SAT PedicureShower SATWTSHS4 User manual

USER INSTRUCTIONS
Swiss Aqua Technologies PedicureShower
SATWTSHS4
Návod k použití
Návod na použitie
Handbuch
Utasítások felhasználásával
Usando instrucciones
CZ
SK
DE
RUS
HUN
ESP

3
SATWTSHS4
USING PEDICURE CARE FUNCTION
PEDICURE STONE REPLACEMENT
To activate the pedicure function, unscrew the cap. This will turn o the show-
er and the abrasive stone will start to spin.
Chcete-li aktivovat funkci pedikúry, odšroubujte víčko. To vypne sprchu a brus-
ný kámen se začne otáčet.
Ak chcete aktivovať funkciu pedikúry, odskrutkujte viečko. Takto vypnete spr-
chu a abrazívny kameň sa začne krútiť.
Schrauben Sie die Kappe ab, um die Pediküre-Funktion zu aktivieren. Dadurch
wird die Dusche ausgeschaltet und der Schleifstein beginnt sich zu drehen.
, .
, .
A pedikűr funkció aktiválásához csavarja le a kupakot. Ez kikapcsolja a zuha-
nyt, és a csiszoló kő forogni kezd.
Para activar la función de pedicura, desenrosque el tapón. Esto apagará la
ducha y la piedra abrasiva comenzará a girar.
The skin is gently treated by rotary movement of the stone - removed skin is
immediately and cleanly washed away by water flow.
Pokožka je jemně ošetřena rotačními pohyby kamene - odstraněná pokožka je
okamžitě a čistě odplavena proudem vody.
Pokožka je jemne ošetrená rotačnými pohybmi kameňa - odstránená pokožka
je okamžite a čisto zmytá prúdom vody.
Die Haut wird sanft durch Drehbewegung des Steins behandelt - entfernte
Haut wird sofort und sauber durch Wasserfluss abgewaschen.
-
.
A bőrt finoman kezeljük a kő forgó mozgásával - az eltávolított bőrt azonnal és
tisztán lemossa a víz áramlása.
La piel se trata suavemente mediante un movimiento rotatorio de la piedra; la
piel extraída se lava de forma inmediata y limpia con un flujo de agua.
After removing the cap, take the stone and pull it up. Place the new stone in
place and press gently.
Po sejmutí víčka vezměte kámen a vytáhněte jej nahoru. Umístěte nový kámen
na místo a jemně zatlačte.
Po odstránení viečka uchopte kameň a vytiahnite ho. Nový kameň vložte na
miesto a jemne stlačte.
Nachdem Sie die Kappe entfernt haben, nehmen Sie den Stein und ziehen
Sie ihn hoch. Setzen Sie den neuen Stein ein und drücken Sie leicht darauf.
, .
.
Miután eltávolította a kupakot, vegye fel a követ és húzza fel. Helyezze az új
követ a helyére, és finoman nyomja meg.
Después de quitar la tapa, tome la piedra y tire de ella. Coloque la nueva
piedra en su lugar y presione suavemente.
1
2

