Schulte Classic DuschMaster Rain D96314 02 User manual

- Montageanleitung -
(bitte zusammen mit dem Kaufbeleg aufbewahren)
- Assembly instructions -
(please retain and file together with the purchase receipt)
- Notice de montage -
(à conserver et à accrocher impérativement avec le justificatif d´achat)
- Montagehandleiding -
(samen met de aankoopfactuur in ieder geval bewaren)
11/18
303-1
D9630 / D9631
D963031 / D963161

- 2 -
Verehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie dieses Produkt erworben haben. Damit Sie lange Zeit Freude mit diesem Artikel haben, bitten wir Sie, die nachstehenden
Hinweise und Tipps zu beachten.
Kontrolle des Produktes:
Prüfen Sie Ihre Armatur vor dem Einbau auf evtl. eingetretene Transport- oder sonstige Beschädigungen. Nach erfolgtem Einbau eines
Produktes kann keine Garantie für Schäden übernommen werden.
Chromflächen weisen aufgrund ihres Herstellungsverfahrens charakteristische Merkmale auf. Es können sogenannte Haarkratzer oder
Unregelmäßigkeiten auftreten. Sollten Sie dennoch Grund zur Beanstandung sehen, so gilt ein Betrachtungsabstand von 1,5 m bei normalen
Beleuchtungsverhältnissen. Der Gesamteindruck ist entscheidend.
Bautechnische Voraussetzungen
Anwendungsbereich:
Dieses Produkt ist für den Anschluss an eine Warmwasserversorgung mit Druckspeicher gedacht.
Beim Einsatz von Durchlauferhitzern ist auf eine ausreichende Leistung zu achten.
Das Produkt ist nicht für den Einsatz mit drucklosen Speichern (offene Warmwasserbereiter) geeignet.
Technische Daten:
min. Fließdruck: 1 bar
max. Betriebsdruck: 5 bar
Betriebsdruck größer 5 bar = Druckminderer erforderlich
Bei Frostgefahr muss die Armatur separat entleert werden. Eine Entleerung des Leitungsnetzes ist nicht ausreichend.
Montage
Zuleitung vor und nach Montage nach DIN 1988 spülen (bei geöffnetem Haupthahn ca. 3 min Wasser laufen lassen)
Anschluss über Schlauch mit G1/2 Anschluss.
D
Durchfluss bei 3 bar Fließdruck an Hand-/ und Kopfbrause (Standardausführung): 9 l/min.

- 3 -
Um die unterschiedlichsten Oberflächen der Armaturen, wie z.B. Chrom, Glas oder Kunststoff,
richtig zu pflegen und zu reinigen, sind einige Regeln zu beachten:
• Um der Kalkentwicklung vorzubeugen sollten die Armaturen täglich mit einem
feuchten Tuch gereinigt und anschließend mit einem weichen Tuch trocken
gerieben werden.
• Wir empfehlen für die Pflege nur Neutralseife zu verwenden.
einem Lappen auftragen (verhindert die Ansammlung von Reinigungsmittel).
• Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanleitungen und Bedienungshinweise der
Reinigungsmittel.
• Nach jeder Reinigung das Reinigungsmittel mit ausreichend kaltem, klaren Wasser gründlich
abspülen.
• Körper- und Haarpflegeprodukte nach Verwendung rückstandslos entfernen um
Beschädigungen der Armatur zu vermeiden.
• Vor der Installation sind die Leitungen nach EN 806 mindestens 3 Minuten zu spülen.
Das Reinigungsmittel nicht direkt auf das Produkt aufsprühen, sondern mit•
Die Düsen an der Hand und / oder Kopfbrause müssen, um das
Ansammeln von Kalk in den Düsen zu vermeiden, regelmäßig
gereinigt werden.
Dazu einfach mit den Fingern über die Düsen streichen
Schäden durch nicht ausreichende oder unsachgemäße Reinigung
fallen nicht unter die Garantiebedingungen.
• Achtung: Reiniger auf der Basis von Essigsäure, Salzsäure, Chlorbleiche oder
Ameisensäure können erheblichen Schaden hervorrufen!
• Laugenhaltige Reiniger wie Fugenreiniger und Schimmelentferner können bei
unsachgemäßem Gebrauch Schäden an den Glasbeschichtungen hervorrufen.
• Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden (Scheuermilch, usw.).
• Keine Hochtemperaturreinigungsmittel verwenden (Dampfreiniger), da der heiße Wassserdampf
Metallbauteile und Beschichtungen angreift.
• Keine chemischen Reiniger in der Nähe von Armaturen lagern. Die Ausdünstung von Chemikalien
können die Armaturen beschädigen.
• Beschädigte Oberflächen erleichtern das Eindringen und Unterwandern von Reinigungsmitteln
unter die Chromschicht und verstärken so die Beschädigung. Daher müssen Armaturen
mit beschädigten Oberflächen ausgetauscht werden (Verletzungsgefahr!).
Pflegehinweise

