Sauber FC-123454.5 User manual


- 1 -
Content –Sisukord –Saturs –Turinys
Instruction manual –English......................................................................................- 2 -
Kasutusjuhend –Estonian ..........................................................................................- 9 -
Instrukciju rokasgrāmata – Latvian...........................................................................- 15 -
Instrukcijųvadovas –Lithuanian ..............................................................................- 21 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. The appliance is only to be used with the power supply
unit provided with the appliance.
5. The plug of adaptor must be removed from the socket-
outlet before cleaning or maintaining the appliance.
6. WARNING: For the purposes of recharging the battery,
only use the detachable supply unit provided with this
appliance. < CZH013126100EUWP>
7. This appliance contains batteries that are only replaceable
by skilled persons.
8. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
9. Before operation, cleaning or maintenance, disconnect
the mains plug from the socket.

- 3 -
10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
11. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
12. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
13. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
14. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
15. Never leave the appliance unattended during use.
16. This appliance is not designed for commercial use. Indoor
use only.
17. Do not use the appliance for other than intended use.
18. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
19. The use of accessory attachment not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
20. The appliance is assumed to be used on hard floor,
including rubber floor, marble floor, granite floor, terrazzo
floor, solid wood floor, composite floor, bamboo floor,
and all kinds of mirror surface tile, porcelain tile, etc.
which has a flat surface.
21. Do not use the appliance near to the heater, or stove
which are too hot in case of the plastic deformation.
22. When using this appliance, if there is situation like too
much heat, or strange noise, or bad smell come out,
please stop to use the appliance immediately.
23. When you finish using the machine, make sure to clean
the dirty water tank to reduce the risk of dirt block.
24. When cleaning the stairs, please make sure you hold the
appliance and the banister well to avoid falling down.

- 4 -
FC-123454.5 (BMFC01) EN
PARTS AND ACCESSORIES
1. On/off switch
2. Handle
3. Power indicators (three bars)
4. Charging port
5. Clean water tank
6. Dirty water tank
7. Rollers
8. Base
9. Adaptor
INSTALLATION
1. Upright the main body; attach the handle part to the
main body, press the tube lock (A) at the same time.
The tube lock (A) will pop out through the small hole
(B) in the tube. Make sure the handle part is firmly
assembled to the main body.
2. Rest the appliance steadily on the base.
HOW TO CHARGE
When cleaning is finished, turn off the appliance; use the adaptor to charge the appliance. The appliance can
not be used during charging.
1) Plug one end of the adaptor into the charging port of the main unit.
2) Plug the other end of the adaptor into the power outlet.
3) During charging, the power indicator will flash.
4) When fully charged, the power indicators (three bars) will stay lit.
5) Charging time: about 3 hours
6) Working time: up till 30 minutes
Note:
Electric quantity for three bars: 65% ~ 100%;
Electric quantity for two bars: 30% ~ 60%;

- 5 -
Electric quantity for one bar: less than 30%.
If three bars are flashing: nearly no power and need to charge immedicately.
BEFORE USE
1. Please make sure that the appliance has been installed well and check whether the battery power is
enough.
2. Add the clean water into the clean water tank.
A: clean water tank; B: dirty water tank
OPERATION
1. Presse the on/off buttons for 1~2 seconds to let the appliance work, which shall wetten the rollers.
2. Hold the handle and move the appliance on the hard floor and do the mopping.
3. Press the on/off button again to turn off the machine.
Note: if you want to add some cleaning agent in the clean water tank, please use just a little low-foaming or
non-foaming cleaning agent, and mop the floor dry later.
CLEANING AND MAINTAINANCE
1. Use only a soft moist cloth to clean the outside of the unit. Do not allow any kind of liquid to enter the
unit.
2. Do not use aggressive chemicals or abrasives.
Roller cleaning:
1. When the clean is finished, empty the dirty water tank, and add 100ml~150ml water in the base and then
rest the appliance on the base to work another 3 minutes to do the self cleaning of the rollers.
2. Take off the rollers and dry them on the base.
3. Rollers can also be cleaned in a washing machine, but with the water temperature lower than 45℃.
4. We suggest to clean the rollers every time after use.
How to detach and install the rollers:
Detach: hold the roller handle (A) at the side and then rotate to take it out, please refer to below picture:

