manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Schulte
  6. •
  7. Shower Cabin
  8. •
  9. Schulte Davita D48005 User manual

Schulte Davita D48005 User manual

Made in Germany
02/13
Garantie-Pass
(bitte unbedingt zusammen mit der Montageanleitung und dem Kaufbeleg aufbewahren und abheften)
Verehrter Kunde,
Vielen Dank, dass sie unser Produkt erworben haben. Damit sie lange Zeit Freude daran haben, bitten wir Sie, die nachstehenden Hinweise
und Tipps zu beachten.
Kontrolle des Produktes:
Prüfen Sie Ihre Duschabtrennung vor dem Einbau auf evtl. eingetretene Transport- oder sonstige Beschädigungen. Nach erfolgtem Einbau des
Produktes kann keine Garantie für defektes Glas oder sonstige Schäden übernommen werden.
Wichtig: Das verwendete Einscheiben-Sicherheitsglas weist aufgrund seines Herstellungsverfahrens charakteristische Merkmale auf
(EN 12150). Es können sogenannte Haarkratzer auf der Scheibenoberfläche bis zu einer addierten Gesamtlänge von 150 mm sowie Blasen
im Glas bis zu einem Durchmesser von 0,7 mm auftreten. In beiden Fällen besteht kein Grund zur Reklamation. Sollten Sie dennoch Grund
zur Beanstandung sehen, so gilt ein Betrachtungsabstand von 1,5 m bei normalen Beleuchtungsverhältnissen. Der Gesamteindruck ist
entscheidend. Ebenso berücksichtigen Sie bitte, dass wir bei der Fertigung der Duschabtrennung verschiedene, hochwertige Materialien
einsetzen, was in Ausnahmefällen zu leichten Farbdifferenzen führen kann. Diese berechtigen jedoch nicht zu einer Reklamation.
Montage / Versiegelung / Dichtigkeit:
Um eine einwandfreie Funktion des Produktes zu garantieren ist es unbedingt erforderlich, die Montage entsprechend der Montageanleitung
durchzuführen. Lesen Sie bitte vor Beginn der Montage diese Anleitung aufmerksam durch. Legen Sie den Arbeitsbereich mit Decken aus, um
eventuelle Schäden der Duschtasse bzw. der Fliesen zu vermeiden.
Wichtig für die Dichtigkeit des Produktes: Bitte beachten Sie, Profile waagerecht nur von außen versiegeln. Profile waagerecht nicht
von innen versiegeln (siehe Montageanleitung) damit das Wasser ungehindert aus den Profilen in den Duschbereich zurück fließen kann.
Aufklärende Hinweise zur Dichtigkeit der Duschkabinen sind in unseren Verkaufsunterlagen erläutert worden.
Eine 100%ige Dichtigkeit, beispielsweise bei rahmenlosen Duschkabinen oder beim Reinigen der Gläser, kann konstruktionsbedingt nicht
garantiert werden.
Garantieumfang:
Die Garantie deckt Fabrikations- und Materialfehler. Davon ausgenommen sind: Transportschäden, Bestellfehler, Schäden durch Montage,
Bedienungs- und Pflegefehler, Schäden durch Verwendung von Kosmetika, färbenden Flüssigkeiten und Lebensmitteln, Farbabweichungen,
herstellungsbedingte Oberflächenbeeinträchtigungen, Verschleißteile (Rollen, Gleiter, Scharniere, Dicht- und Magnetteile, etc.). Der Hersteller
behält sich Reparatur oder Ersatzteillieferung vor.
Reinigung / Pflege:
Wir empfehlen Ihnen, Ihr Badezimmer nach dem Duschen zu lüften und die Duschkabinen regelmäßig zu reinigen. Zur Reinigung empfehlen
wir flüssige Spül- oder Reinigungsmittel sowie Wasser. Bitte keine Scheuerpulver oder Lösungsmittel verwenden. Benutzen Sie bei der
Reinigung ein weiches Tuch oder einen Schwamm.
Zur Beschädigung an Profilen, Scharnieren, Griffen und Glasbeschichtungen führen Reinigungsmittel mit einem PH-Wert unter 3 oder über 10.
Diese dürfen zur Reinigung nicht verwendet werden. Oberflächen- und Materialschäden aufgrund unsachgemäßer Behandlung oder Reinigung
unterliegen nicht unserer Gewährleistung und Garantie.
Silikondichtstoffe bzw. Silikondichtschnüre gehen mit Reinigungsmitteln, der Luft und Wasser eine Verbindung ein, durch die ein Auftreten
von Schimmel oftmals nicht vermieden werden kann. Laut chemischer Industrie sind Silikondichtstoffe bzw. Silikonschnüre nicht gegen
Schimmelbildung resistent.
