Schabus SHT 5000 User manual

www.elektrotechnik-schabus.de
BETRIEBSANLEITUNG
DE Wassersensoren, Mini-Schwimmerschalter
Zubehör zu Wassermeldern SHT 5000, 5001, 5002
EN watersensors,minioatswitches
accessories for water detectors SHT 5000, 5001, 5002

2
Grundlegendes / fundamental
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft für das Produkt zu garantieren
und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie: Lesen Sie
vor Montage und ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befol-
gen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses
Produktes. Bewahren Sie diese zum Nachlesen auf!
Thankyouforyourcondence!
In order to be able to constantly guarantee the product’s optimum functionality and readiness
for operation as well as your safety, we have a request: Please thoroughly read this operating
instruction prior to the rst use and observe all safety instructions! The operating instruction
is a component of this product. Keep this, so you can always refer to it.
Alle Elektrotechnik Schabus Wassermelder arbeiten als Impedanz- bzw. Widerstandsmess-
geräte, wird an den Sensoreingängen ein Widerstand unter80kΩ festgestellt, so wird dies
als Wasser interpretiert. Die Messung erfolgt mit einer 120 Hertz Rechteck-Wechselspan-
nung, damit Sensorkontakte in feuchter Umgebung nicht so schnell korrodieren und sich
auösen. Dafür ist es wichtig, dass die Sensorleitungen sehr dünn sind, 2x 0,14mm² LiYY-
Leitungen haben sich dabei bestens bewährt, damit sind bis zu 50 Meter Sensorleitung pro
Eingang möglich.
• Sensorleitungen müssen sehr dünn sein, max. 2 x 0,14mm²
• die Leitungskapazität der Sensorleitungen muss sehr gering sein
• Sensorleitungen dürfen nicht parallel zu 230 Volt verlegt werden
• Sensorleitungen dürfen nicht geschirmt sein
• all das gilt gleichermaßen für Mini Schwimmerschalter
• Sensoren dürfen nur in regelmäßig trockenen Innenräumen eingesetzt werden,
draußen und in Schächten, Zisternen, im Pumpensumpf etc. sind ausschließlich Mini
Schwimmerschalter einzusetzen!
• Leitungen sind nur bedingt wasserfest, es gibt keine dauerhaft wasserdichten Leitungen!
All Elektrotechnik Schabus water alarms work as impedance or resistance measuring
devices. If a resistance below80kΩ is detected at the sensor inputs, this is interpreted as
water. The measurement is carried out with a 120 Hertz square-wave alternating voltage so
that sensor contacts do not corrode and dissolve as quickly in a damp environment. For this
it is important that the sensor lines are very thin, 2x 0.14mm² LiYY lines have proven to be
very effective, so that up to 50 meters of sensor line per input are possible.
• Sensor cables must be very thin, max. 2x 0.14mm²
• The line capacitance of the sensor lines must be very low
• Sensor cables must not be laid parallel to 230 volts.
• Sensor lines must not be shielded
• All of this applies equally to mini oat switches
• Sensors may only be used in regularly dry indoor rooms, outside and in shafts,
cisterns, in the pump sump etc. only mini oat switches are to be used!
• Cables are only partially waterproof, there are no permanently watertight cables!

3
Smarte Technologie
mit der Smart-Life -
Smart-Living App
WWD - Wireless Water Detector
WWD 100 Art.-Nr. 200100
Der Wireless-Water-Detector WWD 100 ist ein Gerät zur Erkennung von Wasserlecks.
Wenn der Sensor mit Wasser in Berührung kommt, sendet er eine Push-
Benachrichtigung an die mobile Smart-Life-App.
WWD 100 item no. 200100
The Wireless Water Detector WWD 100 is a device for detecting water leaks. When
the sensor comes into contact with water, it will send a push notication to the smart
life mobile app.
WWD 150 Art.-Nr. 200150
Der Wireless-Water-Detector oat switch WWD 150 ist ein Gerät zur Erkennung von
Wasserständen. Wenn der Wasserstand den Schwimmerschalter erreicht hat, sendet
der Melder eine Push-Benachrichtigung an die mobile Smart-Life-App.
WWD 150 item no. 200150
The wireless water detector oat switch WWD 150 is a device for detecting water
levels. When the water level has reached the oat switch, the detector will send a
push notication to the Smart Life mobile app.
WWD 200 Art.-Nr. 200200
Der WWD 200 Smart-Home-Adapter ist ein Gerät zum Anschluss an unsere
Wassermelder SHT 5000, SHT 5001 oder SHT 5002. Durch den WWD 200 wird Ihr
Wassermelder „smart“, d.h. mittels des WWD 200 werden die Alarmmeldungen als
Push-Benachrichtigung an Ihr Mobiltelefon weitergeleitet.
WWD 200 item no. 200200
The WWD 200 Smart Home Adapter is a device designed to connect to our water
detectors, SHT 5000, SHT 5001, or SHT 5002. With the WWD 200, your water detector
becomes ‚smart,‘ meaning that alarm notications are forwarded to your mobile
phone as push notications.
WWD 100
WWD 150
WWD 200