- 6 -
Install: insert the roller and rotate a little, please pay attention to the colour of the roller, it should match the
colour on the appliance.
Water tank cleaning
1. Grasp the water tank handle (A), and pull the water tank out.
2. Open the dirty water tank cover to pour out the dirty water and then clean it. We suggest to clean the
dirty water tank every time after use.
3. After cleaning, assemble the water tank back correctly.
Note: please empty the clean water tank if not using the appliance for a long time.
Cleaning the cover of the dirty water transfer part
Lift the unlock button (A) upwards, you will hear a “Click” sound. The cover (B) will be unlocked. Take them out,
and then clean them with water. Install them correctly after cleaning.
Note: when installing, match the direction of both sides and press inside, a click sound will be heard. The cover
will be installed.

- 7 -
COMMON FAULTS
Common faults:
Possible reason
Solution
Appliance does
not work:
1. No power or shorted powered
Please charge the machine
2. Dirty water tank is full
Take out the water tank and clean it
3. Roller is blocked by the hair things
Clean the roller
Appliance is weak
in cleaning or
water leakage
1. Water tank is installed in the wrong position
Install the water tank correct
2. Roller is blocked by hair things.
Clean the roller
3. Lower battery
Please charge the appliance
Appliance shakes
terribly:
Roller is not installed well.
Install the roller correct
Appliance could
not be charged:
The adaptor is not collected well.
Please check the adaptor
Clean water does
not come out:
1. No clean water in the clean water tank
Add clean water
2. The water tank is not installed well.
Re-install the water tank correct
TECHNICAL DATA
Voltage: 11.1V DC
Power: 50W
Adaptor input: 100-240V~ 50/60Hz, 0.4A MAX
Adaptor Output: 12.6V 1A, 12.6W
Max. transmitting power: - 40.42dBm
Frequency range: 433.92MHz
Charging time: about 3 hours
Working time: up till 30 minutes
We, Emerio, declare under our sole responsibility that the product: FC-123454.5 is in conformity with
the essential requirements and other relevant requirements of the RED Directive (2014/53/EU)
The complete CE declaration is available at the following address: www.emerio.eu

- 8 -
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 3 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling –European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Customer service:
T: +49 (0) 3222 1097 600

- 9 -
Kasutusjuhend –Estonian
OHUTUSJUHISED
Vigastuste ja seadme kahjustamise vältimiseks ning parimate
tulemuste saavutamiseks lugege enne seadme kasutamist
kindlasti läbi kõik järgnevad juhised. Säilitage seda
kasutusjuhendit ohutus kohas. Kui annate selle seadme
edasi kellelegi teisele, siis andke kindlasti kaasa ka see
kasutusjuhend.
Käesolevas kasutusjuhendis esitatud juhiste eiramise
tagajärjel tekkinud kahjustused muudavad garantii
kehtetuks. Tootja/maaletooja ei vastuta kahjustuste eest,
mis on tekkinud kasutusjuhendi eiramise, toote hooletu
kasutamise või käesolevas kasutusjuhendis esitatud
nõuetele mittevastavuse tagajärjel.
1. Konditsioneeri tohib kasutada alates 8. eluaastast; need,
kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning
väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on
kasutamise ajal ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või
juhendamise all ja saavad aru konditsioneeri kasutamisega
seotud ohtudest.
2. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
3. Lastel ei ole lubatud konditsioneeri ilma järelvalveta
puhastada.
4. Seadet tohib kasutada ainult seadme komplektis oleva
toiteadapteriga.
5. Enne seadme puhastamist või hooldamist eemaldage
adapteri pistik vooluvõrgu pistikupesast.
6. HOIATUS! Aku laadimiseks kasutage ainult seadme
komplektis olevat eemaldatavat toiteseadist.
<CZH013126100EUWP>
7. See seade sisaldab akusid, mida võivad vahetada ainult
vastavate oskustega isikud.
8. Enne pistiku ühendamist elektrisüsteemi pistikupesasse
veenduge, et elektrivõrgu pinge ja sageduse näitajad
vastavad andmesildil esitatud näitajatele.