Wichtig: Schimmel berechtigt nicht zum Umtausch des Produktes bzw. Minderung des Kaufpreises, da es sich um eine pflegebedingte
Ursache handelt. Die beweglichen Teile (Scharniere, Rollen, Elemente) im Bedarfsfall mit Vaseline behandeln bzw. nachjustieren.
Glasversiegelung:
Glasprodukte, die mit einer speziellen werkseitigen Glasversiegelung behandelt wurden, benötigen eine besondere Pflege.
1. Regelmäßige Reinigung nach jedem Duschen – abziehen mit Wischer.
2. Spülung mit Wasser oder nicht säurehaltigen Reinigungsmitteln.
3. Wir empfehlen unsere Glaspflegeprodukte.
Tipp: Sie erkennen die Glasversiegelung indem Sie den Wassertest machen. Die Innen – und Außenseite der Dusche mit Wasser benetzen und das
Abtropfverhalten beobachten (Lotuseffekt).
Ersatzteile:
Sollten trotz unserer Kontrollen ein berechtigter Anlass zur Reklamation bestehen, Verschleißteile oder eventuell beim Transport beschädigte
Produktteile benötigt werden, senden sie bitte den Auftrag schriftlich zusammen mit der Prüfnummer des Kontrollbelegs aus der
Montageanleitung und dem Kaufbeleg an unsere Service-Abteilung.
Anschrift: Duschservice, Zum Hohlen Morgen 22, 59939 Olsberg, Germany
Telefax: 0 29 62 / 9 72 42 60
E-Mail: [email protected]
Die bestellten Teile werden Ihnen direkt zugesandt und die Verschleißteile (im Rahmen der 10-jährigen Nachkaufgarantie) per Nachnahme
berechnet. Mit Ihrer Unterschrift / Bestellung bestätigen Sie Ihr Einverständnis. Bitte beachten Sie, dass die Kosten für die Teile einen
gesamten Abwicklungsprozess sowie zum Teil sperrige Verpackung und Umsatzsteuer enthalten.
Für Ihr Vertrauen bedanken wir uns herzlich und hoffen, dass Sie mit unserem Produkt zufrieden sind. Sollten Sie Verbesserungsvorschläge
oder Anregungen haben, schreiben Sie uns bitte.
Ihr Duschservice - Team.
P.S. Mit dem Erwerb dieses Produktes unterstützen Sie den Standort Deutschland. Bitte empfehlen Sie uns weiter.
D48005
1197-1
Pendeltür in Nische
2
Made in Germany
Warranty Pass
(please retain and file together with the purchase receipt)
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product. We would like to ask you to observe the following notes and tips so you can enjoy this product for
a long time.
Checking the product:
Check the shower enclosure prior to installation. Lay out the parts and check that all component parts are present and whether any
damages may have occurred during transportation. No claim for defective glass or other damages will be accepted after the product has
been installed.
Important: The toughened safety glass used may show characteristic features due to its manufacturing process (EN 12150). So-called hair
scratches can occur on the glass panel´s surface up to a length of 150 mm, as well as blisters up to a diameter of 0,75 mm. In either case
there are no reasons for complaints. In case you still see reasons for a complaint, please consider the accepted inspection distance that
is 1,5 metres under normal lighting conditions. The same applies to the surface of the powder-coated profiles. The overall impression is
determining. Likewise pleas take into account that we use different, high quality materials when manufacturing the shower enclosures,
which in exceptional cases can lead to slight colour differences, though, these do not justify a complaint.
Installation / sealing / leak proof:
It is imperative to carry out the installation according to the instructions to ensure full product functionality. Please read the installation
instructions carefully prior to installation. Cover up the work area with blankets in order to avoid any damages to the shower tray or to the
tiles. Important information to ensure a leak tight finish: Pleas ensure that you seal horizontal joints only from the outside.
Tip: The horizontal joints of shower enclosures are to be sealed only from the outside, so that the water in the profiles can easily run back
to the showering area.
Pleas seal the perpendicular joints on the outside continuously from top to bottom. In the event of a recurring leak pleas make sure that
you have followed the instructions exactly.
A full waterproof and leak tight fit is not achievable with frameless shower enclosures due to their construction.
Warranty:
The warranty covers fabrication defects and material defects, except for damages occurred during transportation, faulty orders, damages
caused during installation, inappropriate handling and cleaning, damages caused by the use of cosmetics, colouring liquids and foot, colour
deviation, impairment of surface due to fabrication, wear and tear parts (roller, sliding parts, hinges, silicone and magnetic parts, etc.). The
manufacturer reserves the right to repair or replace.