- 4 -
GB
Dear customer,
thank you for purchasing this product. We would like to ask you to read the following notes and tips so that you can enjoy this product
for a long time.
checking the product:
check your tap prior to installation for transport damage or other damage that may have occurred. After the installation of the
product no claims for damages will be accepted under the warranty.
Chrome surfaces have certain manufacturing characteristics. These may be hairline scratches or irregularities in the metal. There should
be no cause for concern if you cannot see any such imperfections when standing at a distance of 1,5 metres from the object and under
normal lighting conditions. The overall impressions is conclusive.
Technical Construction Requirements
Scope of use:
This product is intended for connection to a pressurized hot water supply.
When used in conjuction with water heaters from 24kW
The product is not suitable for use with non-pressurized storage (open water systems).
Technical data:
min. flow pressure: 1 bar
max. operating pressure: 5 bar
Operating pressure greater than 5 bar = pressure reducer required
Flow rate at 3 bar pressure at hand / and shower head (standard version): 9 l/min.
Mounting
Flush before and rinse after installation according to DIN 1988 (run at main tap about 3 min. open water)
The valve must be drained separately in case of frost. Emptying of water pipe network is not sufficient.
Connection via hose with G1/2 port.

- 5 -
The different surfaces of today’s faucets such as chrome, glass or plastic require a meticulous
care and cleaning regime. The following rules apply:
• The faucets should be cleaned with a damp cloth and dried with a soft one daily
to prevent the build-up of limescale.
• We recommend using neutral soap.
• Do not spray the cleaning agent directly on the product, but apply with a cloth
(this prevents the accumulation of detergent).
• Adhere to the respective manufacturers instructions for cleaning.
• Remove the residue of cleaning agent with cold clean water.
Remove the residue of shower gels and shampoos after every use to prevent damage.
According to EN 806 the pipes need to be rinsed at least 3 minutes before installation.
The nozzles on the hand / or head shower need to be regularly
cleaned in order to prevent the build-up of limescale.
By sweeping the back of your hand or your thumb over the
nozzle.
Damage caused by inadequate or improper cleaning are not
covered by the warranty conditions.
• Caution: Any cleaner containing acetic acid, hydrochloric acid, chlorine bleach
or formic acid can cause considerable damage!
• Do not use abrasive cleaning agents (scouring pads, etc.).
• No high-temperature cleaning agents (steam cleaners).
• Do not use or store chemical cleaners near the fittings. The release of
chemicals can damage the fittings.
• Damaged surfaces facilitate the penetration and infiltration of detergents under the chrome
plating which will enhance the damage.
•
•
care instructions