4
SHT 5006 / SHT 5800
SHT 5006 Art.-Nr. 300745
Standard Wassersensor
• an vielen Geräten vormontiert oder beiliegend
• vernickelte Messingkontakte inkl. 6 Meter Leitung
• mit Kunststoffmischung umspritzt
• -15°C ... +50°C / nicht kondensierende Feuchtigkeit
SHT 5006 item no. 300745
Standard water sensor with 6m cable
• Pre-assembled on many devices or included
• Nickel-plated brass contacts
• encapsulated with plastic mixture
• -15°C ... +50°C / non-condensing humidity
braun / brown
weiß / white
SHT 5800 Art.-Nr. 300758
verbesserter Wassersensor mit 2 Meter Leitung
• handgefertigt mit Edelstahlkontakten
• mit Aluminium verstärktes Schraubloch
• für Böden, Kanten, Ecken, Nuten, ...
• -15°C ... +50°C / nicht kondensierende Feuchtigkeit
• für sehr seltene Ereignisse in trockener Umgebung
SHT 5800 item no. 300758
improved water sensor with 2 m cable
• handmade with stainless steel contacts
• Screw hole reinforced with aluminum
• for oors, edges, corners, grooves, ...
• -15°C ... +50°C / non-condensing humidity
• for very rare events in a dry environment
braun / brown
weiß / white
SHT 5090 Art.-Nr. 300721
Sensor ohne Montage, liegt stabil durch Eigengewicht
• handgefertigt mit gedrehten Edelstahlkugeln
• ideal für geieste Böden, die nicht angebohrt werden
• -15°C ... +50°C / nicht kondensierende Feuchtigkeit
• für sehr seltene Ereignisse in trockener Umgebung,
z.B. unter Wasch- und Spülmaschinen
SHT 5090 item no. 300721
Sensor without assembly, is stable due to its own weight
• handcrafted with milled stainless steel balls, ideal for tiled oors that must
not be drilled and for very rare events in a dry environment, e.g. under washing
machines and dishwashers

5
SHT 5020 Aqua Scanner
SHT 5020 Aqua Scanner Art.-Nr. 300746
Sensorleitung
• 2 m, verlängerbar auf Anfrage (bis zu 1500 Meter)
• Leckgröße max. 50 mm an jedem Punkt der Leitung
• mechanisch stark, beständig gegen Korrosion und Abrieb
• zwei Sensordrähte in Fluorpolymer-Trägerstab
• Sensorleitung trocknet innerhalb von 15 Sekunden und
resetet automatisch
• zur Reinigung mit sauberen feuchten Tuch abwischen
SHT 5020 Aqua Scanner Item no. 300746
Sensor cable
• 2 m, can be extended on request (up to 1500 meters)
• Leak size max. 50 mm at each point of the line
• Mechanically strong, resistant to corrosion and abrasion
• Two sensor wires in uoropolymer carrier rod
• Sensor line dries within 15 seconds and resets automatically
• Wipe with a clean damp cloth for cleaning

