Schou 72121 User manual

Brugsanvisning ·Bruksanvisning ·Bruksanvisning
Käyttöohje · Instruction manual ·Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika · Kasutusjuhend
Manual de instrucciones · Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing · Manuel d’instructions
DK
ES
SE
PL
NL
NO
GB
DE
IT
FI
ET
FR
DK - MÅ IKKE TILDÆKKES
Dette produkt egner sig udelukkende til godt isolerede
rum eller lejlighedsvis brug.
Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde.
NO - MÅ IKKE TILDEKKES
Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom
eller bruk en gang i mellom.
Dette produktet egner seg ikke som primær varmekilde.
SE - FÅR EJ ÖVERTÄCKAS
Denna produkt är endast lämplig för väl isolerade rum
eller tillfällig användning.
Denna produkt är inte lämplig som primär värmekälla.
FI - EI SAA PEITTÄÄ
Tuote soveltuu käytettäväksi vain
hyvin eristetyissä tiloissa tai satun-
naisesti.
Tuote ei sovellu ensisijaiseksi läm-
mityslaitteeksi.
GB - DO NOT COVER
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
This product is not suitable for prima-
ry heating purposes.
DE - DARF NICHT ZUGEDECKT
WERDEN
Dieses Produkt eignet sich nur für gut
isolierte Räume oder den gelegentli-
chen Gebrauch.
Dieses Produkt eignet sich nicht als
primäre Heizquelle.
PL - NIE ZAKRYWAĆ.
Tego produktu można używać tylko w
dobrze izolowanych pomieszczeniach
lub do użytku sporadycznego.
Ten produkt nie nadaje się do ogrze-
wania.
ET - ÄRGE KATKE!
Käesolev toode sobib ainult korralikult
isoleeritud ruumides või juhuslikuks
kasutamiseks.
Toode ei sobi peamiseks küttesead-
meks.
ES - NO CUBRIR!
Este producto solo es adecuado para
utilizarse en una habitación bien
aislada y para uso ocasional.
Este producto no es adecuado como
fuente calefactora principal.
IT - NON COPRIRE!
Da utilizzarsi esclusivamente in locale
ben coibentato o per uso occasionale.
Il prodotto non è adatto come fonte di
riscaldamento principale.
NL - NIET AFDEKKEN
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde ruimten of sporadisch gebruik.
Dit product is niet geschikt voor primaire verwarm-
ingsdoeleinden.
FR - NE PAS COUVRIR
Ce produit ne convient que pour des espaces bien
isolées ou pour une utilisation occasionnelle.
Ce produit ne convient pas pour être utilisé comme
chauff age principal.
Model 72121

2
1 5
4
3
2
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye produkt, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager produktet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brug-
sanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om produktets
funktioner.
TEKNISKE DATA
Spænding/frekvens: 220-240 V ~ 50-60
Hz
Effekt: 1500/3000 W
Mål: 25,3 x 13,6 x 26,8 cm
Med sikring mod overophedning
Justerbar termostat
HOVEDKOMPONENTER
1. Funktionsvælger
2. Termostatdrejeknap
3. Frontgitter
4. Justeringsknap
5. Håndtag
Apparatet har mange fordele, blandt
andet fylder det ikke meget, og det
har et nyt, smukt design og optimeret
konstruktion. Ved brug under forskel-
lige omgivelsestemperaturer justerer
PTC-varmeelementet automatisk og
sikkert varmeeffekten, og den varme
luft sendes ud af ventilatoren gennem
tvungen luftcirkulation. Apparatet var-
mer hurtigt og jævnt op. Det giver også
sikker brug gennem dobbelt beskyttelse
(overophedningsbeskyttelse og juster-
bar termostat).
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Brug ikke varmeapparatet, medmindre
fødderne er korrekt monteret.
Advarsel: Undgå overophedning ved at
undlade at tildække varmeapparatet.
Betydningen af tallet i
mærkningen er
"MÅ IKKE TILDÆKKES".
Kontroller, at din netspænding svarer
til den, der er angivet på apparatets
typeskilt.
Opbevares utilgængeligt for børn eller
personer, der ikke har kompetence til at
betjene apparatet.
Kontroller jævnligt, om ledningen er
beskadiget. Brug aldrig apparatet, hvis
det viser tegn på skader, men få det
kontrolleret og repareret af en kom-
petent og kvalificeret servicetekniker.
Hvis forsyningsledningen beskadiges,
skal den udskiftes af producenten,
dennes serviceagent eller personer med
tilsvarende kvalifikationer for at undgå
fare.
KERAMISK VARMEBLÆSER
Klasse I: Skal tilsluttes stikkon-
takt med jordforbindelse.