- 10 -
9. Enne seadme kasutamist, puhastamist või hooldust
eemaldage pistik pistikupesast.
10. Veenduge, et toitejuhe ei ripu üle teravate servade ning
hoidke see eemal kuumadest esemetest ja lahtisest tulest.
11. Ärge pange seadet või toitepistikut vette või teistesse
vedelikesse. Eluohtlik - elektrilöögi oht!
12. Pistiku eemaldamiseks pistikupesast tõmmake pistikust.
Ärge tõmmake toitejuhet.
13. Ärge ühendage ega eemaldage seadme pistikut
elektrisüsteemist niiske käega.
14. Ärge püüdke avada seadme korpust või ise seadet
remontida. See võib põhjustada elektrilöögi.
15. Ärge kunagi jätke seadet kasutamise ajal järelevalveta.
16. See seade ei ole mõeldud äriliseks kasutamiseks. Ainult
sisekasutuseks.
17. Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt.
18. Ärge kerige juhet seadme ümber ja ärge painutage seda.
19. Selliste lisatarvikute kasutamine, mida tootja ei ole
soovitanud, võib põhjustada vigastusi.
20. Seade on mõeldud kasutamiseks tasase pinnaga kõval
põrandal, nt. kummipõrandal, marmorpõrandal,
graniitpõrandal, terratsoviimistlusega põrandal,
puitpõrandal, komposiitmaterjalidest põrandal,
bambusest põrandal ja kõikvõimalikel peegelpinnaga
plaatidel ja keraamilistel plaatidel, jne.
21. Ärge kasutage seadet kütteseadme või ahju lähedal, sest
need võivad olla liiga kuumad ja põhjustada plastiku
deformeerumist.
22. Kui seadme kasutamisel esineb liigne kuumus või
kostuvad veidrad helid või seadmest tuleb halba lõhna,
palun lõpetage seadme kasutamine viivitamatult.
23. Seadme kasutamise lõpetamise järel pidage meeles, et
mustusest põhjustatud ummistuse ohu vähendamiseks
tuleb saastunud vee paak puhtaks teha.
24. Treppide puhastamisel jälgige, et kukkumise vältimiseks
hoiate korralikult nii seadmest kui käepidemest.

- 11 -
FC-123454.5 (BMFC01) ET
OSAD JA TARVIKUD
1. Toitelüliti (On/Off)
2. Käepide
3. Toite märgutuled (kolm joont)
4. Laadimisport
5. Puhta vee paak
6. Saastunud vee paak
7. Rullikud
8. Alus
9. Adapter
PAIGALDUS
1. Seadke põhikorpus püstisesse asendisse; kinnitage
käepideme osa põhikorpuse külge, vajutades samal
ajal toru lukku (A). Toru lukk (A) hüppab välja toru
väikesest avast (B). Kontrollige, et käepideme osa on
kindlalt põhikorpuse külge kinnitatud.
2. Pange seade kindlalt alusele.
LAADIMINE
Pärast puhastamise lõpetamist lülitage seade välja; seadme laadimiseks kasutage adapterit. Laadimise ajal ei
saa seadet kasutada.
1) Ühendage adapteri üks ots põhiseadme laadimisporti.
2) Ühendage adapteri teine ots pistikupesasse.
3) Laadimise ajal toite märgutuli vilgub.
4) Kui aku on täis saanud, jäävad toite märgutuled (kolm joont) põlema.
5) Laadimisaeg: umbes 3 tundi
6) Tööaeg: kuni 30 minutit
Märkus!
Aku laetuse tase kolme joone korral: 65% ~ 100%;
Aku laetuse tase kahe joone korral: 30% ~ 60%;
Aku laetuse tase ühe joone korral: vähem kui 30%.
Kui kolm joont vilguvad, siis on aku peaaegu tühi ja seda tuleb viivitamatult laadida.
ENNE KASUTAMIST
1. Palun kontrollige, et seade on korrektselt kokku pandud ja aku on piisavalt laetud.
2. Pange puhta vee paaki puhast vett.
A: puhta vee paak; B: saastunud vee paak