- 6 -
F
Cher client,
nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Afin que vous puissiez vous réjouir de l'achat de cet article, nous vous demandons de tenir
compote des instructions données ci-dessous.
Contrôle du produit:
Avant le montage, vérifiez si votre robinetterie n'a pas subi d'éventuels dommages lors du transport ou d'autres dommages. Après le montage
du produit, on ne peut pas assumer de garantie pour d'autres dommages.
La surface de chrome présente des caractéristiwques du fait de son procédé de fabrication. Il peut apparaítre des rayures comme des cheveux
ou des irrégularités. Cependant, si vous aviez une raison de faire une réclamation, on appliquera und distance d'observation de 1,5 m dans
des conditions d'éclairage normal. Limpression sénsemble est déterminante.
Exigences techniques
Domaine d'application:
Ce produit est conçu pour être raccordé à un systéme d'alimentation en eau chaude avec accumulateur de pression.
En cas d'utilisation d'un chauffe-eau, veillez à ce que la puzissance soit suffisante.
Ce produit n'est pas conçu en combinaison avec un réservoir sans pression (chauffe eau à écoulement libre).
Caractéristiques techniques:
Pression d'écoulement min.: 1 bar
Pression de service max.: 5 bar
Pression de service supérieur à 5 bar: Réducteur de pression obligatoire
Débit à 3 bar - débit d'écoulement de la douchette et de la douche de tête (modèle standard): 9 l/min.
Montage
Nettoyer le tuyau avant et après le montage selon la norme DIN 1988 (ouvrez le robinet principal et leissez couler èl'eau à fond
pendant 3 minutes)
En cas de risque de gel, la robinetterie doit êntre vidangée. Une vidange du réseau ne suffit pas.
Connexion par un tuyau avec un raccord G 1/2

Afin de nettoyer et entretenir correctement les différentes surfaces de la robinetterie, telles
que : chrome, verre et plastique. Veuillez appliquer les règles suivantes :
Nettoyez tous les jours pour éviter la formation de calcaire. Pour ce faire,
nettoyez à l’aide d’un chiffon humide, puis séchez à l’aide d’un chiffon sec.
Nous conseillons l’utilisation d’un savon neutre.
N’appliquez pas le produit d’entretien directement sur la robinetterie, mais
utilisez plutôt un chiffon imbibé du produit (ceci évite l’accumulation de produit
nettoyant).
Respectez le mode d’emploi et les directives d’utilisation des produits d’entretien.
Après chaque utilisation de produits nettoyant, rincez abondamment à l’eau froide.
Eliminez tout reste de produit de soins pour le corps et cheveux afin d’éviter tout dommage
sur la robinetterie.
Conformément à la norme européenne EN806 rincer les conduites au minimum 3 minutes
•
•
•
•
•
•
•
Les picots de douche de tête et/ou douchette doivent être
régulièrement nettoyé pour éviter la formation de calcaire dans
ces derniers.
Pour ce faire, passer vos doigts sur les picots.
Les dégâts causés par un manque ou mauvais entretien ne
sont pas couverts par la garantie.
• Attention : les nettoyants à base d’acide acétique, d’acide chlorhydrique, d’eau
de javel ou d’acide formique peuvent causer des dommages importants sur la
robinetterie.
• Les détergents tels que les nettoyants pour joints, ou anti-moisissure peuvent,
en cas d’utilisation non conforme, entrainer des dommages sur les surfaces
en verre.
• N’utilisez pas de produit abrasif tel que des poudres à récurer.
• N’utilisez pas de nettoyeur à haute température (nettoyeur à vapeur), notez que la vapeur
attaque les composants métalliques et les divers revêtements.
• N’entreposez pas de produits nettoyants chimiques à proximité de la robinetterie.
L’émanation de produits chimiques peut endommager la robinetterie.
• Les surfaces abimées facilitent l’incrustation des produits d’entretien sous la couche de chrome,
provoquant encore plus de dégâts. La robinetterie abimée doit être changé (risque de blessure).
conseils d entretien
´
- 7 -

