manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Scheppach
  6. •
  7. Saw
  8. •
  9. Scheppach ts 30 User manual

Scheppach ts 30 User manual

Other Scheppach Saw manuals

Scheppach Deco-flex Assembly instructions

Scheppach

Scheppach Deco-flex Assembly instructions

Scheppach HS80 User guide

Scheppach

Scheppach HS80 User guide

Scheppach PL55 Instructions for use

Scheppach

Scheppach PL55 Instructions for use

Scheppach sd1600v Instructions for use

Scheppach

Scheppach sd1600v Instructions for use

Scheppach DECO-XL Assembly instructions

Scheppach

Scheppach DECO-XL Assembly instructions

Scheppach CS 45 plus User manual

Scheppach

Scheppach CS 45 plus User manual

Scheppach HM100T Installation instructions

Scheppach

Scheppach HM100T Installation instructions

Scheppach hs 120 o Operational manual

Scheppach

Scheppach hs 120 o Operational manual

Scheppach HS510 Assembly instructions

Scheppach

Scheppach HS510 Assembly instructions

Scheppach PL75 User guide

Scheppach

Scheppach PL75 User guide

Scheppach HM80Lxu Assembly instructions

Scheppach

Scheppach HM80Lxu Assembly instructions

Scheppach 1901507901 Assembly instructions

Scheppach

Scheppach 1901507901 Assembly instructions

Scheppach HM80Lxu User manual

Scheppach

Scheppach HM80Lxu User manual

Scheppach 5905109901 Assembly instructions

Scheppach

Scheppach 5905109901 Assembly instructions

Scheppach MT140 Assembly instructions

Scheppach

Scheppach MT140 Assembly instructions

Scheppach HS116 User manual

Scheppach

Scheppach HS116 User manual

Scheppach PL75 Instructions for use

Scheppach

Scheppach PL75 Instructions for use

Scheppach HM80L User manual

Scheppach

Scheppach HM80L User manual

Scheppach HM90MP Instructions for use

Scheppach

Scheppach HM90MP Instructions for use

Scheppach Capas 7 Assembly instructions

Scheppach

Scheppach Capas 7 Assembly instructions

Scheppach 5901201901 Assembly instructions

Scheppach

Scheppach 5901201901 Assembly instructions

Scheppach HM216 User manual

Scheppach

Scheppach HM216 User manual

Scheppach PL5500 User guide

Scheppach

Scheppach PL5500 User guide

Scheppach HS105 Instructions for use

Scheppach

Scheppach HS105 Instructions for use

Popular Saw manuals by other brands

General 90-125 M1 Setup & operation manual

General

General 90-125 M1 Setup & operation manual

Skil 5750 Operating/safety instructions

Skil

Skil 5750 Operating/safety instructions

Black & Decker Sawcat 3027-10 owner's manual

Black & Decker

Black & Decker Sawcat 3027-10 owner's manual

Uni-Vent PS-COS12 manual

Uni-Vent

Uni-Vent PS-COS12 manual

Bosch GKS 190 Professional Original instructions

Bosch

Bosch GKS 190 Professional Original instructions

Black & Decker KS999E user guide

Black & Decker

Black & Decker KS999E user guide

Ingco CS18528 instruction manual

Ingco

Ingco CS18528 instruction manual

IMET BS 300/60 SHI Instructions for use

IMET

IMET BS 300/60 SHI Instructions for use

CMi C-KGS-1450/210 Original instructions

CMi

CMi C-KGS-1450/210 Original instructions

Bosch GCO 14-2 operating instructions

Bosch

Bosch GCO 14-2 operating instructions

Clarke CCS185B Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke CCS185B Operation & maintenance instructions