Cleaning / maintenance:
We recommend airing your bathroom after showering and cleaning the shower enclosure regularly. For cleaning we recommend normal
liquid detergents for the bathroom or washing-up liquid as well as water. Please do not use cleaning powder or solvents. Clean with a soft
piece of cloth or a sponge.
Cleaning agents with a pH value of less than 3 or more than 10 can cause damages on profiles, hinges, handles and treated glass surfaces.
These should not be used for cleaning. Damages to surfaces and material caused by inappropriate handling and cleaning are not covered
by the warranty.
Silicone sealing materials create a chemical compound with cleaning agents, air and water. Sometimes it is inevitable that this chemical
compounds create mildew. According to the chemical industry silicone sealing materials are not resistant to mildew.
Important: Mildew does not justify the exchange of products or re-imbursement of the purchase price as it is caused by inappropriate
cleaning. From time to time it will be necessary to treat moving parts (such as hinges, rollers etc.) with Vaseline. Take the opportunity to
re-adjust and tighten any screws etc.
Treated glass surfaces:
Glass products that have been manufactured with a specific glass surface treatment need special cleaning and maintenance.
1. Regular cleaning after showering – cleaning with a squeegee.
2. Washing with water or cleaning agents without acetic acetate.
Tip: You can find out about the glass treatment by making the water test. Put some water on the inside and the outside of the shower
enclosure´s glass and observe the dripping off (lotus effect).
Spare parts:
Any missing components, those damaged during transportation, or parts worn out over time can be ordered via the service department.
Important: Pleas place the order in writing using our attached spare parts list together with the proof of purchase and warranty pass.
Contact:
Spare parts ordering UK: Fax 01889 565 853 or German Fax 0049 29 62 / 9 72-42 60
E-mail: [email protected] or [email protected]
The parts ordered will be sent directly to you. Any parts ordered as matter of wear and tear will be changed for.
You acknowledge your consent with your signature.
Once again, thank you for purchasing this product.
If you have any improvements or suggestions then please feel free to write to us.
D48005
1197-1
Saloon door for recess
3
Made in Germany
Passeport de garantie
(à conserver et à accrocher impérativement avec le justificatif d´achat)
Cher client,
Nous vous remercions d´avoir acheté ce produit. Afin que vous réjouir de l´achat de cet article, nous vous demandons de suivre les
instructions données ci-dessous.
Contrôle du produit:
Avant le montage, vérifiez si votre cabine de douche n’a pas subi d’éventuels dommages lors du transport ou d’autres dommages. Après le
montage du produit, on ne peut plus assurer de garantie pour le verre défectueux ou d’autres dommages. Important: Le verre trempé utilisé
présente des caractéristiques du fait de son procédé de fabrication (EN 12150). Il peut apparaître des rayures à la surface des vitres jusqu’à
une longueur cumulée de 150 mm ainsi que des bulles dans le verre jusqu’à un diamètre de 0,75 mm. Dans les deux cas ceci n’est pas sujet
à réclamation. Cependant, si vous aviez une raison de faire une réclamation, on appliquera une distance d’observation de 1,5 m dans des
conditions d’éclairage normales. Il en est de même pour la surface des profilés recouverts d’époxy. L’impression d’ensemble est déterminante.
Vous devrez également prendre en compte le fait que nous utilisons des matériaux différents et de haute qualité pour la fabrication de la
cabine de douche, ce qui peut entraîner de légères différences de couleur dans des cas exceptionnels. Malheureusement, elles ne peuvent
pas donner lieu à une réclamation.
Montage / étanchéité:
Pour garantir un fonctionnement parfait du produit, il est absolument indispensable d’effecteur le montage selon les directives figurant au
verso. Si vous aviez un motif de réclamation malgré un montage soigné et conforme aux instructions ou si vous aviez besoin d’un conseil
technique, notre service client est à votre disposition pour vous donner toute information sur la douche. Veuillez recouvrir la zone de travail
avec des couvertures pour éviter éventuellement d’abîmer le receveur de douche ou le carrelage.
Important pour l’étanchéité du produit: veillez à appliquer le silicone pour faire des joints horizontaux par principe seulement à l’extérieur,
pour que l’eau puisse couler sans encombre vers l’intérieur de votre espace de douche. En ce qui concerne les joints verticaux, faites les
en appliquant le silicone á l’extérieur de haut en bas et de façon continue. S’il apparaissait des défauts d’étanchéité, vous voudrez bien
respecter très précisément les prescriptions d’étanchéité. Du fait de la construction, on ne peut pas arriver à une étanchéité absout dans le
cas de cabines de douche sans cadre.