- 8 -
NL
Geachte klant,
hartelijk dank dat u dit product hebt gekocht. opdat u lang plezier aan dit artikel hebben, verzoeken wij u de volgende richtlijnen en tip
na te leven.
Controle van het product:
Controleer uw kraan voor de montage op eventuele transport- of andereschade. Na de montage van een product kan geen garantie
voor beschadiging worden verleend.
Chroomafwerking heeft productieafhankelijke kenmerken. Er kunnen z.g. haarkrasjes en oneffenheden zichbar zijn. Indien U toch reden
voor reclamatie heeft dan gelddt een zichafstand van 1,5m bij normale lichtomstandingheden.
De totaalindruck is maatgevend.
Bouwtechnische vereisten
Technische gegevens:
min. stromindruk: 1 bar
Toepassingsgebied:
Dit product is bedoeld voor aansluiting op een warmwaterverzorging met boiler.
Bij toepassing met doorstroomboiler dient U ze zorgen voor voldoende capaciteit.
Het product is niet geschikt voor gebruik met drukvrije (open) warmwatervoorzieningen.
max. bedrijfsdruk: 5 bar
bedrijfsdruk groter dan 5bar =drukverminderingtoestel plaatsen.
Doorstroom bij 3 bar waterdruk aan hand-/ en hoofddouche (standaarduitvoering): 9 l/min.
Montage
Aanvoerleiding voor en na de montage spoelen volgens DIN 1988 (bij geopende hoofdkraan ca. 3 min water laten stromen)
Bij vorstgevaar moet de kraan afzonderlijk geleegd worden. het leeg laten van het leidingwerk is niet voldoende.
Aansluiting middels slang met g 1/2 aansluiting.

- 9 -
Om de verschillende oppervlaktes van armaturen, zoals b.v. chroom, glas of kunststof, op de
juiste manier te onderhouden en te reinigen, moeten sommige regels in acht worden genomen:
• Om kalkontwikkeling te voorkomen dienen de armaturen dagelijks met een
vochtige doek te worden gereinigd en aansluitend met een zachte doek
worden drooggewreven.
• Wij adviseren om voor het onderhoud een neutrale zeep te gebruiken.
• Het reinigingsmiddel niet direct op het product sproeien, maar met en doek
aanbrengen (verhinderd het ophopen van reinigingsmiddelen).
• Lees beslist en goed de gebruiksaanwijzing en gebruiksvoorschriften van de reinigingsmid
delen.
• Na iedere reiniging het reinigingsmiddel met ruim, koud helder water grondig afspoelen.
• Lichaams- en haar verzorgingsmiddelen na gebruik zonder resten volledig verwijderen om
beschadiging aan de armatuur te voorkomen.
• Voor de installatie moeten de leidingen conform de EN 806 minstens 3 minuten worden
doorgespoeld.
De sproeinoppen aan de hand en/of hoofddouche moeten, om
ophoping van kalk in sproeiers te vermijden, regelmatig worden
gereinigd.
Ga daarom eenvoudig met de vingers over de sproeinoppen
heen.
Schade door niet voldoende of ondeskundig reiniging vallen niet
onder de garantievoorwaarden.
• Let op: Schoonmaakmiddelen op basis van azijnzuur, zoutzuur, chloorbleek of
mierenzuur kunnen behoorlijke schade veroorzaken!
• Loodhoudende reinigingsmiddelen zoals voegenreiniger en schimmelverwijderaar
kunnen bij onjuist gebruik schade veroorzaken aan de glascoating.
• Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken (reinigingsmelk (Jif) etc.).
• Geen hoog temperatuur reinigingsmiddel gebruiken (stoomreiniger), omdat de hete
waterdamp metalen delen en coating beschadigd.
• Geen chemische reinigingsmiddelen in de buurt van armaturen opslaan. De dampen van
chemicaliën kunnen de armaturen beschadigen.
• Beschadigde oppervlaktes veroorzaken gemakkelijker het indringen en beïnvloeden van
reinigingsmiddelen onder de chroom laag en versterken zo de beschadiging. Daarom
moeten armaturen met beschadigde oppervlakte worden vervangen. (Gevaar voor
verwonding!)
onderhoudsvoorschrift

Maßzeichnung, dimensional drawing, dimensions, maatekening
Info
Alle Maßangaben unterliegen einer Toleranz von ± 5 mm.
All dimensions are subject to a tolerance of ± 5 mm.
Toutes les mesures sont soumises à une tolérance de ±5 mm.
Leder maatopgaaf heeft een tolerantie van ±5 mm.
D
GB
F
NL
345 mm75 - 90 mm
ca. 90 mm
845 - 1480 mm
125 mm
Ø 24 mm
Ø 19 mm
- 10 -