6
1. Montage
Der Wassersensor wird mit den Kontakten nach unten auf dem Boden verschraubt. Das
Bohrloch wird mit geeigneter Masse abgedichtet. Durch Unterlegen einer Beilagscheibe
können die Kontakte erhöht werden. Es wird dann nicht Bodenfeuchte sondern nur
tatsächlicher Wasserstand detektiert.
2. Möglichkeiten mit 3 Kontakten (nur SHT 5008)
2.1 einfacher Anschluss mit einer 2-adrigen Leitung
Sensoreingänge der Wassermelder von Elektrotechnik Schabus sind immer 2-polig.
Zwei beliebige Drähte des SHT 5008 werden verdrillt.
2.2 Anschluss mit Logik-Auswertung (nur mit SHT 5000)
Zur Erhöhung der Sicherheit gegen Fehlalarme bei hoher (Rest-) Feuchtigkeit kann
der Bodensensor SHT 5008 an zwei Sensoreingänge des SHT 5000 (Art.-Nr. 300744 /
300790) angeschlossen werden.
Zur Auswertung werden die zwei zugeordneten Relais der Relais-Steckkarte
(Art.-Nr. 300747 siehe Seite 14) in Reihe geschalten. Nur wenn zwei der Kontaktbrücken
mit Wasser benetzt sind, schalten die Relais durch.
SHT 5008 / SHT 5009
S4 G4 Ö4 S3 G3 Ö3 S2 G2 Ö2 S1 G1 Ö1
NO 5 A / NC 3 A
230 VAC
SGÖ
Relais
Hupe
nur SHT 5008
SHT 5008 Art.-Nr. 300719
SHT 5009 Art.-Nr. 300720
• handgefertigter Boden-Wassersensor mit 3 Kontakten =
höchste Kontaktsicherheit
• mit Aluminium verstärktes Schraubloch und 2 m Sensor-
leitung, Sonderlängen auf Anfrage immer möglich
• Kunststoffgehäuse mit Wepuran® vergossen, stabil und
bedingt trittsicher
• -15°C ... +50°C / nicht kondensierende Feuchtigkeit / 9 x 29 mm, Loch 3,2 mm
• für sehr seltene Ereignisse in trockener Umgebung
Unterschiede
: SHT 5008 Edelstahlkontakte | SHT 5009 Messing Plattenelektroden
mit 3-adriger Leitung mit 2-adriger Leitung
LLNNPE PE SGÖ
LNPE
Sensor 1
Schwimm-
schalter
Sensor 2
Schwimm-
schalter
Sensor 3
Schwimm-
schalter
Sensor 4
Schwimm-
schalter
Magnet-Absperrventil
(Im Ruhezustand geschlossen)
Relais
8A/230V
Option:
9V Block-
batterie
Relais-Steckkarte
Anschluss
Betriebsspannung
230 V AC
50-60 Hz
weiß
braun
grün
offen
auch SHT 5600

7
SHT 5008 / SHT 5009
SHT 5008 item no. 300719
SHT 5009 item no. 300720
• handmade soil water sensor with 3 contacts
• high contact security
• Screw hole reinforced with aluminum and 2 m sensor
cable, special lengths are always possible on request
• Plastic housing encapsulated with Wepuran®, stable and partially sure-footed
• -15°C ... +50°C / non-condensing humidity / 9 x 29 mm, hole 3.2 mm
• for very rare events in a dry environment
Difference: SHT 5008 stainless steel contacts | SHT 5009 brass plate electrodes
with a 3-wire cable with a 2-wire cable
1. Assembly
The water sensor is screwed to the oor with the contacts facing down. The borehole
is sealed with a suitable compound. The contacts can be increased by placing a
washer underneath. It is then not soil moisture but only the actual water level that is
detected.
2. Possibilities with 3 contacts (only SHT 5008)
2.1 simple connection with a 2-wire cable
The sensor inputs of the water alarms from Elektrotechnik Schabus are always 2-pole.
Any two wires of the SHT 5008 are twisted together.
2.2 Connection with logic evaluation (only with SHT 5000)
To increase the security against false alarms in the event of high (residual) humidity, a
oor sensor SHT 5008 can be connected to two sensor inputs of the SHT 5000 (item
no. 300744/300790).
The two assigned relays of the relay plug-in board are used for evaluation
(Art.No. 300747 see page 15) connected in series. The relays only switch through
when two of the contact bridges are wetted with water.
S4 G4 Ö4 S3 G3 Ö3 S2 G2 Ö2 S1 G1 Ö1
NO 5 A / NC 3 A
230 VAC
SGÖ
Relais
horn
only SHT 5008
Relay
LLNNPE PE SGÖ
LNPE
Sensor 1
Schwimm-
schalter
Sensor 2
Schwimm-
schalter
Sensor 3
Schwimm-
schalter
Sensor 4
Schwimm-
schalter
Magnet-Absperrventil
(Im Ruhezustand geschlossen)
Relais
8A/230V
Option:
9V Block-
batterie
Relais-Steckkarte
Anschluss
Betriebsspannung
230 V AC
50-60 Hz
white
brown
green
open
also SHT 5600