3
DK
Brug kun apparatet til husholdnings-
formål og på den måde, der er angivet i
denne vejledning.
Sænk aldrig apparatet ned i vand eller
anden væske af nogen som helst grund.
Når du rengør apparatet, skal du følge
instruktionerne i afsnittet "Rengøring
og pleje", da vandindtrængning gennem
åbningerne kan være meget farligt for
apparatet
Brug aldrig apparatet i nærheden af var-
me overflader.
Før rengøring, og når du ikke bruger
apparatet, skal du altid trække stikket ud
af stikkontakten. Forsøg ikke at trække
stikket ud af stikkontakten med våde
hænder
Brug aldrig apparatet udendørs, og placer
det altid i tørre omgivelser.
Brug aldrig tilbehør, der ikke er anbefalet
af producenten, da det kan udgøre en
fare for brugeren og risikere at beskadige
apparatet
Flyt aldrig apparatet ved at trække i led-
ningen. Sørg for, at ledningen ikke kan
komme i klemme på nogen måde. Sno
ikke ledningen rundt om apparatet, og
undlad at bøje den.
Stil apparatet på et stabilt underlag, så det
ikke kan falde ned.
Varmeapparatet må ikke placeres umid-
delbart under en stikkontakt. Stikkon-
takten må ikke befinde sig i banen for
apparatets varme luftstrøm
Placer altid varmeapparatet på en sådan
måde, at brændbare materialer, f.eks. gar-
diner, ikke risikerer at blive antændt. Sørg
til enhver tid for, at enheden er placeret
solidt på sin base. Sørg for, at luftindtags-
og luftudtagsåbningerne ikke er bloke-
rede. For at undgå risiko for brand må du
ikke dække varmeapparatet til.
ADVARSEL: Varmeapparatet må ikke
anvendes i nærheden af badekar, brusere,
håndvaske, swimmingpools eller andre
vandbeholdere. Det skal være umuligt at
nå apparatets kommandoer, når du er i
kontakt med vand.
Temperaturen på gitrene kan være høj,
når apparatet er i brug. Undgå kontakt
med huden.
Brug aldrig apparatet i nærheden af
brændbare eller eksplosive materialer.
Der må ikke stikkes genstande ind gen-
nem gitteret eller ind i apparatets indre.
ADVARSEL: Dette varmeapparat er udsty-
ret med en justerbar termostat, men når
den er indstillet på den højeste tempe-
ratur, kan den ikke regulere rumtempe-
raturen. Brug ikke dette varmeapparat i
små rum, når de er beboet af personer,
der ikke er i stand til at forlade rummet
på egen hånd, medmindre det er under
konstant opsyn.
Apparatet må bruges af børn fra otte år
og opefter samt af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller med manglende viden og erfaring,
hvis de overvåges eller har fået instrukser
i at bruge apparatet på sikker vis, og hvis
de forstår de relevante farer.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengø-
ring og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Børn på under 3 år bør holdes væk, med-
mindre de er under konstant opsyn.
Børn i alderen fra 3 år og under 8 år må
kun tænde/slukke for apparatet, hvis det
er placeret eller installeret i den normale
brugsstilling, som det er beregnet til, og
de har modtaget vejledning eller instruk-
tion i sikker brug af apparatet og forstår
de risici, der er forbundet hermed. Børn
i alderen fra 3 år og under 8 år må ikke
tilslutte, regulere og rengøre apparatet
eller udføre brugervedligeholdelse.
FORSIGTIG – Nogle dele af dette produkt
kan blive meget varme og forårsage for-
brændinger. Der udvises særlig opmærk-
somhed ved tilstedeværelsen af børn og
sårbare personer.

4
SÅDAN BRUGES APPARATET
1. Slukket
2. I Ventilation
3. II Ventilation og lav temperatur
4. III Ventilation og høje tempera-
turer
5. Termostat
To niveaukontakter med tre positioner,
opvarmningsniveau I: MOTOR, niveau
II: 1500 W, niveau III: 3000 W
Justerbar termostat.
Drej først termostaten til den maksi-
male position, tænd apparatet med den
maksimale effekt, og når den ønskede
rumtemperatur er nået, drejes termo-
staten mod uret, indtil den slukker (der
høres et "klik"). Termostaten tænder og
slukker derefter automatisk for at holde
rumtemperaturen konstant.
Efter brug skal du følge nedenstående
trin for at betjene varmeapparatet:
Sluk for termostaten og kontakten
(positionen OFF (Fra)), tag stikket ud af
stikkontakten, og lad apparatet køle ned
til luftens temperatur. Når apparatet er
kølet helt af, skal det kommes tilba-
ge i emballagen. Undgå at opbevare
enheden, før varmeelementet er kølet
helt ned. Det er farligt at opbevare den
varme enhed.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Før du rengør apparatet, skal du tage
det ud af stikkontakten og lade det køle
af.
Kabinettet bliver let beskidt. Tør det ofte
af med en blød svamp. Hvis dele er me-
get snavsede, skal de tørres af med en
svamp dyppet i vand < 50 °C og et mildt
rengøringsmiddel, og derefter tørres
varmelegemet med en ren klud. Pas på,
at vandet ikke kommer ind i apparatets
indre.
Stænk ikke vand på varmelegemet,
og brug aldrig opløsningsmidler som
benzin, isoamylacetat, toluen osv. til
at rengøre varmelegemet. Det er for at
beskytte kabinettet.
Når du opbevarer varmeapparatet, skal
du først lade det køle ned og holde det
tørt. Dæk det derefter til med en plast-
pose, kom det i emballagen, og opbevar
det på et tørt og ventileret sted.
1
2
3
45
KONTROLPANEL

5
DK
MILJØOPLYSNINGER
Elektrisk og elektronisk udstyr
(EEE) indeholder materialer,
komponenter og stoer, der
kan være farlige og skadelige
for menneskers sundhed og for miljøet,
når aaldet fra elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE) ikke bortskaes korrekt.
Produkter, der er mærket med neden-
stående overkrydsede skraldespand,
er elektrisk og elektronisk udstyr. Den
overkrydsede skraldespand symboliser-
er, at aald af elektrisk og elektronisk
udstyr ikke må bortskaes sammen
med usorteret husholdningsaald, men
skal indsamles særskilt.
SERVICECENTER
Bemærk: Produktets modelnummer skal
altid oplyses i forbindelse med din henven-
delse.
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
• Reklamationer
• Reservedele
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Fremstillet i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
6000 Kolding
Danmark
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, ej
heller oversættes eller gemmes i et informations-
lagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse
fra Schou Company A/S.