Etendue de garantie:
La garantie couvre des défauts de fabrication et de matériel. Exclus sont: dégâts causés par transport; erreur de commande; dommage
causé lors du montage, manipulation ou entretien; dégâts causés par l’utilisation de nettoyants inappropriés, de produits de beauté, liquides
ou aliments colorants: différence de couleur; imperfection de la surface résultant du processus de production; pièces d’usure (roulettes,
glissières, joints etc.). Le fabricant se réserve le droit de réparation ou remplacement.
Nettoyage / entretien:
Les produits d’étanchéité au silicone et les cordons d’étanchéité en silicone forment avec les produits de nettoyage de l’air et de l’eau un
composé qui ne permet souvent pas d’éviter l’apparition de moisissure. Nous conseillons donc d’aérer votre salle de bain après la douche
et de nettoyer les cabines de douche de façon régulière. Pour le nettoyage, nous conseillons d’essuyer la surface du vitrage avec un linge
doux ou avec une raclette. N’utilisez pas de produits abrasifs ou de produits acides ou alcalins. Utilisez pour le nettoyage un chiffon blanc
ou une éponge. Si vous avez malgré tout des problèmes, nous vous conseillons un produit avec un effet de protection contre les moisissures.
Important: la présence de moisissure ne donne pas lieu au remplacement du produit ou à une réduction du prix d’achat, étant donné qu’il
s’agit d’une affaire d’entretien. Si nécessaire, traitez les parties mobiles (charnières, galets, éléments) avec de la graisse silicone et réajustez
les. L’utilisation des détergents avec un pH au dessous de 3 ou au dessous de 10 causent des dommages aux finitions des profilés, charnières,
poignées et traitements du verre. Ce type de détergent ne doit pas être utilisé! Les dommages causés par un nettoyage ou un traitement
inapproprié ne peuvent pas être pris en garantie.
Vitrification / Option protection anticalcaire:
Les parois en verre qui ont été traitées en usine avec une vitrification ont besois d’un entretien particulier.
1. Nettoyage régulier après chaque douche – utilisation d’une raclette de nettoyage.
2. Rincer avec de l’eau ou utilisation de produits de nettoyage non acide et non abrasifs.
3. Pour l’entretien nous recommandons nos produits á nous.
Pièces détachées:
Les parties de produit endommagées lors du montage ou les d’usure peuvent être commandées par l’intermédiaire de notre S.A.V. douches
à votre vendeur sanitaire. Il est important d’indiquer exactement les pièces détachées que vous avez besoin de, qui sont toutes citées dans
ce passeport garantie. Les pièces d’usure seront facturées contre remboursement.
Contact: Duschservice
Fax: +49 29 62 / 97 24 260
E-mail: [email protected]
Nous vous remercions sincèrement de votre confiance et espérons que vous êtes satisfait de notre produit.
Si vous avez des propositions d’amélioration ou des suggestions à faire, vous voudrez bien nous écrire.
Votre équipe spécialisée dans la douche.
D48005
1197-1
Porte battante en niche
4
Made in Germany
Garantiepas
(samen met de aankoopfactuur in ieder geval bewaren)
Geachte klant,
Wif danken U hartelijk voor de aankoop van dit product. Om verzekerd te zijn van een optimaal gebruik, verzoeken wij U om de volgende
richtlijnen en tips na te leven.
Controle van het product:
Controleer het product voor de montage op eventuele transport- en/of andere schade. Na montage van een product kunnen wij geen garantie
meer verleren op beschadigd of kapot glas en beschadigde onderdelen. Gooi de verpakking niet weg voordat het gehele product is gemonteerd
en gecontroleerd op volledigheit!
Belangrijk: het toegepaste enkelvoudige veiligheitsglas vertoont op basis van het productieproces bepaalde karakteristieke eigenschappen
(EN 12150). Er kunnen z.g. haarkrassen op het ruitoppervlak tot een totale samengestelde lengte van 150mm alsook blaasjes met een diameter
van 0,75mm voorkomen. In beide gevallen greeft dit geen recht op reclamatie. Indien U desondanks toch reden tot bezwaar heeft, dient een
gezichtsafstand van 1,5m bij normale verlichting in acht te worden genomen. Hetzelfde geldt voor het oppervlak van het gecoate profiel.
De totaalindruk is van doorslaggevend belang. Eveneens vragen wij U er rekening mee te houden, dat wij bij de productie verschillende
hoogwaardige materialen gebruiken, welke in uitzonderlijke gevallen tot een gering kleurverschil kan leiden. Dit geeft tot onze spijt geen
recht op reclamatie.