- 12 -
KASUTAMINE
1. Vajutage toitenuppu 1-2 sekundit ja laske seadmel tööle hakata, et rullikud niisutatud saaks.
2. Hoidke käepidemest ja liigutage seadet mööda kõva põrandat, et seda puhastada.
3. Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti toitenuppu (On/Off).
Märkus! Kui soovite lisada puhta vee paaki veidi puhastusvahendit, siis kasutage ainult vähest kogust vähe- või
mittevahutavat puhastusvahendit ning hiljem pühkige põrand kuivaks.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Seadme välispinna puhastamiseks kasutage vaid pehmet niisket lappi. Vältige mistahes vedeliku seadme
sisse sattumist.
2. Ärge kasutage tugevatoimelisi kemikaale või abrasiivseid puhastusvahendeid.
Rullikute puhastamine
1. Kui olete puhastamise lõpetanud, siis tühjendage saastunud vee paak ja pange alusele 100-150 ml vett
ning jätke seade veel kolmeks minutiks alusele töötama - nii toimib rullikute isepuhastus.
2. Eemaldage rullikud ja kuivatage neid alusel.
3. Rullikuid saab puhastada ka pesumasinas, kuid veetemperatuur peab jääma alla 45 °C.
4. Soovitame puhastada rullikuid pärast iga kasutuskorda.
Rullikute eemaldamine ja paigaldamine
Eemaldamiseks võtke kinni küljel asuvast rulliku käepidemest (A), keerake seda ja võtke rullik välja. Vt.
järgnevat joonist.
Paigaldamiseks sisestage rullik ja keerake seda veidi. Pöörake tähelepanu rulliku värvile, sest see peaks
vastama seadmel olevale värvile.

- 13 -
Veepaagi puhastamine
1. Haarake veepaagi käepidemest (A) ja tõmmake veepaak välja.
2. Avage saastunud vee paagi kate, valage saastunud vesi välja ja seejärel puhastage paaki. Soovitame
puhastada saastunud vee paaki pärast iga kasutuskorda.
3. Pärast puhastamist pange veepaak korrektselt oma kohale tagasi.
Märkus! Kui seadet pikka aega ei kasutata, siis tühjendage palun ka puhta vee paak.
Saastunud vee edastamise osa katte puhastamine
Tõstke vabastusnuppu (A) ülespoole, kuni kuulete klõpsatust. Kate (B) vabastatakse lukustusest. Võtke need
osad välja ja puhastage veega. Pärast puhastamist pange need oma kohale tagasi.
Märkus! Paigaldamisel joondage mõlemad küljed ja vajutage, kuni kuulete klõpsatust. Paigaldage kate.
TAVAPÄRASED PROBLEEMID
Tavapärased
probleemid
Võimalik põhjus
Lahendus
Seade ei tööta.
1. Toide puudub või on ebapiisav
Palun laadige seadet
2. Saastunud vee paak on täis
Tõmmake veepaak välja ja puhastage
seda
3. Karvad on rulliku blokeerinud
Puhastage rullikut
Seadme
puhastusvõimsus
on nõrk või vesi
lekib.
1. Veepaak on valesti paigaldatud
Paigaldage veepaak korrektselt
2. Karvad on rulliku blokeerinud.
Puhastage rullikut
3. Aku hakkab tühjenema
Palun laadige seadet
Seade vibreerib
märgatavalt.
Rullik on kehvasti paigaldatud.
Paigaldage rullik korrektselt
Seadet ei saa
laadida.
Adapter ei ole korralikult ühendatud.
Palun kontrollige adapterit
Puhas vesi ei tule
välja.
1. Puhta vee paagis ei ole puhast vett
Lisage puhast vett
2. Veepaak ei ole veel paigaldatud.
Paigaldage veepaak uuesti korrektselt