6
Krav til oplysninger om lokale elektriske varmeapparater
Modelidentifikator(er): 72121
Vare Symbol Værdi enhed Vare enhed
Varmeeffekt 72146
Type af varmetilførsel, kun for lokale
elvarmeapparater til opbevaring (vælg
en)
Nominel varmeeffekt Pnom 3,0 kW
manuel varmeopladningsstyring med
integreret termostat
[nej]
Minimum varmeeffekt
(vejledende) Pmin 1,5 kW
manuel varmeopladningsstyring med
feedback angående rum- og/eller
udetemperatur
[nej]
Maksimal kontinuerlig varmeeffekt
Pmax,c 3,0 kW
elektronisk styring af varmeopladning
med feedback angående rum- og/eller
udetemperatur
[nej]
Forbrug af hjælpestrøm ventilatorassisteret varmeeffekt [nej]
Ved nominel varmeeffekt elmax 0,000 kW
Type af
varmeeffekt/rumtemperaturstyring
(vælg én mulighed)
Ved minimum varmeeffekt elmin 0,000 kW enkelttrins-varmeeffekt og ingen
rumtemperaturregulering [nej]
I standby-tilstand elsb 0,000 kW To eller flere manuelle trin, ingen
rumtemperaturkontrol [nej]
med mekanisk termostat til
rumtemperaturregulering
[ja]
med elektronisk
rumtemperaturregulering
[nej]
elektronisk rumtemperaturregulering
plus dag-timer [nej]
elektronisk styring af rumtemperaturen
plus uge-timer
[nej]
Andre styringsmuligheder (flere
muligheder kan vælges)
rumtemperaturregulering med
registrering af tilstedeværelse
[nej]
rumtemperaturstyring med registrering
af åbent vindue
[nej]
med mulighed for afstandsstyring [nej]
med adaptiv startstyring [nej]
med driftstidsbegrænsning [nej]
med black bulb-sensor [nej]
Kontaktoplysninger: Schou Company A/S, Nordager 31, 6000 Kolding

7
NO
1 5
4
3
2
TEKNISKE DATA
Spenning/frekvens: 220-240V ~ 50-60Hz
Effekt: 1500/3000W
Mål: 25,3 x 13,6 x 26,8cm
Med overopphetingsvern
Justerbar termostat
HOVEDKOMPONENTER
1. Funksjonsvelger
2. Termostatskive
3. Frontgitter
4. Justeringsknapp
5. Håndtak
Dette apparatet har mange egenskaper,
og kan skilte med liten dimensjon, fint
design og en optimal konstruksjon.
Varmeelementet er basert på positiv
temperaturkoeffisient (PTC - Positive
temperature coefficient) som gjør at
elementet automatisk justerer varmeef-
fekten på en trygg måte, og den varme
luften sirkuleres i rommet ved hjelp
av den innebygde viften. Apparatet vil
varme opp raskt og jevnt. Apparatet
er også sikret ved hjelp av en dobbel
beskyttelse (overopphetingsbeskyttelse
og en justerbar termostat).
SIKKERHETSTILTAK
Ikke bruk varmeapparatet før føttene på
det er festet på korrekt måte.
Advarsel: For å unngå overoppheting
må ikke varmeapparatet tildekkes.
Figuren i markeringen
betyr «IKKE DEKK TIL».
Kontroller at spenningen i strømnettet
stemmer overens med den spenningen
som er angitt på apparatets typeskilt.
Må oppbevares utilgjengelig for barn
eller personer som mangler kompetan-
se til å bruke det.
Gjennom før fra tid til annen en kon-
troll av ledningen for å se etter skader.
Bruk aldri apparatet hvis det er tegn til
skade, hvis denne skaden da ikke har
blitt kontrollert og reparert av en kom-
petent person. Hvis strømledningen blir
skadet må den skiftes ut av produsen-
ten, en servicerepresentant for denne
eller tilsvarende kvalifiserte personer
KERAMISK VARMEVIFTE
Klasse I: Må kobles til en jordet
stikkontakt.
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av det nye produktet ditt, ber vi deg lese gjennom
denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar vare
på bruksanvisningen i tilfelle du senere skulle trenge å lese informasjonen om produk-
tets funksjoner på nytt.

