreji se roztok
nesmí rozhodně nanášet na armatury,
ale na hadřík, kterým se pak čištění pro-
vádí, protože z čistidla vytvořená mlha se
může dostat do otvorů a štěrbin na arma-
turách a tam působit škody.
• Po čištění musí následovat opláchnutí
dostatečným množstvím čisté vody, aby
se dokonale odstranily usazené zbytky
produktu (čistidla).
• Použití parních čisticích zařízení není do-
voleno – vysoké teploty mohou produkty
poškodit.
Důležitá upozornění
Také zbytky prostředků péče o tělo, jako
jsou tekutá mýdla, šampony a sprchové
gely mohou působit škodlivě.
Také zde platí: po jejich použití zbytky peč-
livě spláchnout vodou.
U již poškozených povrchů dochází půso-
bením čisticích prostředků k dalšímu pro-
hlubování škod.
Díly s poškozenými povrchy se musí vymě-
nit, jinak vzniká nebezpečí úrazu.
Na škody vzniklé neodborným zacháze-
ním se nevztahují záruky.
Doporučené postupy čistenia
• Používať je možné len tie čistiace pro-
striedky, ktoré sú pre túto oblasť použitia
výslovne určené.
• Čistiace prostriedky obsahujúce kyseli-
nu chlorovodíkovú alebo mravčiu, chló-
rové bieliace látky alebo kyselinu octovú
nemôžu byť použité, pretože môžu spô-
sobiť nenapraviteľné škody.
• Čistidlá s obsahom kyseliny fosforečnej
sú použiteľné len v obmedzenej miere.
• Miešanie rôznych čistiacich prostriedkov
je zásadne neprípustné.
• Abrazívne pôsobiace čistiace prípravky
a pomôcky, ako sú nevhodné prostried-
ky na drhnutie, drsné špongie alebo
handričky z mikrovlákna sa taktiež ne-
smú používať.
• Bezpodmienečne je nutné dodržiavať
návody na použitie uvádzané výrobcami
čistiacich prostriedkov.
• Čistenie je nutné vykonávať s predpísa-
ným dávkovaním a dobou pôsobenia, so
zameraním na špecifikované predmety a
v závislosti na potrebe.
• Tvorbe usadenín vodného kameňa je
třeba predchádzať pravidelným čistením.
• Pri čistiacich prípravkoch v spreji sa roz-
tok nesmie rozhodne nanášať na arma-
túry, ale na handričku, ktorou sa potom
čistenie vykoná, pretože z čistidla vytvo-
rená hmla sa môže dostať do otvorov
a štrbín na armatúrach a tam spôsobiť
škody.
• Po čistení musí nasledovať opláchnutie
dostatočným množstvom čistej vody,
aby sa dokonale odstránili usadené zbyt-
ky produktu (čistidla).
• Použitie parných čistiacich zariadení nie
je dovolené – vysoké teploty môžu pro-
dukty poškodiť.
Dôležité upozornenie
Zbytky prostriedkov starostlivosti o telo,
ako sú tekuté mydlá, šampóny a sprchové
gély môžu pôsobiť škodlivo.
Aj tu platí: po ich použití zbytky starostlivo
spláchnuť vodou.
Na už poškodených povrchoch dochádza
pôsobením čistiacich prostriedkov k ďal-
šiemu prehlbovaniu škôd.
Diely s poškozenými povrchmi sa musia vy-
meniť, inak vzniká nebezpečenstvo úrazu.
Na škody vzniknuté neodborným zaob-
chádzaním sa nevzťahuje záruka.
Cleaning Recommendation
To avoid damage and reclamations, it is
necesary to consider certain criteria when
cleaning. At the cleaning of the fittings and
showers, in principle, it must be pointed
out:
• Only use cleaning material which is ex-
plicitly provided for this type of applica-
tion.
• Never use cleaning materials, which
contain hydrochloric acid, formic acid,
chlorine pale lye or acetic acid, as they
cause considerable damage.
• Phosphorus acidic cleaners are only
conditionally applicable.
• Mixing cleaning agents is not permitted,
generally.
• Never use cleaning materials or appli-
ances with an abrasive eect, such as
unsuitable clearing powders, sponge
pads or micro fibre cloths.
• The instructions of the cleaning agent
manufacturers have to be followed ab-
solutely.
• Cleaning has to be carried out with a
specified cleaner dosage, contact time,
object-related and adapted to the needs.
• The building up of calcifications has to
be removed by cleaning regulary.
• When using spray cleaners, spray first
onto a soft cloth or sponge never direct-
ly onto the sanitary tapware, as drops
could enter openings and gaps and
cause damage.
• After cleaning rinse thoroughly with
clean water to remove any cleaner res-
idue.
• The use of steam cleaners is not permit-
ted. The high temperatures can damage
the products.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos and
shower foams can also cause damage, so
rinse with clean water after using.
The damage of already damaged surfac-
es will deteriorate under the eect of the
cleansers.
Components with damaged surfaces must
be exchanged, otherwise there could be
an injury danger.
Damage caused by improper treatment
will not be covered by guarantee.
CZEN SK