- 14 -
TEHNILISED ANDMED
Pinge: 11,1 V DC
Toide: 50 W
Adapteri sisend: 100-240 V~ 50/60 Hz; MAKS. 0,4 A
Adapteri väljundvõimsus: 12,6 V 1 A; 12,6 W
Maks. edastusvõimsus: - 40,42 dBm
Sagedusvahemik: 433,92 MHz
Laadimisaeg: umbes 3 tundi
Tööaeg: kuni 30 minutit
Meie, Emerio, kinnitame oma ainuvastutusel, et toode: FC-123454.5 vastab direktiivi (RED)
2014/53/EL sätetele ja muudele asjakohastele nõuetele.
Täielik CE-deklaratsioon on saadaval järgmisel aadressil: www.emerio.eu
GARANTII JA KLIENDITEENINDUS
Enne tarnimist läbivad meie seadmed karmi kvaliteedikontrolli. Kui hoolimata kõikidest pingutustest esinevad
tootmise või transportimise ajal kahjustused, tagastage seade meie edasimüüjale. Lisaks seadusejärgsetele
õigustele on ostjal õigus taotleda garantiitingimuste kohaselt järgmist:
Me pakume ostetud toodetele 3-aastast garantiid alates ostukuupäevast. Rikkis toote korral võite pöörduda
otse ostukoha poole.
Defektid, mis on tingitud seadme ebaõigest käsitsemisest, ja talitlushäired, mille on põhjustanud kolmandate
osapoolte sekkumine või remontimine, või mitteoriginaalvaruosade kasutamine, ei ole käesoleva garantiiga
kaetud. Hoidke alati ostukviitung alles; ilma ostukviitungita ei saa te garantiiteenindust taotleda.
Kasutusjuhendi eiramisest põhjustatud kahjustused tühistavad garantii; me ei vastuta tagajärjeks olevate
kahjustuste eest. Samuti ei ole me vastutavad materiaalsete kahjustuste või kehavigastuste eest, mille on
põhjustanud ebasobiv kasutamine ja kasutusjuhendi väär kasutamine. Lisatarvikute kahjustus ei tähenda kogu
seadme tasuta asendamist. Sellisel juhul võtke ühendust meie hooldusosakonnaga. Purunenud klaas- või
plastosade korral tuleb alati eraldi tasuda. Garantii ei hõlma tarbitavate või kuluvate detailide kahjustusi,
puhastamist, hooldust ja nimetatud osade asendamist ning nende tööde eest tuleb eraldi tasuda.
KESKKONNASÕ BRALIK KÕ RVALDAMINE
Taastöötlemine –Euroopa direktiiv 2012/19/EL
See märgistus näitab, et toodet ei tohi visata muude olmejäätmete hulka. Hoolimatust
jäätmekäitlusest tingitud võimaliku kahju vältimiseks loodusele või inimeste tervisele peab
jäätmekäitlus edendama jätkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma
kasutusest kõrvaldatud seade üle kohalikule jäätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele
või edasimüüjale, kellelt seadme ostsite. Nad võtavad selle vastu keskkonnale ohutuks ümbertöötlemiseks.
Emerio Deutschland GmbH (Registreeritud aadress puudub)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Klienditeenindus:
T: +49 (0) 3222 1097 600