8
for å unngå fare.
Apparatet må kun brukes til hushold-
ningsbruk, og i henhold til de instruksjo-
nene som er angitt i denne bruksanvis-
ningen.
Du må aldri senke apparatet ned i vann
eller annen væske, uansett årsak. Når du
skal rengjøre apparatet må du se in-
struksjonene i avsnittet «Rengjøring og
vedlikehold», siden det kan være farlig
for apparatet hvis et kommer vann inn
gjennom åpningene i det
Bruk aldri apparatet i nærheten av varme
overflater.
Før rengjøring og når du ikke bruker
apparatet, må du alltid koble det fra
strømnettet ved å trekke støpselet ut
av stikkontakten. Du må ikke forsøke å
trekke støpselet ut av stikkontakten med
våte hender
Du må aldri bruke apparatet utendørs, og
det må alltid plasseres i tørre omgivelser.
Bruk aldri tilbehør som ikke er anbefalt
av produsenten, da de kan utgjøre en fare
for brukeren, eller skade apparatet
Du må aldri flytte apparatet ved å trekke
det etter ledningen. Sørg for at ledningen
ikke kan sette seg fast på noen som helst
måte. Du må ikke vikle ledningen rundt
apparatet, eller bøye den.
Sørg for at apparatet står på et stabilt
underlag slik at det ikke kan velte.
Varmeapparatet må ikke plasseres rett
under en stikkontakt. Ledningen må ikke
plasseres slik at stikkontakten kommer
inn i den varme luftstrømmen fra appa-
ratet
Plasser alltid varmeapparatet slik at
brennbare materialer, som gardiner, ikke
kan antennes. Sørg for at enheten til en-
hver tid er godt plassert på sokkelen. Pass
på at åpningene for inntak og utmating
av luft ikke er blokkerte. For å unngå
brannfare må du ikke tildekke varmeap-
paratet.
ADVARSEL: Varmeapparatet må ikke
brukes i nærheten av badekar, dusjer,
servanter, svømmebassenger eller andre
vannbeholdere. Du må sørge for at det
er umulig å få tak i betjeningselemente-
ne på apparatet når du er i kontakt med
vann.
Temperaturen på de eksterne overflatene
til apparatet kan være svært høy når det
er i bruk. Unngå hudkontakt.
Bruk aldri apparatet i nærheten av brenn-
bare eller eksplosive materialer.
Ikke stikk gjenstander inn gjennom risten
eller inn i apparatets indre.
ADVARSEL: Denne varmeapparatet er ut-
styrt med en justerbar termostat, men når
denne er satt til høyeste temperatur, vil
den ikke kunne kontrollere romtempera-
turen. Ikke bruk denne varmeapparatet
i små rom når det er personer i rommet
som ikke er i stand til å forlate rommet på
egen hånd, med mindre de får konstant
tilsyn.
Dette apparatet kan benyttes av barn over
åtte år og personer med reduserte fysiske,
sensoriske og mentale evner, eller som
mangler kunnskap eller erfaring med
apparatet, så lenge de har fått instruk-
sjoner eller veiledning rundt sikker bruk
av apparatet, og forstår de farene som er
involvert.
Barn må ikke leke med apparatet.. Ren-
gjøring og vedlikehold av apparatet må
ikke gjennomføres av barn, så lengde
de ikke får veiledning i det, og er under
tilsyn.
Barn under 3 år må holdes unna appara-
tet, med mindre de er under kontinuerlig
tilsyn.
Barn i alderen tre til åtte år skal kun slå
på/av apparatet, forutsatt at det er plassert
og/eller montert i tiltenkt normale posi-
sjon, og de har fått instruksjoner eller blitt
vist hvordan apparatet kan brukes på en
sikker måte og – forstår farene ved dette.
Barn i alderen tre til åtte år skal ikke koble

9
NO
til, regulere og rengjøre apparatet eller
utføre brukervedlikehold.
FORSIKTIG — Noen av delene til dette
produktet kan bli svært varme og forår-
sake brannskader. Det må tas spesielle
hensyn hvis barn og sårbare mennes-
ker er til stede.
BRUKERVEILEDNING
1. Av
2. I - kun vifte
3. II - vifte og lav temperatur
4. III - vifte og høy temperatur
5. Termostat
Totrinns bryter med tre posisjoner og to
nivå: posisjon I: Kun vifte – posisjon II:
1500W – posisjon III : 3000W
Justerbar termostat.
Vri først termostaten til høyeste var-
meeffekt og slå deretter på apparatet.
Når ønsket romtemperatur er oppnådd
kan du vri termostaten mot klokken
til den slår seg av (du hører et «klikk»).
Termostaten vil deretter bli slått av og
på automatisk for å holde romtempera-
turen konstant.
Etter bruk må du følge trinnene neden-
for for å betjene varmeapparatet:
slå av termostaten og bryteren (posisjo-
nen AV), trekk støpselet ut av kontakten
og la apparatet bli avkjølt. Når apparatet
er helt avkjølt kan du legge det i embal-
lasjen. Ikke sett apparatet bort til lagring
før varmeelementet har blitt nedkjølt.
det er farlig å sette apparatet bort til
lagring mens det er varmt.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Før du rengjør apparatet, må du koble
det fra strømnettet og la det bli helt
avkjølt.
Innkapslingen til apparatet kan lett tør-
kes av, og du bør regelmessig tørke av
det med en myk svamp. Hvis noen av
delene er svært skitne, kan du tørke av
de med en svamp som er dyppet i < 50°
C vann og et mildt vaskemiddel, tørk
deretter av varmeapparatet med ren
klut. Pass på, slik at vann ikke kommer
inn i apparatets indre.
Ikke sprut vann på varmeapparatet, og
bruk aldri løsemiddel som bensin, iso-
amylasetat, toluen e.l. for å rengjøre
1
2
3
45
KONTROLLPANEL

10
MILJØINFORMASJON
Elektrisk og elektronisk utstyr
(EEE) inneholder materialer
som kan være skadelige for
mennesker og miljøet hvis
avfallet fra elektrisk og elektronisk
utstyr (WEEE) ikke håndteres på korrekt
måte. Produkter som er merket med
en overkrysset søppelkasse er elektrisk
og elektronisk utstyr. Symbolet med
den overkryssede søppelkassen viser at
enheten ikke må kastes sammen med
husholdningsavfallet, men må hånd-
teres separat.
SERVICESENTER
Merk: Ved henvendelser om
produktet, skal modellnummeret alltid
oppgis.
Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
• Reklamasjoner
• Reservedeler
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruk-
sanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis,
på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekani-
ske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak,
oversettes eller lagres i et informasjonslagrings og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
Schou Company A/S.
det, og da primært for å beskytte inn-
kapslingen.
Når du skal sette bort varmeapparatet,
må du sørge for at det får kjølt seg ned,
og deretter oppbevare det på et tørt
sted. Dekk deretter til apparatet med
en plastpose, plasser det den originale
innpakningen, og oppbevar det i et tørt
og godt ventilert rom.