Makita 2107F instruction manual

Makita

Makita 2107F instruction manual

Holzmann DKS 21PRO user manual

Holzmann

Holzmann DKS 21PRO user manual

RIDGID BS1400 owner's manual

RIDGID

RIDGID BS1400 owner's manual

Optimum OPTisaw CS 275 operating manual

Optimum

Optimum OPTisaw CS 275 operating manual

Makita BPB180 instruction manual

Makita

Makita BPB180 instruction manual

Stihl MS 462 C-M instruction manual

Stihl

Stihl MS 462 C-M instruction manual

Makita LS1018L instruction manual

Makita

Makita LS1018L instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

10-2010
Art.-Nr. 490 1302 004
DTischkreissäge
Original-Anleitung
GB Circular Saw Bench
Translation from the original instruction manual
FR Scie circulaire de table
Traduction du manuel d’origine
ISega circolare da banco
Traduzione dalle istruzioni d’uso originali
NL Tafel-cirkelzaag
Vertaling van originele handleiding
SBordscirkelsåg
Översättning av original-bruksanvisning
FIN Pyörösahapenkki
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
NO Bordsirkelsag
Oversettelse fra original brukermanual
DK Bordrundsav
Oversættelse fra den originale brugervejledning
SLO Namizna krožna žaga
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
RU
Настольная
циркулярная пила
Перевод с оригинального руководства
EST Kreissaag
Tõlge originaali manuaal
CZ Mobilná stolová píla
Překlad z originálního návodu
SK Mobilní stolová pila
Preklad originálu - Úvod
ts 30
Art.-Nr. 490 1302 924
Slovakia
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich
ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité
elektrické náradie musí zbierat’ oddelene od ostatného odpadu
a podrobit’ ekologicky šetrnej recyklácii.
Slovenia
Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni
in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni
zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske
dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okulju prijaznega
recikliranja.
España
Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos do-
mésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre re-
siduos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las herramientas electricas
cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por se-
parado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las
exigencias ecológicas.
Sverige
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lag-
stiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
Nederlands
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elek-
trische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan
binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereed-
schap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd
naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-ei-
sen.
Norge
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske
og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal
rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles se-
parat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Portugal
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferra-
mentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para
as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de
reciclagem dos materiais ecológica.
Finnland
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspis-
teeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
France
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ména-
gères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG rela-
tive aux déchets d’équipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis
à une recyclage respectueux de l’environnement.
Deutschland
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müs-
sen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei-
ner umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Ungarn
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2002/96/
EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az
elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznositani.
Italia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di appar-
recchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Hrvatska
Samo za EU-države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇcnim
i elektroniˇckim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo
moraju se istrošeni elektriˇcni alati sakupljati odvojeno i odvesti
u pogon za reciklažu.
Czchia
Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými
elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich usta-
noveni právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá elektric-
ká náradí musí sbírat oddêlenê od ostatniho odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
Danmark
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bort-
skaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende
national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt.
Great Britain
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste
material!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted
electrical and electronic eqipment and its implementation in ac-
cordance with national law, electric tools that have reached the