- 15 -
Instrukciju rokasgrāmata – Latvian
DROŠĪBAS INSTRUKCIJA
Lai izvairītos no traumu vai bojājumu gūšanas, un lai iegūtu
labākos rezultātus, ko piedāvā ierīce, pirms lietošanas
izlasiet visas zemāk norādītās instrukcijas. Glabājiet šīs
lietošanas instrukcijas drošā vietā. Ja jūs iedodat vai nododat
šo ierīci kādam citam, līdzi iedodiet arī šīs lietošanas
instrukcijas.
Bojājuma gadījumā, ko izraisījis lietotājs, neievērojot
norādītās lietošanas instrukcijas, garantija nebūs spēkā.
Ražotājs/importētājs neuzņemas nekādu atbildību par
zaudējumiem, kas radušies lietošanas instrukciju
neievērošanas vai nevērīgas lietošanas rezultātā, kā arī
izmantojot ierīci neatbilstoši šo instrukciju prasībām.
1. Šo ierīci drīkst lietot bērni sākot no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar fiziskiem, garīgiem vai maņu traucējumiem, kā
arī cilvēki bez pieredzes un zināšanām, ja viņus uzrauga vai
viņi ir informēti par ierīces drošas lietošanas kārtību un
apzinās iespējamo bīstamību.
2. Neļaut bērniem spēlēties ar ierīci.
3. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
4. Ierīci drīkst lietot kopā tikai ar barošanas bloku, kas
iekļauts ierīces komplektācijā.
5. Pirms tīrīšanas vai apkopes darbu veikšanas adaptera
spraudnis ir jāizņem no kontaktligzdas.
6. BRĪDINĀJUMS! Akumulatora uzlādēšanas nolūkā
izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku, kas
piegādāts kopā ar šo ierīci. <CZH013126100EUWP>
7. Šī ierīce satur akumulatorus, kurus drīkst nomainīt tikai
kvalificēts personāls.
8. Pirms iespraudiet kontaktdakšu strāvas kontaktligzdā,
pārbaudiet, vai spriegums un frekvence atbilst
specifikācijas prasībām uz uzlīmes.
9. Pirms ekspluatācijas, tīrīšanas vai apkopes darbu
veikšanas spraudnis ir jāatvieno no kontaktligzdas.

- 16 -
10. Novietojiet strāvas vadu tā, lai tas nenokarātos virs asām
malām un karstiem priekšmetiem, un sekojiet, lai tas
nenonāk saskarē ar atklātām liesmām.
11. Neiegremdējiet ierīci vai kontaktdakšu ūdenī vai citos
šķidrumos. Pastāv draudi dzīvībai, ko izraisa elektriskās
strāvas trieciens!
12. Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, velkot aiz
kontaktdakšas. Nevelciet aiz strāvas vada.
13. Nesavienojiet un neatvienojiet ierīci no strāvas
kontaktligzdas, velkot kontaktdakšu ar mitru roku.
14. Nekādā gadījumā nemēģiniet atvērt ierīces korpusu vai
salabot ierīci pašrocīgi. Tas var izraisīt elektriskās strāvas
triecienu.
15. Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības darbības laikā.
16. Šī ierīce nav paredzēta komerciālai lietošanai. Tikai
lietošanai iekštelpās.
17. Neizmantojiet ierīci mērķiem, kam tā nav paredzēta.
18. Netiniet vadu ap ierīci un nesalieciet to.
19. Piederumu lietošanas rezultātā, ko ražotājs nav ieteicis,
var rasties traumas.
20. Ierīci ir paredzēts izmantot uz cietas grīdas, tostarp
gumijas grīdas seguma, marmora grīdas, grīdas segumiem
no granīta, „terrazzo” grīdas segumiem, masīvkoka grīdas,
kompozīta grīdas segumiem, bambusa grīdas un visu
veidu glancētām flīzēm, porcelāna flīzēm utt., kurām ir
gluda virsma.
21. Nelietot ierīci sildītāja vai plīts tuvumā, jo ierīces
plastmasas daļā var rasties deformācija.
22. Ja no ierīces lietošanas laikā sāk izdalīties pārāk liels
karstums, neparasts troksnis vai smaka, nekavējoties
pārtrauciet lietot ierīci.
23. Ierīces lietošanas beigās iztīriet netīrā ūdens tvertni, lai
samazinātu aizsērēšanos ar netīrumiem.
24. Lai kāpņu tīrīšanas laikā nenokristu zemē, satveriet ierīci
un pieturieties pie kāpņu margām.