11
NO
Informasjonskrav for elektriske stråleovner
Modellidentifikator(er): 72121
Vare Symbol Verdi enhet Vare enhet
Varmeeffekt 72146
Varmetilførselstype, kun for elektriske
stråleovner (velg en)
Nominell varmeeffekt Pnom 3,0 kW
Manuell temperaturstyring med
integrert termostat
[nei]
Minimum varmeeffekt (indikativ) Pmin 1,5 kW
Manuell temperaturstyring med
tilbakemelding om rom- og/eller
utetemperatur
[nei]
Maks kontinuerlig varmeeffekt Pmax,c 3,0 kW
Elektrisk temperaturstyring med
tilbakemelding om rom- og/eller
utetemperatur
[nei]
Ekstra strømforbruk vifteassistert varmeeffekt [nei]
Ved nominell varmeeffekt elmax 0,000 kW Type styring av
varmeeffekt/romtemperatur (velg en)
Ved minimum varmeeffekt elmin 0,000 kW ettrinns varmeeffekt og ingen styring av
romtemperatur [nei]
I ventemodus elsb 0,000 kW To eller flere manuelle trinn, ingen
styring av romtemperatur [nei]
med mekanisk romtermostat [Ja]
med elektronisk styring av
romtemperatur
[nei]
elektronisk romtermostat
pluss dagsbasert tidsur
[nei]
elektronisk romtermostat
pluss ukestidsur
[nei]
Andre kontrollalternativer (flere valg
mulig)
Romtermostat med
bevegelsesdetektor
[nei]
romtermostat med sensor
for åpent vindu
[nei]
med fjernstyring [nei]
med adaptiv styring av start [nei]
med tidsbegrensning [nei]
med svart sensor [nei]
Kontaktinformasjon: Schou Company A/S, Nordager 31, DK-6000 Kolding

12
1 5
4
3
2
INTRODUKTION
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya produkt rekommenderar vi att du
läser denna bruksanvisning innan du använder produkten. Vi rekommenderar dessutom
att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktion-
erna igen.
TEKNISK INFORMATION
Spänning/frekvens: 220–240 V~ 50–60 Hz
Effekt: 1500/3000 W
Mått: 25,3 x 13,6 x 26,8 cm
Med överhettningsskydd
Justeringsbar termostat
HUVUDKOMPONENTER
1. Funktionsväljare
2. Termostatvred
3. Främre galler
4. Inställningsvred
5. Handtag
Apparaten har många fördelar, t.ex.
liten storlek, ny, vacker design och
optimerad konstruktion. PTC-värme-
elementet används vid olika om-
givningstemperaturer och justerar
värmeeffekten automatiskt och säkert,
och fläkten skickar ut den varma luften
genom framtvingad luftcirkulation. Ap-
paraten värmer upp snabbt och jämnt.
Den garanterar också en säker använd-
ning genom dubbla skydd (överhett-
ningsskydd och justerbar termostat).
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Använd inte värmaren om inte fötterna
är korrekt fastsatta.
Varning: För att undvika överhettning
får värmefläkten inte övertäckas.
Figuren i markeringen
betyder ”FÅR INTE ÖVER-
TÄCKAS”.
Kontrollera att nätspänningen mot-
svarar den som anges på apparatens
typskylt.
Förvara apparaten utom räckhåll för
barn och obehöriga personer.
Kontrollera då och då om sladden är
skadad. Använd aldrig apparaten om
den visar tecken på skador utan låt i så
fall en behörig serviceverkstad kontroll-
era och reparera den. Om strömkabeln
är skadad måste den bytas ut av tillver-
karen, dennes servicerepresentant eller
annan behörig person för att undvika
fara.
Använd apparaten endast för hushåll-
sändamål och på det sätt som anges i
denna bruksanvisning.
KERAMISK VÄRMEFLÄKT
Klass I: Ska anslutas till ett jor-
dat uttag.