6
Swiss Aqua Technologies PedicureShower
Empfohlene Reinigungsmethoden
• Es dürfen nur die Reinigungsmittel verwen-
det werden, welche ausdrücklich für diesen
Anwendungsbereich bestimmt sind.
• Es dürfen keine Reinigungsmittel verwen-
det werden, welche Chlorwasserstosäu-
re oder Ameisensäure sowie chlorhaltige
Bleichstoe oder Essigsäure enthalten,
da sie irreparable Schäden verursachen
könnten.
• Reinigungsmittel, welche Phosphorsäure
enthalten, dürfen nur in beschränktem Maß
verwendet werden.
• Es ist grundsätzlich nicht zulässig, dass ver-
schiedene Reinigungsmittel miteinander
vermischt werden.
• Abrasiv wirkende Reinigungsmittel und
-hilfsmittel, welche zur Unterstützung ein-
gesetzt werden, wie z. B. nicht geeignete
Scheuermittel, raue Schwämme oder Mik-
rofaserlappen, dürfen auch nicht verwen-
det werden.
• Es sind unbedingt die Gebrauchsanweisun-
gen einzuhalten, welche von den Herstel-
lern auf den Reinigungsmitteln angegeben
sind.
• Der Reinigungsvorgang hat mit der vor-
geschriebenen Dosierung sowie Einwir-
kungszeit zu erfolgen, mit Schwerpunkt auf
den spezifizierten Gegenständen sowie in
Abhängigkeit vom Bedarf.• Durch regelmä-
ßiges Reinigen ist die Bildung von Wasser-
steinablagerungen zu verhindern.
• Bei Reinigungsmitteln in Sprayform darf
die Lösung auf keinen Fall auf die Armatu-
ren auftragen werden, sondern auf einen
Lappen, mit welchem anschließend der
Reinigungsvorgang erfolgt, da der Nebel,
welcher durch das Reinigungsmittel ent-
steht, in Önungen und Spalten auf den
Armaturen gelangen und dort Schäden
verursachen kann.
• Nach dem Reinigungsvorgang ist mit genü-
gend klarem Wasser zu spülen, damit die
Ablagerungsreste des Produkts (des Rei-
nigungsmittels) komplett entfernt werden.
• Der Einsatz von Dampfreinigungsmitteln
ist nicht gestattet - durch die hohen Tem-
peraturen können Produkte beschädigt
werden.
Wichtige Hinweise
Auch durch die Reste von Körperpflegemit-
teln, wie zum Beispiel Flüssigseife, Shampoos
und Duschgels, können Schäden verursacht
werden. Auch hier gilt: Nach deren Verwen-
dung die Reste gründlich mit Wasser wegspü-
len. Bei bereits beschädigten Oberflächen
werden die Schäden durch das Einwirken von
Reinigungsmitteln größer. Die Teile mit be-
schädigter Oberfläche sind auszuwechseln,
andernfalls besteht Unfallgefahr.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden,
welche durch unsachgemäßen Umgang
entstanden sind.
•
,
.
• ,
, ,
-
, ..
-
.
•
.
• -
.•
: -
,
.
• , -
,
-
.
• -
.
• , -
.
, .., -
,
.
•
,
.
• .
-
.
, ,
, -
.
: -
-
.
-
.
-
,
-
.
Javasolt tisztítási eljárások
• Csak olyan tisztítószereket használjon,
amelyeket kifejezetten ehhez a terület-
hez határoztak meg.
• A sósavat vagy hangyasavat tartalmazó
tisztítószereket, klórosvagy ecetsavas
fehérítő szereket ne használjon, mert
helyrehozhatatlan károkat okozhatnak.
• A foszforsav tartalmú tisztítószer csak
korlátozott mértékben alkalmazható.
• A különféle tisztítószerek keverése alap-
vetően nem megengedett.
• A koptató hatású tisztítószerek és se-
gédeszközök, mint például a nem meg-
felelő súrolószerek, durva szivacsok
vagy mikroszálas kendők szintén nem
alkalmazhatóak.
• Feltétlenül be kell tartani a tisztítószerek
gyártója által meghatározott használati
utasításokat.
• A tisztítást az előírt adagolással és ha-
tóidő betartásával kell elvégezni, figye-
lemmel a meghatározott tárgyakra és az
igényektől függően.
• A vízkőképződést rendszeres tisztítással
lehet megelőzni.
• A spray formájú tisztítószerek eseté-
ben az oldat határozottan nem vihető
fel a szerelvényekre, hanem rongyra,
amellyel aztán a tisztítást végzi, mert a
tisztítószerből képződő pára bejuthat a
szerelvények nyílásaiba és réseibe, ahol
károkat okozhat.
• A tisztítást követően öblítse le elegendő
mennyiségű tiszta vízzel, hogy tökéle-
tesen eltávolítsa a termék (tisztítószer)
leülepedett maradványait.
• A gőz tisztítóberendezések alkalmazása
nem megengedett – a magas hőmérsék-
let károsíthatja a terméket.
Fontos figyelmeztetések
A testápolószerek, mint például folyékony
szappan, sampon és tusfürdő maradványai
szintén káros hatással lehetnek a termék-
re.Itt is érvényes: a használatukat köve-
tően a maradványokat gondosan öblítse
le vízzel. A már károsodott felületeken a
tisztítószerek hatása következtében a ká-
rok további súlyosbodására kerül sor. A ká-
rosodott felületű alkatrészeket ki kell cse-
rélni, különben baleset veszélye merül fel.
A szakszerűtlen eljárás következtében
felmerült károkra nem vonatkozik a ga-
rancia.
A garanciális feltételek keretében az el-
osztásokba szűrőberendezést (szűrővel
rendelkező sarokszelepet) kell telepíteni.
DE RUS HUN