- 17 -
FC-123454.5 (BMFC01) LV
DAĻAS UN PIEDERUMI
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
2. Rokturis
3. Barošanas indikators (trīs joslas)
4. Uzlādes pieslēgvieta
5. Tīrā ūdens tvertne
6. Netīrā ūdens tvertne
7. Ritentiņi
8. Pamatne
9. Adapteris
UZSTĀDĪŠANA
1. Novietojiet ierīces korpusu vertikālā stāvoklī;
piestipriniet pie korpusa rokturu daļu, vienlaikus
nospiežot caurules nostiprināšanas fiksatoru (A).
Caurules nostiprināšanas fiksators (A) izbīdīsies uz āru
pa caurulē iestrādāto caurumiņu (B). Roktura daļa ir
jābūt stingri piestiprinātai pie ierīces korpusa.
2. Vienmērīgi novietojiet ierīci uz pamatnes.
UZLĀDĒŠANA
Kad tīrīšana ir pabeigta, izslēdziet ierīci; izmantojiet ierīces uzlādēšanai adapteri. Šo ierīci nedrīkst izmantot
uzlādes laikā.
1) Iespraudiet adaptera vienu galu galvenās ierīces uzlādes pieslēgvietā.
2) Iespraudiet adaptera otru galu strāvas kontaktligzdā.
3) Uzlādes laikā mirgos barošanas indikators.
4) Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, deg visi barošanas indikatori (trīs joslas).
5) Uzlādes laiks: apmēram 3 stundas
6) Darbības laiks: līdz 30 minūtēm
Piezīme!
Elektriskie parametri trīs joslu gadījumā: 65 % ~ 100 %;
Elektriskie parametri divi joslu gadījumā: 30 % ~ 60 %;
Elektriskie parametri vienas joslas gadījumā: mazāk par 30 %.
Ja mirgo visas trīs joslas: ierīcei gandrīz vairs nav jaudas, un tā ir nekavējoties jāuzlādē.
PIRMS LIETOŠANAS
1. Ierīcei ir jābūt pareizi uzstādītai, un ir jāpārbauda, vai akumulatoram ir pietiekami daudz jaudas.
2. Ielejiet tīrā ūdens tvertnē tīru ūdeni.
A: tīrā ūdens tvertne; B: netīrā ūdens tvertne

- 18 -
EKSPLUATĀCIJA
1. Ierīci ieslēdz, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogas un pieturot 1 ~ 2 sekundes; tiks samitrināti ritentiņi.
2. Lai sāktu tīrīt grīdu, satveriet ierīci aiz roktura un pārvietojiet pa cietas grīdas virsmu.
3. Lai izslēgtu ierīci, vēlreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Piezīme! Ja tīrā ūdens tvertnē vēlaties pievienot tīrīšanas līdzekli, izmantojiet tikai nelielu daudzumu maz
putojoša tīrīšanas līdzekļa vai arī neputojošu tīrīšanas līdzekli, un pēc mazgāšanas nosusiniet grīdu.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
1. Tīriet ierīces ārpusi tikai ar mīkstu, samitrinātu lupatiņu. Nekad neļaujiet šķidrumam iekļūt ierīcē.
2. Nelietojiet agresīvas ķīmiskas vielas vai abrazīvus līdzekļus.
Ritentiņu tīrīšana:
1. Kad tīrīšana ir pabeigta, izlejiet no netīrā ūdens tvertnes visu ūdeni un ielejiet pamatnē 100 ml ~ 150 ml
ūdens, pēc tam novietojiet ierīci uz tās pamatnes, lai ierīce darbotos vēl 3 minūtes, kuru laikā notiek
ritentiņu pašattīrīšanās.
2. Noņemiet ritentiņus un nosusiniet, novietojot uz pamatnes.
3. Ritentiņus var mazgāt arī veļas mazgāšanas mašīnā ūdens temperatūrā, kas zemāka par 45 ℃.
4. Iesakām iztīrīt ritentiņus pēc katras lietošanas reizes.
Ritentiņu noņemšana un piestiprināšana:
Noņemšana: pieturiet aiz ritentiņu roktura (A), kas atrodas sānos, un pēc tam pagrieziet, lai izņemtu; apskatiet
zemāk redzamo attēlu:
Piestiprināšana: ievietojiet ritentiņu un nedaudz pagrieziet; pievērsiet uzmanību ritentiņu krāsai, kurai ir
jāsakrīt ar krāsu, kas norādīta uz ierīces.