8
Schwimmerschalter/oatswitch
Mini-Schwimmerschalter Kunststoff Art-Nr. 200940
Mini-Schwimmerschalter
V2A Art.-Nr. 200941
Mini-Schwimmerschalter
V4A Art.-Nr. 300941
Im Schwimmer bendet sich ein Ringmagnet, im Schaft ist ein
Reed-Kontakt in Wepuran® vergossen.
Bewegt sich der Schwimmer nach oben wird der Reedkontakt
geschlossen. Durch Umdrehen des Schwimmers erhält man die
umgekehrte Schaltfunktion, der Kontakt wird also geöffnet wenn sich der Schwimmer
nach oben bewegt. Zum Umdrehen des Schwimmers muss nur der E-Ring am Ende des
Schafts gelöst werden.
Mini-Schwimmerschalter müssen immer senkrecht betrieben werden, es ist eine
maximale Abweichung von der senkrechten Achse von 30° erlaubt. Er ist für alle
Flüssigkeiten mit einer Dichte von mind. 0,7 g/cm³ geeignet, z.B Wasser, Heizöl, Diesel,
Panzenöl, Schmieröle, u.a.
Mini-Schwimmerschalter von Elektrotechnik Schabus werden einzeln per Hand gebaut
und getestet, sie sind zuverlässig, wartungs- und verschleißfrei und einfach zu montie-
ren. Der Schaltkontakt schließt ab ca. 4 cm Pegelhöhe, die Schaltleistung liegt bei max.
10 Watt (Grenzdaten 25 V AC / 60 V DC / 500 mA). Bedenken Sie bitte, dass Kabel nur
kurzzeitig wasserfest sind.
Kunststoff: -20°C ... max. +80°C Höhe = 58 mm, Ø = 23 mm
V2A / V4A: -20°C ... max. +100°C Höhe = 59 mm, Ø = 28 mm
Minioatswitchplastic itemno.200940
MinioatswitchV2A itemno.200941
MinioatswitchV4A itemno.300941
There is a ring magnet in the oat and a reed contact is encapsulated in Wepuran® in
the shaft. If the oat moves upwards, the reed contact is closed. By turning the oat, the
switching function is reversed, i.e. the contact is opened when the oat moves upwards.
To turn the oat over, just loosen the E-ring at the end of the shaft.
Mini oat switches must always be operated vertically; a maximum deviation from the
vertical axis of 30° is permitted. It is suitable for all liquids with a density of at least 0.7
g / cm³, e.g. water, heating oil, diesel, vegetable oil, lubricating oils, etc.
Mini oat switches from Elektrotechnik Schabus are individually built and tested
by hand, they are reliable, maintenance-free, wear-free and easy to assemble. The
switching contact closes from a level of approx. 4 cm, the switching capacity is max.
10 watts (limit data 25 V AC / 60 V DC / 500 mA). Please note that cables are only
waterproof for a short time.
Plastic: -20°C ... max. +80°C height = 58 mm, Ø = 23 mm
V2A / V4A: -20°C ... max. +100°C height = 59 mm, Ø = 28 mm