7
SATWTSHS4
Procedimientos de limpieza
recomendados
• Se deben usar solo productos de limpie-
za asignados expresamente para estos
fines.
• No usar productos de limpieza que
contienen ácido clorhídrico o fórmico,
blanqueadores de cloro o ácido acético
puesto que podrían causar daños irre-
parables.
• Los productos de limpieza con ácido
fosfórico se pueden utilizar solo en can-
tidad limitada
• ¡No se admite mezclar varios productos
de limpieza!
• ¡No se admite utilizar productos de lim-
pieza ni utensilios auxiliares abrasivos,
tampoco estropajos, esponjas para fre-
gar, paños de microfibra.
• Es necesario cumplir obligatoriamente
las instrucciones de uso establecidas
por los fabricantes de productos de
limpieza.
• La limpieza se hace conforme a la dosifi-
cación establecida y al tiempo de aplica-
ción, dedicando la debida atención a los
objetos especificados y a las necesida-
des. La sedimentación de la cal del agua
se debe evitar con la limpieza regular.
• Los medios de productos en espray
no deben aplicarse directamente a las
armaduras sino al paño que se utilizará
para limpiar, porque el vapor formado
del agente limpiador podría penetrar en
orificios y hendiduras en las armaduras y
causar daños.
• Después de la limpieza es necesario la-
var con suficiente agua limpia y eliminar
perfectamente los restos del producto
(agente limpiador) sedimentado.
• No se deben utilizar equipos de limpieza
a vapor, la temperatura alta podría dañar
los productos.
Advertencias importantes
Es necesario también eliminar todos los
restos de productos para el cuerpo, jabo-
nes líquidos, champú y geles de ducha, o
sea eliminarlos con agua abundante. En
superficies ya dañadas, la acción de los
productos de limpieza agrava los daños.
Es necesario cambiar las piezas con las su-
perficies dañadas para evitar accidentes.
Las garantías no son aplicables a los
daños causados por manipulación no
profesional
Conforme a las condiciones de garantía es
necesario instalar equipo filtrante (válvula
angular con filtro) en los conductos.
ESP

Swiss Aqua Technologies PedicureShower SATWTSHS4
Operating pressure
Provozní tlak
Prevádzkový tlak
Betriebsdruck
Presiónde trabajo
Üzemi nyomás
max. 0,6 MPa
0,6
Recommended operating pressure
Doporučený provozní tlak
Doporučený prevádzkový tlak
Empfohlener Betriebsdruck
Presiónde funcionomiento recomendada
Javasolt üzemi nyomás:
0,1 - 0,4 MPa
(1 MP = 10 bar = 147 PSI)
0,1 0,4
(1 = 10 = 147 )
Hot water temperature
Teplota horké vody
Teplota teplej vody
Die Warmwassertemperatur
Temperatura del aguacaliente
Forró víz hőmérséklete
max. 60 °C
60 °C
TECHNICAL PARAMETERS
Technické údaje
Technischen Daten
Műszaki adatok
Datos técnicos
AA
AA
2
Easily replaceable
pedicure stones
of dierent roughness
Aer removing
the cap, take the stone
and pull it up.
Place the new stone in
place and press gently.
Ø 100
Swiss Aqua Technologies AG
Gewerbestrasse 9
6330 Cham
Switzerland
www.swatec.ch
SAT® is registered trademark of
Table of contents
Other SAT Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Bradley
Bradley S19-130SS Installation

Franke
Franke F5ST2021 Installation and operating instructions

Spectrum Brands
Spectrum Brands Pfister Tenet LG16-TNT Quick installation guide

Moen
Moen 90102 installation instructions

COMPANION
COMPANION AQUAHEAT LiTHIUM owner's manual

Fortis
Fortis 9413600C ABRUZZO quick start guide

KEUCO
KEUCO Axess 35006 0801 Series Mounting instruction

Bradley
Bradley Express EXD Series installation instructions

alfi
alfi ABMC2432BT Assembling Instruction

Drive
Drive DINO 550 500 100 operating instructions

Cosmo
Cosmo FLORENZ-T Installation and operating instructions

newform
newform X-TREND 2418X instructions