end of their life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
DTischkreissäge
4–47
GB Circular Saw Bench
FR Scie circulaire de table
ISega circolare da banco
48–87
NO Bordsirkelsag
DK Bordrundsav
NL Tafel-cirkelzaag
88–127
SBordscirkelsåg
FIN Pyörösahapenkki
SLO Namizna krožna žaga
128–167
RU Настольная
циркулярная пила
EST Kreissaag
CZ Mobilná stolová píla 168–209
SK Mobilní stolová pila
ts 30
4
Hersteller:
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten
mit Ihrer neuen scheppach Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem
Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßerBehandlung,
• NichtbeachtungderBedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz
teilen,
• nichtbestimmungsgemäßerVerwendung,
• Ausfällender elektrischenAnlagebeiNichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDEBestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE0113.
Wir empfehlen Ihnen:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
gesamtenTextderBedienungsanweisungdurch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern,
Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsge-
mäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die
Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be
dienungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den
BetriebderMaschinegeltendenVorschriftenIhresLandes
beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plas
tikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der
Maschineauf.SiemussvonjederBedienungspersonvor
Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet wer-
den. An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die
im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor-
derte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih-
resLandessinddiefürdenBetriebvonHolzbearbeitungs
maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu
beachten.
Allgemeine Hinweise
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen
muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
• ÜberprüfenSiedieSendungaufVollständigkeit.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie
nungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
5
Manufacturer:
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear customer,
we wish you a pleasant and successful working experience
with your new scheppach machine.
Advice:
According to the applicable product liability law the man-
ufacturer of this device is not liable for damages which
arise on or in connection with this device in case of:
• improperhandling,
• noncompliancewiththeinstructionsforuse,
• repairsbythirdparty,nonauthorizedskilledworkers,
• installation and replacement of nonoriginal spare
parts,
• improperuse,
• failures of the electrical system due to the noncom-
pliance with the electrical specifications and the
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 regulations
We recommend
that you read through the entire operating instructions be-
fore putting into operation.
These operating instructions are to assist you in getting to
know your machine and utilize its proper applications.
The operating instructions contain important notes on how
you work with the machine safely, expertly, and economi-
cally, and how you can avoid hazards, save repair costs,
reduce downtime and increase the reliability and service
life of the machine.
In addition to the safety requirements contained in these
operating instructions, you must be careful to observe
your country’s applicable regulations.
The operating instructions must always be near the ma-
chine. Put them in a plastic folder to protect them from
dirt and humidity. They must be read by every operator
before beginning work and observed conscientiously. Only
persons who have been trained in the use of the machine
and have been informed of the various dangers may work
with the machine. The required minimum age must be
observed.
In addition to the safety requirements contained in these
operating instructions and your country’s applicable
regulations, you should observe the generally recognized
technical rules concerning the operation of woodworking
machines.
General notes
• Afterunpacking,checkallpartsforanytransportdam-
age. Inform the supplier immediately of any faults.
• Latercomplaintscannotbeconsidered.
• Makesurethedeliveryiscomplete.
• Beforeputtingintooperation,familiarizeyourselfwith
the machine by carefully reading these instructions.
• Useonlyoriginalscheppachaccessories,wearingorre-
placement parts. You can find replacement parts at your
scheppach dealer.
Constructeur:
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69,
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès
avec votre nouvelle machine scheppach.
Remarque
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro-
duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous
endommagements de cet appareil ou tous dommages
résultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas
suivants:
• Maniementincorrect,
• Nonrespectdesinstructionsdeservice,
• Travauxderéparationréaliséspartiers,parduperson-