9
Wechsler / changeover contact
Schwimmerschalter Wechsler Kunststoff Art-Nr. 200938
Schwimmerschalter Wechsler
V2A Art.-Nr. 200939
Schwimmerschalter Wechsler
V4A Art.-Nr. 300939
Im Schwimmer bendet sich ein Ringmagnet, im Schaft ist ein
Reed-Kontakt in Wepuran® vergossen.
Bewegt sich der Schwimmer nach oben wird der Reedkontakt
umgeschaltet. Ein Umdrehen des Schwimmers ist also nicht nötig
um die umgekehrte Schaltfunktion zu erhalten.
Mini-Schwimmerschalter müssen immer senkrecht betrieben werden, es ist eine
maximale Abweichung von der senkrechten Achse von 30° erlaubt. Er ist für alle
Flüssigkeiten mit einer Dichte von mind. 0,7 g/cm³ geeignet, z.B Wasser, Heizöl, Diesel,
Panzenöl, Schmieröle, u.a.
Mini-Schwimmerschalter von Elektrotechnik Schabus werden einzeln per Hand gebaut
und getestet, sie sind zuverlässig, wartungs- und verschleißfrei und einfach zu montie-
ren. Der Schaltkontakt schließt ab ca. 4 cm Pegelhöhe, die Schaltleistung liegt bei max.
10 Watt (Grenzdaten 25 V AC / 60 V DC / 500 mA). Bedenken Sie bitte, dass Kabel nur
kurzzeitig wasserfest sind.
Kunststoff: -20°C ... max. +80°C Höhe = 58 mm, Ø = 23 mm
V2A / V4A: -20°C ... max. +100°C Höhe = 59 mm, Ø = 28 mm
SiendeneinEtikettam2,5mKabelmitderAnschlussbelegung
des Mini-Schwimmerschalters.
Minioat
switch changeover plastic item no. 200938
Minioat
switch changeover V2A item no. 200939
Minioat
switch changeover V4 item no. 300939
There is a ring magnet in the float and a reed contact is
encapsulated
in Wepuran® in
the shaft.
If the float moves upwards, the changeover reed contact is switched. It is therefore not
necessary to turn the float to achieve the reverse switching function.
Mini float switches must always be operated vertically; a maximum deviation from the
vertical axis of 30° is permitted. It is suitable for all liquids with a density of at least 0.7 g
/ cm³, e.g. water, heating oil, diesel, vegetable oil, lubricating oils, etc.
Mini float switches from Elektrotechnik Schabus are individually built and tested by
hand, they are reliable, maintenance-free, wear-free and easy to assemble. The switching
contact closes from a level of approx. 4 cm, the switching capacity is max. 10 watts
(limit data 25 V AC / 60 V DC / 500 mA). Please note that cables are only waterproof for
a short time.
Plastic: -20°C ... max. +80°C height = 58 mm, Ø = 23 mm
V2A / V4A: -20°C ... max. +100°C height = 59 mm, Ø = 28 mm

10
Hänge- / Klapp-Schwimmerschalter
Hänge-Schwimmerschalter Art.-Nr. 200950
• gleiche Daten wie Mini-Schwimmerschalter KS (200940, S.8)
• Höhe = 74 mm, Ø = 40 mm, Kabellänge = 6 Meter
• ideal, wenn an der Wand kein Montagewinkel befestigt werden kann,
z.B. in Emaille-Gefäßen, etc.
• Schaltlevel kann jederzeit stufenlos variiert werden, der Schwimmer-
schalter hängt in strömungsfreien Medien an der Leitung, die mit der
beiliegenden PG-Verschraubung xiert wird
• Schaltfunktion durch Umdrehen des Schwimmers umkehrbar
Suspendedoatswitchitemno.200950
• same data as mini oat switch plastic (item no. 200940, page 8)
• Height = 74 mm, Ø = 40 mm, cable length = 6 meters
• Ideal if a mounting bracket cannot be attached to the wall, e.g. in an enamel vessel, etc.
• Switching level can be varied continuously at any time, the oat switch hangs in ow-
free media on the line, which is xed with the enclosed PG screw connection
• Switching function reversible by turning the oat
Klapp-Schwimmerschalter Art.-Nr. 200949
• elektr. Daten wie Mini-Schwimmerschalter Kunststoff (Art.-Nr. 200940, Seite 8)
• Länge = 86 mm, Ø = 24 mm, Gewinde M16 x 1,5 / Kabellänge = 6 Meter
(Sonderlänge auf Anfrage immer möglich)
• ideal für Kunststoff Behälter, Tanks, Zisternen, Kanister, etc.
• Einbau von innen mit Dichtungsgummi
Schaltfunktion durch Umdrehen des gesamten Schwimmerschalter umkehrbar
Minioatswitch„brokennger“ itemno.200949
• electrical Data as for mini oat switch plastic (item no. 200940, page 8)
• Length = 86 mm, Ø = 24 mm, thread M16 x 1.5 / cable length = 6 meters
special cable lengths are always possible on request
• ideal for plastic containers, tanks, cisterns, canisters, etc.
• Installation from the inside with rubber seal
• Switching function reversible by turning the entire oat switch
Schließer / normally open
Öffner / normally closed