13
SE
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller
annan vätska. När du rengör apparaten
ska du följa anvisningarna i avsnittet
”Rengöring och underhåll”, eftersom vat-
ten som tränger in genom öppningarna
kan vara mycket farligt för apparaten
Använd aldrig apparaten i närheten av
heta ytor.
Innan du rengör och när du inte använ-
der apparaten ska du alltid koppla bort
den från strömförsörjningen. Dra inte
ut kontakten ur vägguttaget med våta
händer.
Använd aldrig apparaten utomhus, utan
placera den alltid i en torr miljö.
Använd aldrig tillbehör som inte rekom-
menderas av tillverkaren. De kan utgöra
en fara för användaren och riskera att
skada apparaten.
Flytta aldrig apparaten genom att dra i
sladden. Se till att sladden inte kan fastna
på något sätt. Linda inte sladden runt
apparaten och böj den inte.
Ställ apparaten på en stabil yta så att den
inte kan ramla.
Värmefläkten får inte placeras omedel-
bart under vägguttag. Det får inte finnas
något eluttag i det varma luftflödet från
apparaten.
Placera alltid värmaren på ett sådant sätt
att brännbara material (t.ex. gardiner) inte
kan fatta eld. Se till att apparaten alltid står
stadigt på sin bas. Kontrollera att luftintag
och luftutlopp inte är blockerade. För att
undvika risk för brand får värmaren inte
täckas över.
VARNING: Använd inte värmaren i
närheten av badkar, duschar, tvättställ,
simbassänger eller andra vattenbehållare.
Det måste vara omöjligt att nå apparatens
styrfunktioner när du är i kontakt med
vatten.
Gallren kan bli extremt varma när appa-
raten är i drift. Undvik hudkontakt.
Använd aldrig apparaten i närheten av
brännbara eller explosiva material.
För inte in föremål genom gallret eller in i
apparatens inre.
VARNING: Värmaren har en justerbar
termostat, men när den är inställd på den
högsta temperaturen fungerar den inte
för att reglera rumstemperaturen. Använd
inte den här värmefläkten i små rum om
det befinner sig personer där som inte
kan lämna rummet på egen hand, såvida
de inte hålls under ständig uppsyn.
Denna apparat kan användas av barn från
8 år och uppåt och av personer med ned-
satt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller som inte har erfarenhet och kunskap
om hur apparaten används, om de är
under uppsikt eller instrueras i hur de ska
använda apparaten på ett säkert sätt samt
förstår riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Ren-
göring och underhåll får inte utföras av
barn utan tillsyn.
Barn under 3år ska hållas på behörigt
avstånd om de inte har ständig tillsyn.
Barn från 3år och upp till 8år får endast
starta och stänga av apparaten förutsatt
att den har placerats eller installerats i det
avsedda normala driftläget och de har fått
handledning eller instruktioner om säker
användning av apparaten och förstår
farorna i samband med användningen.
Barn mellan 3 och 8år får inte koppla in,
reglera och rengöra apparaten eller utföra
användarunderhåll.
VAR FÖRSIKTIG – Vissa delar av den här
produkten kan bli mycket heta och orsa-
ka brännskador. Var särskilt uppmärksam
i närheten av barn och sårbara personer.

14
ANVÄNDNING
1. Avstängd
2. I Ventilation
3. II Ventilation och låg temperatur
4. III Ventilation och höga tempe-
raturer
5. Termostat
Två nivåomkopplare med 3 lägen, vär-
menivå I: MOTOR, nivå II: 1500W, nivå
III: 3000 W
Justerbar termostat.
Vrid först termostaten till maxläget.
Sätt på apparaten på högsta effekt. När
den önskade rumstemperaturen har
uppnåtts vrider du termostaten moturs
tills den stängs av (det hörs ett ”klick”).
Termostaten kommer då att sätta på
och stänga av automatiskt för att hålla
rumstemperaturen konstant.
Efter användningen ska du följa nedan-
stående steg för att använda värmaren:
Stäng av termostaten och strömbryta-
ren (läge OFF), dra ur kontakten och låt
apparaten svalna till lufttemperatur. När
apparaten har svalnat helt ska du stop-
pa ner den i förpackningen. Undvik att
förvara apparaten innan värmeelemen-
tet har svalnat, det är farligt att förvara
apparaten när den är varm.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan du rengör apparaten ska du
koppla bort den från eluttaget och låta
den svalna.
Höljet blir lätt smutsigt, så torka ofta
av det med en mjuk svamp. Väldigt
smutsiga delar kan du rengöra med en
svamp doppad i < 50°C vatten och milt
rengöringsmedel och sedan torka med
en ren trasa. Var försiktig så att det inte
kommer in vattnet i apparatens inre.
Stänk inte vatten på värmaren. För att
skydda höljet ska du aldrig använda
lösningsmedel som bensin, isoamy-
lacetat, toluen etc. för att rengöra
värmaren.
När du förvarar värmaren ska du först
låta den svalna och hålla den torr. Täck
sedan över den med en plastpåse, lägg
den i förpackningslådan och förvara
den på ett torrt, välventilerat ställe.
1
2
3
45
KONTROLLPANEL

15
SE
MILJÖINFORMATION
Elektrisk och elektronisk utrust-
ning (EEE) innehåller material,
komponenter och andra ämnen
som kan vara farliga och skadli-
ga för människor och miljö om sådana
produkter inte avfallshanteras korrekt
(WEEE). Produkter märkta med den
överkryssade soptunnan är elektrisk
och elektronisk utrustning. Den över-
kryssade soptunnan symboliserar att
produkten inte får slängas i hushålls-
soporna när den är uttjänt, utan ska
avfallshanteras separat.
SERVICECENTER
OBS! Produktens modellnummer ska alltid
uppges vid kontakt med återförsäljaren.
Modellnumret finns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens märkplåt.
När det gäller:
• Reklamationer
• Reservdelar
• Returvaror
• Garantivaror
• www.schou.com
Tillverkad i Folkrepublik-
en Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruk-
sanvisning får inte på några villkor, varken i sin helhet
eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller
mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett infor-
mationslagrings- och informationshämtningssystem,
utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.