Info
D
GB
F
NL
Bei der Ersatzteilbestellung bitte unbedingt die entsprechende Artikelnummer vom Kaufbeleg angeben.
When ordering spare parts, please specify the item on the order from.
Lors de la commande des pièces détachées veuillez donner le numéro d´article conforme au bon d´achat.
Bij de onderdelenbestelling graag in elk geval het passende artikelnummer van het koopbewijs aangeven.
Ersatzteilübersicht, spare parts overview, aperçu des pièces détanchées, onderdelen overzicht
E98506-1
E98515
E98554-6
E98516
E98510-1
E98575
E98501-3
E98595-3
D9628
D98128
E98501-3
D96159
D9629
D96129
E98508
- 11 -

Benötigtes Werkzeug, Tools required, Quitillage nécessaire, Benodigd gereedschap
Ø 6
+
1 2
1
2
1
2
3 4
1
2
3
4
6
5
4
3
1
2
- 12 -

5 6
78
Ø 6 mm
Ø 6 mm
- 13 -

- 14 -
910
11 12
Nicht im Lieferumfang enthalten.
not included in delivery.
non fourni dans l´emballage.
Niet bij levering inbegrepen.
1
2
12

- 15 -
Umsteller wechseln.
change the diverter.
changez l´inverseur.
de omstelling wisselen.
Info
D
GB
F
NL
Wasser abstellen!
turn of the water!
couper l´arrivée d´eau!
water afsluiten!
2 31
76
4
98 11
=
=
90°
5
1
2
1
2
10

- 16 -
Fehler Grund Lösungsmöglichkeit Hinweis
Wasser kommt nur aus
einem Abgang
Schläuche falsch ange-
schlossen
Schläuche tauschen
Umstellung schwer-
gängig/ klemmt
Verkalkung des
Umstellers
Umstellung reinigen
und fetten, ggf.
tauschen
Gehäuse auf
Verunreinigungen prüfen,
ggf. reinigen
Verunreinigung im
Bereich des Umstellers
Umstellung reinigen
und fetten
Gehäuse auf
Verunreinigungen prüfen,
ggf. reinigen
Umsteller steht nicht auf
Anschlag
Umsteller auf
Anschlagposition
Umsteller defekt Umstellung
austauschen
siehe Seite 15
das senkrechte Rohr
steht nicht parallel zur
Wand
Wand mit Versatz in den
Fliesen/ Wand schräg
Wandausgleich
vornehmen
Gleiter verdreht sich Verschraubung hat sich
gelöst
Schraube festziehen
Höhenverstellung des
Gleiters nicht möglich
Gleiter defekt Gleiter austauschen
Kopfbrause tropft nach Kopfbrause nicht waa-
gerecht/ nicht richtig
festgeschraubt
waagerecht ausrichten
bzw. festschrauben
Handbrause tropft nach Umsteller steht nicht auf
Anschlag
Umsteller auf
Anschlagposition
stellen
Wasser läuft gleichzeitig
aus beiden
Abgängen
Problem Reason Possible solution Notice
water comes only from
one outlet
hoses incorrectly
attached
switch hoses
diverter tight / stuck diverter scaled
clean and grease diverter,
replace if necessary
check housing for spoiling,
clean as necessary
spoiling in diverter area
clean and grease diverter,
replace if necessary
check housing for spoiling,
clean as necessary
diverter not in end stop
position
move diverter in end stop
posotion
diverter broken replace diverter
vertical tube not parallel
with wall
wall tiles misaligned/
wall slanted
equalise wall
glider twisting loose screw connection tighten screw connection
glider cannot be height-
adjusted
glider broken replace glider
head shower dripping
head shower not
horizontal/ not screwed
down
align/ screw down
horizontally
hand shower dripping
diverter not in end stop
position
move diverter in end stop
position
water running from both
outlets at the same time
FAQ
FAQ
D
GB