4
Swiss Aqua Technologies PedicureShower
ONAN
CLEANING RECOMMENDATION

5
SATWTSHS4
Doporučené postupy čištění
• Používat se smí jen ty čistící prostředky,
které jsou pro tuto oblast použití výslov-
ně určeny.
• Čisticí prostředky obsahující kyselinu
chlorovodíkovou či mravenčí, chlorové
bělicí látky nebo kyselinu octovou ne-
smějí být použity, protože by mohly způ-
sobit nenapravitelné škody.
• Čistidla s obsahem kyseliny fosforečné
jsou použitelná jen v omezené míře.
• Mísení různých čisticích prostředků je
zásadně nepřípustné.
• Abrazivně působící pomocné čisticí pří-
pravky a pomůcky, jako jsou nevhodné
prostředky na drhnutí, drsné houbičky
nebo hadříky z mikrovlákna se rovněž
nesmějí používat.
• Bezpodmínečně je nutné dodržovat ná-
vody k použití uváděné výrobci čisticích
prostředků.
• Čištění je nutné provádět s předepsa-
ným dávkováním a dobou působení, se
zaměřením na specifikované předměty a
v závislosti na potřebách.
• Tvorbě usazenin vodního kamene je
třeba předcházet pravidelným čištěním.
• U čisticích přípravků ve spreji se roztok
nesmí rozhodně nanášet na armatury,
ale na hadřík, kterým se pak čištění pro-
vádí, protože z čistidla vytvořená mlha se
může dostat do otvorů a štěrbin na arma-
turách a tam působit škody.
• Po čištění musí následovat opláchnutí
dostatečným množstvím čisté vody, aby
se dokonale odstranily usazené zbytky
produktu (čistidla).
• Použití parních čisticích zařízení není do-
voleno – vysoké teploty mohou produkty
poškodit.
Důležitá upozornění
Také zbytky prostředků péče o tělo, jako
jsou tekutá mýdla, šampony a sprchové
gely mohou působit škodlivě.
Také zde platí: po jejich použití zbytky peč-
livě spláchnout vodou.
U již poškozených povrchů dochází půso-
bením čisticích prostředků k dalšímu pro-
hlubování škod.
Díly s poškozenými povrchy se musí vymě-
nit, jinak vzniká nebezpečí úrazu.
Na škody vzniklé neodborným zacháze-
ním se nevztahují záruky.
Doporučené postupy čistenia
• Používať je možné len tie čistiace pro-
striedky, ktoré sú pre túto oblasť použitia
výslovne určené.
• Čistiace prostriedky obsahujúce kyseli-
nu chlorovodíkovú alebo mravčiu, chló-
rové bieliace látky alebo kyselinu octovú
nemôžu byť použité, pretože môžu spô-
sobiť nenapraviteľné škody.
• Čistidlá s obsahom kyseliny fosforečnej
sú použiteľné len v obmedzenej miere.
• Miešanie rôznych čistiacich prostriedkov
je zásadne neprípustné.
• Abrazívne pôsobiace čistiace prípravky
a pomôcky, ako sú nevhodné prostried-
ky na drhnutie, drsné špongie alebo
handričky z mikrovlákna sa taktiež ne-
smú používať.
• Bezpodmienečne je nutné dodržiavať
návody na použitie uvádzané výrobcami
čistiacich prostriedkov.
• Čistenie je nutné vykonávať s predpísa-
ným dávkovaním a dobou pôsobenia, so
zameraním na špecifikované predmety a
v závislosti na potrebe.
• Tvorbe usadenín vodného kameňa je
třeba predchádzať pravidelným čistením.
• Pri čistiacich prípravkoch v spreji sa roz-
tok nesmie rozhodne nanášať na arma-
túry, ale na handričku, ktorou sa potom
čistenie vykoná, pretože z čistidla vytvo-
rená hmla sa môže dostať do otvorov
a štrbín na armatúrach a tam spôsobiť
škody.
• Po čistení musí nasledovať opláchnutie
dostatočným množstvom čistej vody,
aby sa dokonale odstránili usadené zbyt-
ky produktu (čistidla).
• Použitie parných čistiacich zariadení nie
je dovolené – vysoké teploty môžu pro-
dukty poškodiť.
Dôležité upozornenie
Zbytky prostriedkov starostlivosti o telo,
ako sú tekuté mydlá, šampóny a sprchové
gély môžu pôsobiť škodlivo.
Aj tu platí: po ich použití zbytky starostlivo
spláchnuť vodou.
Na už poškodených povrchoch dochádza
pôsobením čistiacich prostriedkov k ďal-
šiemu prehlbovaniu škôd.
Diely s poškozenými povrchmi sa musia vy-
meniť, inak vzniká nebezpečenstvo úrazu.
Na škody vzniknuté neodborným zaob-
chádzaním sa nevzťahuje záruka.
Cleaning Recommendation
To avoid damage and reclamations, it is
necesary to consider certain criteria when
cleaning. At the cleaning of the fittings and
showers, in principle, it must be pointed
out:
• Only use cleaning material which is ex-
plicitly provided for this type of applica-
tion.
• Never use cleaning materials, which
contain hydrochloric acid, formic acid,
chlorine pale lye or acetic acid, as they
cause considerable damage.
• Phosphorus acidic cleaners are only
conditionally applicable.
• Mixing cleaning agents is not permitted,
generally.
• Never use cleaning materials or appli-
ances with an abrasive eect, such as
unsuitable clearing powders, sponge
pads or micro fibre cloths.
• The instructions of the cleaning agent
manufacturers have to be followed ab-
solutely.
• Cleaning has to be carried out with a
specified cleaner dosage, contact time,
object-related and adapted to the needs.
• The building up of calcifications has to
be removed by cleaning regulary.
• When using spray cleaners, spray first
onto a soft cloth or sponge never direct-
ly onto the sanitary tapware, as drops
could enter openings and gaps and
cause damage.
• After cleaning rinse thoroughly with
clean water to remove any cleaner res-
idue.
• The use of steam cleaners is not permit-
ted. The high temperatures can damage
the products.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos and
shower foams can also cause damage, so
rinse with clean water after using.
The damage of already damaged surfac-
es will deteriorate under the eect of the
cleansers.
Components with damaged surfaces must
be exchanged, otherwise there could be
an injury danger.
Damage caused by improper treatment
will not be covered by guarantee.
CZEN SK
Table of contents
Other SAT Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler
Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Moen
Moen 186117 Series installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Signature Hardware
Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

fine fixtures
fine fixtures AC3TH installation manual

LIXIL
LIXIL HP50 Series quick start guide