nel qualifié non autorisé,
• Montage et remplacement de pièces de rechange
n’étant pas des pièces d’origine,
• Utilisationnonconforme,
• Pannesdel’installationélectrique en casdenonres-
pect des prescriptions électriques et des dispositions
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous vous conseillons
de lire le texte du guide d’utilisation, avant d’effectuer le
montage et la mise en oeuvre. Ce manuel d’utilisation,
conçu pour faciliter votre prise de contact avec la ma-
chine, vous permettra d’en exploiter correctement toutes
les possibilités. Les indications importantes qu’il contient
vous apprendront comment travailler avec la machine de
manière sûre, rationnelle et économique, comment éviter
les dangers, réduire les coûts de réparation et raccourcir
les périodes d’indisponibilité, comment enfin augmenter
la fiabilité et la durée de vie de la machine.
Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel,
vous devrez observer les prescriptions réglant l’utilisation
de la machine dans votre pays. Le manuel doit se trouver
en permanence à proximité de la machine. Mettez-le dans
une enveloppe plastique pour le protéger contre la saleté et
l’humidité. Chaque personne utilisatrice en prendra con-
naissance avant le début de son travail et respectera scru-
puleusement les instructions qui y sont données. Seules
pourront travailler sur la machine les personnes instruites
de son maniement et informées des dangers inhérents à
celui-ci. L’âge minimum autorisé doit être respecté.
Outre les directives de sécurité contenues dans ce manuel
et les prescriptions spécifiques à votre pays, vous observe-
rez les règles techniques généralement reconnues pour la
conduite des machines à travailler le bois.
Conseils généraux
• Vérierdèslalivraison,qu’aucunepiècen’aitétédé-
tériorée pendant le transport. En cas de réclamation,
informer aussitôt le livreur.
• Nousnepouvonstenircomptedesréclamationsulté-
rieures.
• Vérierquelalivraisonsoitbiencomplète.
• Familiarisezvous avec l’appareil avant la mise en
6
• Verwenden SiebeiZubehörsowieVerschleißundEr
satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei
Ihrem scheppach-Fachhändler.
• GebenSiebeiBestellungenunsereArtikelnummernso
wieTypundBaujahrdesGerätesan.
t s 3 0
Lieferumfang
Tischkreissäge ts30
Längsanschlag mit Winkelschiene
Schiebeschlitten
Sägeblattschutz mit Schraube und
Flügelmutter
Spaltkeil
Schiebestock
Tischverlängerung
2 Tischverlängerungsstützen
2 Tischverbreiterungsstützen
2 Rad- und Lascheneinheiten
Sägeblatt ø 315 x 30 x 3,6/2 24 Z
Sägeblattschlüssel
Schiebegriff
Absaugschlauch und
Befestigungsklemme
Beipackbeutel
Bedienungsanweisung
Technische Daten
Baumaße L x B x H 1110 x 600 x 1050 mm
Tischgröße 800 x 550 mm
Tischgröße mit
Verbreiterung 950 x 800 mm
Tischhöhe 800 mm
ø Sägeblatt 315 x 30 x 3,6/2 24 Z
Höhenverstellung
90°/45° 0–83/0–49 mm
Schwenkbereich 90°–45°
Schnittgeschwindig-
keit m/sec 46
Längsanschlag 580 mm
Gewicht 49 kg
Antrieb
Motor V/Hz 230 V/50 Hz 400 V/50 Hz
Aufnahmeleistung P1 2200 W 2800 W
Betriebsart S 6/40 % S 6/15 %
Drehzahl 2800 1/min 2760 1/min
Motorschutz ja ja
Unterspannungs-
Auslösung ja ja
Stecker Schuko CEE 16 A
Technische Änderungen vorbehalten!
Geräuschkennwerte
Messbedingungen
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen
damit nicht zugleich auch sichere Arbeitswerte darstellen.
Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Imis-
sionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgleitet
werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig
sind oder nicht. Faktoren welche den derzeitigen am Ar-
beitsplatz vorhandenen Imissionspegel beeinflussen kön-
nen, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart
7
• Whenordering,includeouritemnumberandthetype
and year of construction of the machine.
t s 3 0
Delivery status
CircularSawBenchts30
Longitudinal stop with angle bar
Cross-cutting jig
Saw blade cover with screw and wing
nut
Splitting wedge
Shift rod
Benchextension
2Benchextensionsupports
2 Wheel and plate units
Saw blade ø 315 x 30 x 3,6/2 24 Z
Saw blade key
Push stick
Extraction hose and fastening clamp
Accessories kit
Manual
Technical data
Dimensions L x W x H 1110 x 600 x 1050 mm
Size of bench 800 x 550 mm
Size of extended bench 950 x 800 mm
Height of bench with
base frame 800 mm
ø Saw blade 315 x 30 x 3,6/2 24 Z
Height adjustment
90°/45° 0–83/0–49 mm
Displacement 90°–45°
Cutting speed m/sec 46
Longitudinal stop 580 mm
Weight 49 kg
Drive
Motor V/Hz 230 V/50 Hz 400 V/50 Hz
Performance input P1 2200 W 2800 W
Operation mode S 3/20 % S 6/15 %
Number of revolutions 2800 1/min 2760 1/min
Motor protection yes yes
Undervoltage cutback yes yes
Connector Schuko CEE 16 A
Subject to technical changes!
Noise characteristic values
Measurement conditions
The values stated are emission values and are therefore
not necessarily safe operating values. Although there is a
correlation between emission and immission levels, you
cannot reliably deduce from this whether additional safety
measures are required or not. Factors which can influence
the immission level currently at the workstation comprise