- 19 -
Ūdens tvertnes tīrīšana
1. Satveriet ūdens tvertni aiz roktura (A) un izvelciet to laukā.
2. Atveriet netīrā ūdens tvertnes vāku, lai izlietu netīro ūdeni, un pēc tam iztīriet tvertni. Iesakām iztīrīt
netīrā ūdens tvertni pēc katras lietošanas reizes.
3. Kad ūdens tvertne ir iztīrīta, salieciet to atpakaļ pareizā veidā.
Piezīme! Ja ierīci nelietosiet ilgāku laiku, tīrā ūdens tvertne pirms novietošanas glabāšanā ir jāiztīra.
Netīrā ūdens pārvietošanās daļas vāka tīrīšana
Paceliet uz augšu atbloķēšanas pogu (A), būs dzirdama „klikšķa“ skaņa. Atbloķēsies vāks (B). Izņemiet tos laikā
un pēc tam izskalojiet ar ūdeni. Pēc tīrīšanas visas daļas ir jāuzstāda atpakaļ pareizā veidā.
Piezīme! Uzstādīšanas laikā savienojiet abos sānos esošo atzīmju virzienus, pēc tam nospiediet uz iekšu, būs
dzirdama „klikšķa“ skaņa. Šādi tiks nofiksēts vāks.
IZPLATĪTĀKIE BOJĀJUMU VEIDI
Izplatītākie
bojājumu veidi:
Iespējamais cēlonis
Risinājums
Ierīce nedarbojas:
1. Nepienāk strāva vai radies īssavienojums
Uzlādējiet ierīci
2. Pilna netīrā ūdens tvertne
Izņemiet ūdens tvertni un iztīriet
3. Aiz ritentiņa aizķērušās pūkas
Iztīriet ritentiņu
Samazinājusies
ierīces tīrīšanas
veiktspēja vai
radusies ūdens
noplūde
1. Ūdens tvertne uzstādīta nepareizā stāvoklī
Uzstādiet ūdens tvertni pareizi
2. Aiz ritentiņa ir aizķērušās pūkas.
Iztīriet ritentiņu
3. Tukšs akumulators
Uzlādējiet ierīci
Ierīce spēcīgi
vibrē:
Nav pareizi uzstādīts ritentiņš.
Uzstādiet ritentiņu pareizi
Ierīci nevar
uzlādēt:
Adapteris nav kārtīgi iesprausts
Pārbaudiet adapteri
Netek tīrais
ūdens:
1. Tīrā ūdens tvertnē nav ūdens
Ielejiet tīru ūdeni
2. Nav kārtīgi uzstādīta ūdens tvertne.
Vēlreiz uzstādiet ūdens tvertni pareizā
veidā
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

Santoemma
Santoemma Sabrina-Foam-Light Using and maintenance manual

TORALIN
TORALIN DPF quick start guide

FRÄNKISCHE
FRÄNKISCHE SediPoint Installation and maintenance manual

GÜDE
GÜDE DR 18-201-23 Translation of the original instructions

Meiko
Meiko TopLine Series operating instructions

Hamach
Hamach HR 3000 user manual