11
Klapp-Schwimmerschalter, Art.-Nr. 300949
• Material aus Kunststoff (PP und ABS)
• Kabellänge 2,5 m (2×0,5mm²) Ölex 108
• PG 9 Gewinde
• Öffner (NC) / Schliesser (NO) – Durch
Umdrehen des Schwimmerschalters erhält
man die umgekehrte Kontaktfunktion
• für alle Flüssigkeiten mit einer Dichte von
mind. 0,7 g/ cm³ geeignet z.B Wasser, Heizöl, Diesel, Panzenöl, Schmieröle, u.a.
Der Klapp-Schwimmerschalter aus Kunststoff (PP und ABS) ist zuverlässig, wartungs-
und verschleißfrei und „von innen“ in einem Tank, Kanister, etc. zu montieren. Dieser
Schalter wird von ES gebaut: Ein Reedkontakt wird mit dem hochwertigen Kabel verlö-
tet und zusammen in dem Schaft mit Wepuran® vergossen. Mit der 230-Volt-Version,
die nicht primär für den Einsatz an Schabus Wassermeldern gedacht ist, lässt sich
z.B. direkt ein 230-V-Relais im Sicherungskasten schalten.
Der Klapp-Schwimmerschalter 230 Volt darf nur in Stromkreisen eingesetzt
werden, die per FI-Schalter abgesichert sind.
Foldingoatswitch,partno.300949
ꞏ Material made of plastic (PP and ABS)
ꞏ Cable length 2.5 m (2×0.5mm²) Ölex 108
ꞏ PG 9 thread
ꞏ normally closed (NC) / normally open (NO) - by turning the oat switch the reverse
contact function is obtained
ꞏ suitable for all liquids with a density of at least 0.7 g/cm³ e.g. water, heating oil,
diesel, vegetable oil, lubricating oils, etc.
The ip oat switch made of plastic (PP and ABS) is reliable, maintenance and wear
free and can be mounted „from the inside“ in a tank, canister, etc.. This switch is built
by ES: A reed contact is soldered to the high quality cable and potted together in the
shaft with Wepuran®. The 230 volt version, which is not primarily intended for use
with Schabus water detectors, can be used, for example, to switch a 230 volt relay
directly in the fuse box.
The230voltfoldingoatswitchmayonlybeusedincircuitsthatare
protected by a residual current circuit breaker.
230-Volt-Klapp-Schwimmerschalter

12
Montagewinkel für Mini-Schwimmerschalter
Art.-Nr. 300787
• Laser-geschnittener Edelstahlwinkel mit Langlöchern zur
senkrechten Befestigung der Mini-Schwimmerschalter an
seitlichen Wänden in Schächten, Brunnen, etc.
• Lieferung mit 2 Schrauben 2,9x32 und Dübeln
• Abmessungen ca. 36 x 33 x 22 mm
MountingbracketforminioatswitchitemNo.300787
• Laser-cut stainless steel angle with elongated holes for vertical attachment of
the mini oat switches to the side walls in shafts, wells, etc.
• Delivery with 2 screws and dowels / Dimensions approx. 36 x 33 x 22 mm
Schmutzfangkorb mit Montagewinkel
für Mini-Schwimmerschalter Art.-Nr. 300320
Laser-geschnittener Edelstahlwinkel mit Langlöchern zur
senkrechten Befestigung des Korbs (mit dem Mini-Schwim-
merschalter im Deckel) an seitlichen Wänden in Schächten
und Brunnen, im Teich, an Bächen, etc.
Verhindert zuverlässig, dass Blätter, Gras oder kleine Äste
die freie Bewegung des Schwimmers einschränken können.
Perfekt für den Außenbereich!
• Lieferung mit 2 Schrauben und Dübeln, ohne Mini-Schwim-
merschalter
• Abmessungen Schmutzfangkorb Höhe = 88 mm, Ø = 58 mm
• Abmessungen Montagewinkel Höhe = 32 mm, Breite = 58 mm,
Länge = 81 mm
Dirt protecting basket with mounting bracket
forminioatswitchesitemno.300320
Laser-cut stainless steel angle with elongated holes for vertical
attachment of the basket (with the mini oat switch in the lid) on the
side walls in shafts and wells, in the pond, on streams, etc.
Reliably prevents leaves, grass or small branches from restricting
the swimmer‘s free movement. Perfect for the outdoors!
• Delivery with 2 screws and dowels, without mini oat switch
• Dimensions dirt trap height = 88 mm, Ø = 58 mm
Montagewinkel / dirt protector