16
Informationskrav för elektriska rumsvärmare
Modellbeteckning(ar): 72121
Post
Beteckning
Värde Enhet Post Enhet
Värmeeffekt 72146
Typ av tillförd värme, endast för
elektriska
värmelagrande rumsvärmare (välj en)
Nominell angiven värmeeffekt Pnom 3,0 kW manuell reglering av värmetillförseln
med inbyggd termostat [nej]
Lägsta värmeeffekt (indikativ) Pmin 1,5 kW
manuell reglering av värmetillförseln
med återkoppling av inomhus- och/eller
utomhustemperaturen
[nej]
Maximal kontinuerlig värmeeffekt Pmax,c 3,0 kW
elektronisk reglering av värmetillförseln
med återkoppling av inomhus- och/eller
utomhustemperaturen
[nej]
Tillsatselförbrukning värmeavgivning med hjälp av fläkt [nej]
Vid nominell avgiven värmeeffekt elmax 0,000 kW
Typ av reglering av värmeeffekt/
rumstemperatur (välj en)
Vid lägsta värmeeffekt elmin 0,000 kW
enstegs värmeeffekt utan
rumstemperaturreglering
[nej]
I standbyläge elsb 0,000 kW
Två eller flera manuella steg
utan rumstemperaturreglering
[nej]
med mekanisk termostat för
rumstemperaturreglering
[ja]
med elektronisk
rumstemperaturreglering
[nej]
elektronisk rumstemperaturreglering
plus dygnstimer [nej]
elektronisk rumstemperaturreglering
plus veckotimer [nej]
Andra regleringsmetoder (flera
alternativ kan markeras)
rumstemperaturreglering med
närvarodetektering
[nej]
rumstemperaturreglering med
detektering
av öppna fönster
[nej]
med möjlighet till fjärrstyrning [nej]
med anpassningsbar startreglering [nej]
med driftstidsbegränsning [nej]
med svartkroppsgivare [nej]
Kontaktuppgifter : Schou company A/S, Nordager 31, DK-6000 Kolding

17
FI
1 5
4
3
2
TEKNISET TIEDOT
Jännite/taajuus: 220–240 V~ 50–60 Hz
Teho: 1500/3000 W
Mitat: 25,3 x 13,6 x 26,8 cm
Ylikuumenemissuojalla
Säädettävä termostaatti
TÄRKEIMMÄT OSAT
1. Toiminnon valitsin
2. Termostaatin säätöpyörä
3. Etusäleikkö
4. Säätönuppi
5. Kahva
Laite on pienikokoinen ja kauniisti
muotoiltu, ja sillä on optimaalinen ra-
kenne. PTC-lämmityselementti säätää
lämpötehoa automaattisesti ja turval-
lisesti, kun sitä käytetään erilaisissa
ympäristön lämpötiloissa, ja puhallin
levittää lämpimän ilman pakotetun
ilmankierron avulla. Laite lämmittää
nopeasti ja tasaisesti. Se takaa myös
käyttöturvallisuuden kaksinkertaisen
suojan avulla (ylikuumenemissuoja ja
säädettävä termostaatti).
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
Älä käytä lämmitintä, ellei jalkoja ole
kiinnitetty oikein.
Varoitus: Älä peitä lämmitintä, jotta se
ei pääse ylikuumenemaan.
Merkinnässä olevan kuvan
merkitys on "EI SAA PEIT-
TÄÄ".
Tarkista, että verkkojännite vastaa
laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua
jännitettä.
Säilytettävä lasten tai epäpätevien hen-
kilöiden ulottumattomissa.
Tarkista aika ajoin johto vaurioiden
varalta .Älä koskaan käytä laitetta, jossa
on merkkejä vaurioista, vaan tarkastuta
ja korjauta se asiantuntevassa huolto-
liikkeessä. Jos virtajohto on vaurioitu-
nut, valmistajan, sen huoltoedustajan
tai vastaavan pätevyyden omaavan
henkilön on vaihdettava se vaaran
välttämiseksi.
Käytä laitetta vain kotikäyttöön ja näissä
ohjeissa ilmoitetulla tavalla.
KERAAMINEN LÄMPÖPUHALLIN
Luokka I: Laitteen saa kytkeä
vain maadoitettuun pistora-
siaan.
JOHDANTO
Saat uudesta tuotteestasi suurimman hyödyn, kun luet tämän käyttöohjeen läpi ennen
tuotteen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi
tuotteen toiminnot.

18
Älä koskaan upota laitetta veteen tai
mihinkään muuhun nesteeseen mistään
syystä. Kun puhdistat laitetta, noudata
kohdassa "Puhdistus ja hoito" annettuja
ohjeita, koska veden tunkeutuminen
aukkojen läpi voi olla erittäin vaarallista
laitteelle.
Älä koskaan käytä laitetta kuumien pinto-
jen lähellä.
Ennen puhdistusta ja kun et käytä laitetta,
irrota laite aina virtalähteestä. Älä yritä
irrottaa pistoketta pistorasiasta märin
käsin.
Älä koskaan käytä laitetta ulkona ja sijoita
se aina kuivaan ympäristöön.
Älä koskaan käytä lisävarusteita, joita
valmistaja ei ole suositellut, sillä ne voivat
aiheuttaa vaaraa käyttäjälle ja vahingoit-
taa laitetta.
Älä koskaan siirrä laitetta johdosta
vetämällä. Varmista, että johto ei pääse
millään tavoin jäämään kiinni. Älä kierrä
johtoa laitteen ympärille äläkä taivuta
sitä.
Aseta laite vakaalle alustalle, jotta se ei
pääse putoamaan.
Älä sijoita lämmitintä suoraan pistorasian
alle. Pistorasia ei saa olla laitteen kuu-
massa ilmavirtauksessa.
Sijoita lämmitin aina siten, että se ei
pääse sytyttämään tuleen syttyviä mate-
riaaleja, kuten verhoja. Varmista aina, että
laite on tukevasti alustallaan. Varmista,
että ilman tulo- ja poistoaukot eivät ole
tukossa. Älä peitä lämmitintä tulipalon
vaaran välttämiseksi.
VAROITUS: Älä käytä lämmitintä kyl-
pyammeiden, suihkujen, pesualtaiden,
uima-altaiden tai muiden vesiastioiden
lähellä. Laitteen komentoihin ei saa pääs-
tä käsiksi, kun olet kosketuksissa veden
kanssa.
Ritilät voivat kuumentua erittäin kuumik-
si laitteen käytön aikana. Vältä kosketusta
ihon kanssa.
Älä koskaan käytä laitetta syttyvien tai
räjähtävien materiaalien lähellä.
Älä työnnä mitään esineitä ritilän läpi tai
laitteen sisälle.
VAROITUS: Tämä lämmitin on varustettu
säädettävällä termostaatilla, mutta kun se
on asetettu korkeimpaan lämpötilaan, se
ei toimi huonelämpötilan säätämiseksi.
Älä käytä tätä lämmitintä pienissä huo-
neissa, jos niissä on henkilöitä, jotka eivät
pysty poistumaan huoneesta yksin, ellei
laitetta valvota jatkuvasti.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on hei-
kentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt tai joilla ei ole riittävästi kokemusta
tai tietoa, jos heitä valvotaan tai opaste-
taan laitteen turvallisessa käytössä ja jos
he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttä-
jän huoltoa ilman valvontaa.
Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä kauka-
na laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti.
3–8-vuotiaat lapset saavat kytkeä laitteen
toimintaan / pois toiminnasta vain,
jos laite on sijoitettu tai asennettu sille
tarkoitettuun tavanomaiseen käyttöasen-
toon ja jos heitä on valvottu tai opastet-
tu laitteen turvalliseen käyttöön ja jos
he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
3–8-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä
laitetta verkkovirtaan, säätää ja puhdistaa
laitetta tai suorittaa käyttäjän huoltotoi-
menpiteitä.
VAROITUS – Jotkin tämän tuotteen osat
voivat kuumentua erittäin kuumiksi ja ai-
heuttaa palovammoja. Erityistä huomiota
on kiinnitettävä silloin, kun paikalla on
lapsia ja haavoittuvassa asemassa olevia
henkilöitä.