- 17 -
FAQ
FAQ
Erreur Raison Solution possible Remarque
L'eau ne sort que d'un
seul côté
Tuyaux mal raccordés Échanger les tuyaux
Inversion grippée/
coincée Entartrage de l'inverseur
Nettoyer et graisser,
éventuellement changer
l'inverseur
Vérifier et
éventuellement nettoyer
les impuretés de
l'encastrement
L'eau sort simultanément
des deux sorties
Impuretés dans la zone
de l'inverseur
Nettoyer et graisser
l'inverseur
Vérifier et
éventuellement nettoyer
les impuretés de
l'encastrement
Inverseur pas sur la butée
Placer l'inverseur en
position de butée
Inverseur défectueux Changer l'inversion
Tuyau vertical non
parallèle à la paroi
Paroi avec décalage dans
le carrelage/ paroi
inclinée
Procéder à une
égalisation de la paroi
Le curseur tourne Raccord à vis desserré Resserrer la vis
Réglage en hauteur du
curseur impossible
Curseur défectueux Changer le curseur
La pomme de douche
goutte
Pomme de douche pas à
l'horizontale/ mal fixée
Aligner à l'horizontale et/
ou fixer
La douchette goutte
Inverseur pas sur la butée
Placer l'inverseur en
position de butée
Storing Reden Mogelijke oplossing Opmerking
Water komt slechts uit
één uitvoer
Slangen verkeerd
aangesloten
Slangen omwisselen
Omschakelaar stoef/
klemt
Verkalking van de
omschakelaar
Omschakelaar reinigen en
invetten, evt. vervangen
Behuizing op
verontreinigingen
controleren, indien nodig
reinigen
Verontreiniging in het
gebied van de
omschakelaar
Omschakelaar reinigen en
invetten
Behuizing op
verontreinigingen
controleren, indien nodig
reinigen
Omschakelaar staat stil
niet bij de stop
Omschakelaar op de stop-
positie zetten
Omschakelaar defect Omschakelaar vervangen
De verticale buis loopt
niet parallel aan de muur
Muur met verspringing in
de tegels/ muur schuin
Muur egaliseren
Glijder verdraait
Schroefverbinding is
losgeraakt
Schroef vastdraaien
Hoogteverstelling van de
glijder niet mogelijk
Glijder defect Glijder vervangen
Hoofddouchekop
druppelt na
Hoofddouchekop niet
waterpas/ niet correct
vastgeschroefd
Waterpas uitlijnen resp.
vastschroeven
handdouche druppelt na
Omschakelaar staat stil
niet bij de stop
Omschakelaar op de stop-
positie zetten
Water loopt tegelijkertijd
uit beide
uitlaatopeningen
F
NL

- 18 -
Notizen, notes, notities

- 19 -
Notizen, notes, notities

Prüfnummer / Inspection number
Duschservice
Zum Hohlen Morgen 22
59939 Olsberg
Deutschland / Germany / Allemagne / Duitsland
Ersatzteilbestellung/
Allgemeine technische Probleme: Telefon
E-mail: [email protected]
Fax 02962 / 972-4260
02962 / 972-40
Numéro d´essai / Controlenummer
Kontrollbeleg, Control Receipt
Justificatif de contrôle, Controle-attest
303-1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Schulte Bathroom Fixture manuals

Schulte
Schulte Eckeinstieg Sunny User manual

Schulte
Schulte Modern DuschMaster Rain IIl D9692624 02 User manual

Schulte
Schulte Modern DuschMaster Rain III D9692604 02 User manual

Schulte
Schulte Runddusche Sunny User manual

Schulte
Schulte DuschMaster Rain D9640 User manual

Schulte
Schulte MasterClass Walk In User manual

Schulte
Schulte DuschMaster Rain II D9638 User manual

Schulte
Schulte Juist User manual

Schulte
Schulte DuschMaster Rain III D969261 User manual

Schulte
Schulte D9670 User manual