13
LiYY Steuerleitung 2x 0,14 mm² Art.-Nr. 300780
• dünne ungeschirmte Steuerleitung ideal für Verlän-
gerung von Mini-Schwimmerschalter- und Sensor-
Leitungen
• Meterware, weiße Isolierung, Ø = 3,2 mm
• Beachten Sie bitte die Hinweise auf Seite 3
LiYY control line 2x 0.14 mm² item no. 300780
• thin, unshielded control cable ideal for extending control of mini oat switch
and sensor cables
• Sold by the meter, white insulation, Ø = 3.2 mm
• Please note the information on page 3
PG-Verschraubung / LiYY-Leitung
PG-Verschraubungen, Set für SHT 5000 Art.-Nr. 300945
• 2 große und 4 kleine, perfekt abgestimmt auf SHT 5000
• dichtet die Leitungen gegen Feuchtigkeit und Staub ab
• zugleich sind sie eine Zugentlastung für die Leitungen
• die passenden Gewinde sind bereits geschnitten
• die großen für 230 V Versorgung und Haupt-Relais
• die kleinen für die 4 Sensor Eingänge
PG screws, set for SHT 5000 item No. 300945
• 2 large and 4 small ones, perfectly matched to SHT 5000 water
detector
• seals the cables against moisture and dust
• at the same time they are a strain relief for the cables
• the matching threads are already cut
• the large ones for 230 V supply and main relay
• the small ones for the 4 sensor inputs
TIPP Längere Leitungen als je zuvor möglich:
Bei allen Wassermeldern von Elektrotechnik-Schabus ist die maximale
Leitungslänge für Wassersensoren und Mini-Schwimmerschalter auf 50
Meter begrenzt.
Auf vielfachen Kundenwunsch haben wir die Möglichkeiten durch die
getrennte Behandlung von Wassersensoren und Schwimmerschaltern
deutlich erhöhen können. Was geblieben ist, ist die Begrenzung der
Leistungskapazität auf 10 nF, das lässt aber auch erweiterten Spiel-
raum in der Drahtstärke zu. Bei der Standarddicke von 2x0,14 mm LiYY
für die Sensorleitungen können wir bis zu 100 Meter für die Sensoren
und bis zu 300 Meter für die Mini-Schwimmerschalter erreichen.

14
Relais Steckkarte, nur für SHT 5000
Art.-Nr. 300747
• zusätzliche 4 Relais für Steuersignale
• jedem Sensoreingang wird ein eigenes
potenzialfreies Relais fest zugeordnet
•
Wechselrelais n.o. 5 A / n.c. 3 A / 230V AC
• Funktionsbereich -15°C ... +40°C
•
Abmessungen HxBxT 60 x 29 x 16 mm
Im Gegensatz zum Hauptrelais sind die Relais
auf der Relais Steckkarte im Überwachungsmodus nicht angezogen. Die Karte wird
einfach auf die Elektronik des SHT 5000 aufgesteckt.
Montageanleitung
Die Relais-Steckkarte wird auf die Elektronik des Wassermelders SHT 5000 gesteckt.
Dafür muss das Gehäuse des Wassermelders SHT 5000 geöffnet werden.
Achtung: Vor dem Öffnen des Gehäuses unbedingt die Netzspannung
trennen und gegen Wiedereinschalten sichern!
Stecken Sie die Relaisteckkarte auf die vorgesehene 6-polige Buchse.
Anschlussbelegung Relais
Bei Anschluss von Zubehörgeräten an den potenzialfreien Relais ist dabei zu beachten,
dass die Schaltleistung nicht überschritten werden darf.
• Relaisstatus im Überwachungsmodus:
Das Relais „fällt ab“ (Schließerkontakt offen /
Öffnerkontakt geschlossen)
• Relaisstatus im Alarmmodus:
Das Relais ist „angezogen“ (Schließerkontakt geschlos-
sen / Öffnerkontakt offen)
Relais Steckkarte für SHT 5000
S4 G4 Ö4 S3 G3 Ö3 S2 G2 Ö2 S1 G1 Ö1
NO 5 A / NC 3 A
230 VAC
SGÖ
Relais
Relay