the duration of the effects, the characteristics of the work
room, other sources of noise etc., for example, the number
oeuvre par l’étude du guide d’utilisation.
• Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser
que des pièces d’origine scheppach. Vous trouverez-ces
chez votre commerçant spécialisé scheppach.
• Lorsdecommandes,donneznosnumérosd’article,ain-
si que le type et l’année de fabrication de l’appareil.
t s 3 0
Equipement
Scie circulaire de table ts30
ButéelongitudinaleavecéquerreenL
Guide pour coupe transversale
Protection de lame avec vis et ailette
Merlin
Pièce à main
Rallonge du plateau
2 supports de rallonge du plateau
2 unités de molettes et boucle
Lame de scie d’un Ø de 315 x 30 x
3,6/2 24 Z
Clé de lame de scie
Bâtondepoussée
Tuyau d’aspiration et pince d’attache
sachet d’accessoires
Mode d’emploi
Données techniques
Dimensions L x Larg.
X H 1110 x 600 x 1050 mm
Taille du plateau 800 x 550 mm
Taille du plateau avec
rallonge 950 x 800 mm
Hauteur du plateau
avec support 800 mm
ø Lame de scie 315 x 30 x 3,6/2 24 Z
Déport en hauteur
90°/45° 0–83/0–49 mm
Limites de
basculement 90°–45°
Vitesse de coupe 46
Arrêt longitudinal 580 mm
Poids 49 kg
Moteur
Moteur V/Hz 230 V/50 Hz 400 V/50 Hz
Puissance absorbée P1 2200 W 2800 W
Type S 3/20 % S 6/15 %
Tours/min. 2800 1/min 2760 1/min
Protection moteur oui oui
Disjoncteur oui oui
Prise de courant Schuko CEE 16 A
Sous réserve de modifications!
Paramètres du bruit
Conditions de mesure
Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et, par
conséquent, ne représentent pas nécessairement des va-
leurssansrisquespourlelieudetravail.Bienqu’ilexiste
une corrélation entre les niveaux d’émission et les niveaux
d’immission, l’on ne peut en déduire avec certitude si des
mesures de précaution supplémentaires seront nécessai-
res ou non. Les facteurs susceptibles d’influences, la par-
8
des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z. B.
die Anzahl der Maschinen und benachbarten Vorgängen.
Die zulässigen Arbeitwerte können ebenso von Land zu
Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwen-
der befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung
und Risiko vorzunehmen.
Schalleistungspegel in dB
BearbeitungLWA=112,4dB(A)
Arbeitsplatzbezogene Emissionswerte in dB
BearbeitungLpAeq=102,5dB(A)
Für die genannten Emissionswerte gilt ein Messunsicher-
heitszuschlagK=4dB
Angaben zur Staubemission
Die nach den „Grundsätzen für die Prüfung der Staube-
mission (Konzentrationsparameter) vor Holzbearbeitungs-
maschinen“ des Fachausschlusses Holz gemessenen
Staubemissionswerte liegen unter 2 mg/m3. Damit kann
beim Anschluss der Maschine an eine ordnungsgemäße
betriebliche Absaugung mit mindestens 20 m/s Luftge-
schwindigkeit von einer dauerhaft sicheren Einhaltung
desinder BundesrepublikDeutschlandgeltendenTRK
Grenzwertes für Holzstaub ausgegangen werden.
Gehör- bzw. Ohrenschützer
benutzen.
Schutzmaske und -brille
verwenden.
Augenschützer benutzen.
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre
Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m
m Allgemeine Sicherheitshinweise
• Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen
weiter, die an der Maschine arbeiten.
• MaschinenurintechnischeinwandfreiemZustandso-
wie bestimmungsgemäße, sicherheits- und gefahren-
bewusst unter Beachtung der Bedienungsanweisung
benutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit
beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (las-
sen)!
• EsdürfennurWerkzeugeeingesetztwerden,diederEu-
ropäischen Norm EN 847-1 entsprechen.
• AlleSicherheitsundGefahrenhinweiseanderMaschi-
ne beachten.
• AlleSicherheitsundGefahrenhinweiseanderMaschi-
ne vollzählig in lesbarem Zustand halten.
• DieTischkreissägedarfnichtzumBrennholzsägenver-
9
of machines and adjacent operations. The permissible val-
ues per workstation can also vary from country to country.
This information should nevertheless enable the user to
make a better estimation of dangers and risks.
Sound level in dB
Operation LWA=112,4dB(A)
Sound level at the workplace in dB
Operation LpAeq=102.5dB(A)
AmeasurementuncertaintyallowanceK=4dBappliesto
the mentioned emission values.
Information on dust emission
The dust emission values measured in accordance with
the „principles for testing dust emission“ of the commit-
tee of experts of wood are below 2 mg/m3. This means
that the TRK limit for wood dust which is valid in the
Federal Republic of Germany will be permanently kept
to if the machine is connected to a properly working dust
extractor with at least 20 m/s air speed.
Use hearing or ear protection.
Use protective mask and
goggles.
Use eye protection.
mIn these operating instructions we have marked the
places that have to do with your safety with this sign.
m Safety notes
• Pleasepassonsafetynotesandinstructionstoallthose
who work on the machine.
• Themachinemustonlybeusedintechnicallyperfect
condition in accordance with its designated use and the
instructions set out in the operating manual, and only
by safety-conscious persons who are fully aware of the
risks involved in operating the machine. Any functional