19
FI
KÄYTTÖ
1. Pois
2. I Puhallus
3. II Puhallus ja alhainen lämpötila
4. III Puhallus ja korkea lämpötila
5. Termostaatti
Kahden tason kytkin, jossa on 3 asen-
toa, lämmitystaso I: MOOTTORI, taso II:
1500W, taso III: 3000 W
Säädettävä termostaatti.
Käännä ensin termostaatti maksimia-
sentoon, kytke laite toimintaan suurim-
malla teholla, kun haluttu huonelämpö-
tila on saavutettu, käännä termostaattia
vastapäivään, kunnes se sammuu
(kuuluu naksahdus). Tämän jälkeen
termostaatti kytkeytyy automaattisesti
toimintaan ja pois toiminnasta pitäen
huoneen lämpötilan vakiona.
Käytä lämmitintä käytön jälkeen seu-
raavien ohjeiden mukaisesti:
Kytke termostaatti ja kytkin pois toi-
minnasta (OFF-asento), irrota pistoke
ja anna laitteen jäähtyä ilman lämpö-
tilaan. Kun laite on jäähtynyt täysin,
laita se pakkaukseen. Älä varastoi
laitetta ennen kuin lämmityselementti
on jäähtynyt kokonaan, sillä kuuman
laitteen varastointi on vaarallista.
PUHDISTUS JA HOITO
Irrota laite pistorasiasta ennen puhdis-
tamista ja anna sen jäähtyä.
Kotelo likaantuu helposti, pyyhi se
usein pehmeällä sienellä. Erittäin likai-
set osat pyyhitään < 50 °C:een veteen
ja mietoon pesuaineeseen kastetulla
sienellä ja kuivataan sitten lämmitin-
kotelo puhtaalla liinalla. Huolehdi, ettei
laitteen sisälle pääse vettä.
Älä roiskuta vettä lämmittimen päälle,
älä koskaan käytä liuottimia, kuten
bensiiniä, isoamyyliasetaattia, toluee-
nia jne. lämmittimen puhdistamiseen
kotelon suojaamiseksi.
Anna lämmittimen jäähtyä ennen
varastointia ja pidä se kuivana. Peitä se
sitten muovipussilla, laita pakkauslaa-
tikkoon ja säilytä kuivassa, tuuletetussa
paikassa.
1
2
3
45
OHJAUSPANEELI

20
TIEDOT VAARALLISUUDESTA
YMPÄRISTÖLLE
Sähkö- ja elektroniikkalaitteis-
sa (EEE) on materiaaleja, jotka
voivat olla vaarallisia ja haital-
lisia terveydelle ja ympäristölle, jos
sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE)
ei hävitetä asianmukaisesti. Tuotteet,
joissa on rastilla yli vedetyn jäteastian
symboli, ovat sähkö- ja elektroniikkal-
aitteita. Rastilla yli vedetty jäteastian
symboli kertoo, että käytöstä poistettua
laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana, vaan se tulee hävittää erillään.
HUOLTOKESKUS
Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina
mainittava mahdollisessa
yhteydenotossa.
Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyt-
töohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikil-
vestä.
Kun asia koskee:
• Reklamaatioita
• Varaosia
• Palautuksia
• Takuuasioita
• www.schou.com
Valmistettu Kiinassa
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen
sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään
tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valoko-
pioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedon-
tallennus- ja hakujärjestelmään ilman Schou Company
A/S:n kirjallista lupaa.
Table of contents
Languages:
Other Schou Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Frico
Frico IH Original instructions

Tamarack Industries
Tamarack Industries Thawzall HEATZONE TCH250 Operator's manual

EUROM
EUROM 352160 instruction manual

Plein Air
Plein Air CMT-2000 instruction manual

Dimplex
Dimplex DTD Series installation guide

L.B. White
L.B. White CP400AK Owner's manual and instructions