15
Relay plug-in board for SHT 5000
Relay plug-in board, only for SHT 5000, item No. 300747
• additional 4 relays for control signals
• each sensor input has its own potential-free relay permanently assigned
• Changeover relay normally open 5 A / normally closed 3 A / 230V AC
• Functional range -15 ° C ... + 40 ° C
• Dimensions length 60 mm, width 29 mm, height 16 mm
In contrast to the main relay, the relays on the relay plug-in board are not activated in
monitoring mode. The board is simply plugged onto the electronics of the SHT 5000.
INSTALLATION INSTRUCTION
The relay plug-in card is plugged into the electronic circuits of the SHT 5000 water de-
tector. For this, the housing of the SHT 5000 water detector must be opened.
Warning:Beforeopeningthedevice,rstdisconnectitfromanypowersource
(network power, etc.) and ensure that it cannot be restarted again!
Place the relay plug-in board onto the 6-pin jack provided. Use the spacer sleeves sup-
plied to secure the board.
Relayconnectionconguration
When connecting additional devices to the potential-free relay, please note that the
switching capacity may not be exceeded.
• Relay status in monitoring mode: The relay is „energized“ (make contact closed /
break contact open)
• Relay status in alarm mode: The relay „decreases“ (make contact open / break
contact closed)

Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG
Baierbacher Str. 150
D-83071 Stephanskirchen
TEL +49 (0) 80 36 / 67 49 79 -0
FAX +49 (0) 80 36 / 67 49 79 -79
MAIL [email protected]
WEB www.elektrotechnik-schabus.de
Rücksendung | Return shipment
Sollte Ihr Gerät defekt sein, kontaktieren Sie uns / Should your device be defective, contact
Telefon +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0
Fax +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79
Bitte geben Sie Ihre komplette Anschrift bekannt sowie den Rückgabegrund. Wir werden Ihnen kostenfrei
(nur innerhalb Deutschlands) per Mail einen Retourenaufkleber zusenden. Schicken Sie uns in keinem
Fall ein unfreies Paket zu, dieses wird bei uns nicht angenommen! Unberechtigte Retouren, die keinen
Reklamationsfall darstellen, werden Ihnen nachträglich belastet.
Konformitätserklärung | Declaration of conformity
Die Konformitätserklärungen nden Sie unter | The declaration of conformity can be obtained from our
website: www.elektrotechnik-schabus.de
Umweltinformationen | Environmental information
Für die Herstellung des von Ihnen gekauften Produkts war die Gewinnung und Nutzung natürlicher
Rohstoffe erforderlich. Es kann ggf. gesundheits- und umweltgefährdende Substanzen enthalten. Zur
Vermeidung der Verbreitung dieser Substanzen in Ihrer Umgebung und zur Einsparung natürlicher
Ressourcen bitten wir Sie, die entsprechenden Rücknahmesysteme zu nutzen. Dank dieser Systeme
können die Materialien Ihres Produkts nach Ablauf seiner Lebensdauer umweltfreundlich wieder
verwendet werden.
For the production of the purchased product, natural raw materials had to be obtained and used. It
may contain substances hazardous to health and the environment.
In order to avoid the distribution of these substances in your environment and save natural resources,
we ask you to use the appropriate take-back systems. Thanks to these systems, the materials of your
product can be recycled in an environmentally friendly way, after its service life has expired.
WEEE-NO: 91394868
Das durchgestrichene Papierkorbsymbol auf dem Produkt erinnert Sie an die Nutzung dieser Systeme.
Wenn Sie weitere Informationen zu Sammlungs-, Wiederverwendungs- und Recyclingsystemen
benötigen, wenden Sie sich an die Abfallberatungsstelle Ihrer Stadt. Sie können sich auch an uns
wenden, um weitere Informationen zur Umweltverträglichkeit unserer Produkte zu erhalten.
The strike-through wastepaper basket symbol reminds you of the use of these systems.
Should you wish to obtain more information on collection, reuse and recycling systems, please refer
to the waste advisory service in your city. You may also refer to us to obtain more information on the
environmental compatibility of our products.
Wassermelder-Zubehör-231108-2SP
This manual suits for next models
2
Other Schabus Security Sensor manuals