disorders, especially those affecting the safety of the
machine, should therefore be rectified immediately.
• OnlytoolswhichcorrespondtotheEuropeannorm,EN
847-1, may be used.
• Observe all safety instructions and warnings attached
to the machine.
• Seetoitthatsafetyinstructionsandwarningsattached
to the machine are always complete and perfectly leg-
ticularité des locaux de travail, d’autres sources de bruit,
etc., comme par exemple, le nombre de machines et des
opérations effectuées à proximité.
Les valeurs de bruit admissibles pour les postes de travail
peuvent également varier d’un pays à l’autre. Néanmoins,
cette information a pour but de permettre à l’utilisateur,
d’effectuer une meilleure évaluation des dangers et des
risques.
Niveau de puissance acoustique indiqué en dB
Usinage LWA=112,4dB(A)
Niveau de pression acoustique au poste de travail indiqué
en dB
Usinage LpAeq=102,5dB(A)
Unsupplémentd’incertitudedemesureK=4dBestva-
lable pour les valeurs d’émission citées
Données concernant les émissions de poussière
Les valeurs d’émission de poussière mesurées selon les
„Principes du contrôle des émissions de poussière (para-
mètre de concentration) des machines à travailler le bois“
delacommissiondesprofessionnelsduBois,sontinfé-
rieures à 2 mg/m3. Ceci permet de partir du principe que
le raccordement de la machine à un dispositif d’aspiration
de l’entreprise dont la vitesse de circulation d’air s’élève
au minimum à 20m/sec, permettra de respecter durable-
ment, et de façon sûre, la valeur limite TRK en vigueur en
Allemagne pour la poussière de bois.
Utiliser des protections
auriculaires
Utiliser masque et lunettes de
protection
Utiliser une protection pour
les yeux
m
Dans ce guide d’utilisation, nous avons repéré les en-
droits relatifs à votre sécurité avec ce signe.
m Conseils de sécurité
• Faitespasserlesconsignesdesécuritéàtouteslesper-
sonnes travaillant sur la machine.
• Utiliserlamachineuniquementlorsqu’elleestenpar-
fait état du point de vue technique et conformément
à son emploi prévu en observant les instructions de
service, en tenant compte de la sécurité et en ayant
conscience du danger! Eliminer notamment (ou faire
éliminer) immédiatement toute panne susceptible de
compromettre la sécurité!
• Seulement, l‘utilisation d‘un outil correspondant aux
normes Européennes EN 847-1 est autorisée.
• Observer toutes les consignes relatives à la sécurité
et au danger figurant sur les plaques d’avertissement
fixées sur la machine.
10
wendet werden.
• Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Finger
und Hände durch das rotierende Schneidewerk.
• AchtenSiedarauf,dassdieMaschinestandsicherauf
festem Grund steht.
• Netzanschlussleitungenüberprüfen.Keinefehlerhaften
Leitungen verwenden.
• HaltenSieKindervonderandasNetzangeschlossenen
Maschine fern.
• Die Bedienungperson muss mindestens 18 Jahre alt
sein. Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt
sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine
arbeiten.
• An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abge-
lenkt werden.
• WenneinezweitePersonanderTischkreissägearbeitet,
um abgeschnittene Werkstücke abzunehmen, muss die
Maschine mit einer Tischverlängerung ausgerüstet sein.
Die zweite Person darf an keinem anderen Platz stehen,
als am Abnahmeende der Tischverlängerung.
• DenBedienplatzderMaschinevonSpänenundHolzab-
fällen freihalten.
• EnganliegendeKleidungtragen.Schmuck,Ringeund
Armbanduhren ablegen.
• Die Motordrehrichtung beachten – siehe Elektrischer
Anschluss.
• Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen
nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
• Umrüst,Einstell, Mess und Reinigungsarbeiten nur
bei ausgeschaltetem Motor durchführen. Netzstecker
ziehen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges ab-
warten.
• ZumBehebenvonStörungendieMaschineabschalten.
Netzstecker ziehen.
• BeiallenArbeitsgängenmussdieMaschineaneineAb-
sauganlageangeschlossenwerden.BeachtenSiedazu
dieBestimmungsgemäßeVerwendung.
• Beim Arbeiten an der Maschine müssen sämtliche
Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert sein.
• Nurgutgeschärfte,rissfreieundnichtverformteSäge-
blätter einbauen.
• KreissägeblätterausHochleistungsschnellstahldürfen
nicht eingebaut werden.
• SicherheitseinrichtungenanderMaschinedürfennicht
demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
• DerSpaltkeilist eine wichtige Schutzeinrichtung, die
das Werkstück führt und das Schließen der Schnittfuge
hinter dem Sägeblatt und das Rückschlagen des Werk-
stückes verhindert. Achten Sie auf die Spaltkeildicke
siehe eingeschlagene Zahlen am Spaltkeil. Der Spalt-
keil darf nicht dünner sein als der Sägeblattkörper und
nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite.
• DieAbdeckhaubebeijedemArbeitsgangaufdasWerk-
stück absenken.
• Die Abdeckhaube muss bei jedem Arbeitsgang waag-
recht über dem Sägeblatt stehen.
• BeimLängsschneidenvonschmalenWerkstücken–we-
niger als 120 mm – unbedingt Schiebestock verwenden.
Der Schiebestock muss benutzt werden um zu verhin-
dern, dass mit den Händen in der Nähe des Sägeblatts
gearbeitet wird.