Montage / afdichting:
Om een goede werking van het product te garanderen is het in elk geval belangrijk, de montage conform de hierna gedrukte handleiding uit
te voeren. Lees voor U begint deze montagehandleiding zorvulding door. Dek het werkvlak goed af met dekens, om eventuele schade van de
douchebak en/of de tegels te vermijden. Belangrijk voor de afdichting van het product: Let goed op dat horizontale voegen enkel aan de
buitenzijde worden afgekit.
Tip: Douchecabines worden horizontaal alleen aan de buitenzijde afgekit, zodat het water ongehinderd van de profielen in het douchebereik
terug kan vloeien.
De verticale voegen s.v.p. aan buitenzijde van boven naar beneden volledig afkitten. Bij eventuele onstange lekkages eerst vaststellen of het
afkitten is geschied zoals hierboven aangegeven. Een absolute waterdichtigheid kan bij profielloze douchewanden door de speciale constructie
niet worden gegarandeerd.
Garantieomvang:
De garantie dekt fabricatie- en materiaalfouten. Hiervan zijn uitgesloten: transportschade, bestelfouten, schade door montage, gebruiks- en
onderhoudsfouten, schade door het gebruik van cosmetica, gekleurde vloeistoffen en levensmiddelen, kleurafwijkingen, fabricageafhankelijke
oppervlaktebeinvloeding, slijtagedelen (rollen, geleiders, scharnieren, afdicht- en magneetstrips, etc.). De fabrikant behoudt het recht tot
bepaling voor raparatie of vervanging.
Reiniging / onderhoud:
Wij adviseren U, Uw badkamer na het douchen te ventileren en de douchewand regelmatig te reinigen. Wij adviseren het gebruik van een
zachte huishoudreiniger waarna het geheel met veel schoon water dient te worden nagespoeld. Geen schurende of agressieve middelen
gebruiken. Gebruik bij de reiniging een zachte doek of spons. Tot beschadiging aan profielen, scharnieren, grepen en beschermingslaag
leiden reinigingsmiddelen met een PH-waarde onder 3 of boven 10. Deze mogen niet voor reiniging worden gebruikt. Oppervlakte- en
materiaalbeschadiging vanwege onjuist gebruik of reiniging vallen niet onder onze verantwoordelijkheid of garantie.
Afdichtingmiddelen uit silicone vormen een verbinding met reinigingsmiddelen, lucht en water, waardoor schimmelvorming vaak niet kan
worden vermeden. Volgens de chemische industrie zijn afdichtingsmiddelen, resp. afdichtstrips uit silicone niet bestand tegen schimmelvorming.
Belangrijk: Schimmelvorming geeft geen recht op vervanging van het product resp. een korting op de aankoopprijs aangezien dit een kwestie
van onderhoud is. De bewegende delen zoals scharnieren, loopwieltjes en elementen controleren op goed vastzitten en eventueel afstellen.
Regelmatig voorzien van zuurvrije vaseline.
Glasverzegeling:
Glasproducten, welke af fabriek worden voorzien van een oppervlaktafwerking hebben speciaal onderhoud nodig.
1. Regelmatige reiniging na iedere douchebeurt – droogtrekken met wisser.
2. Spoelen met water of niet zuurhoudende reinigingsmiddelen.
3. Wij adviseren onze glasreinigingsproducten.
Tip: U kunt met een watertest vaststellen of het glas is voorzien van een glasverzegeling. De binnen- en buitenzijde van de douchewand
natsproeien en kijken naar de manier van afdruipen. (lotus effect).
Reserveonderdelen:
Indien er, ondanks onze zorgvuldige controles, toch een reklamatie/klacht is, aan slijtage onderhevige onderdelen of eventueel door transport
beschadigde onderdelen nodig zijn, stuurt u ons alstublieft de bestelling (schriftelijk) vergezelt van het proefnummer van het controlebewijs
uit de montagehandleiding en de kassabon (kopie?) ter attentie van onze service-afdeling.
Uw Contactdetails: Duschservice, Zum Hohlen Morgen 22, 59939 Olsberg, Germany
Telefax: 0049 29 62 / 9 72 42 60
E-mail: [email protected]
Bestelde onderdelen worden dan direct toegestuurd waarbij vervanging van versleten onderdelen onder rembours worden verzonden. Met Uw
handtekening verklaart U zich hiermede accord. Houdt u er alstublieft rekening mee, dat de kosten voor het totale afwikkelingsproces alsook/
evenals volumineuze verpakkingen voor een deel omzetbelasting bevatten.
Wij danken voor het vertrouwen en hopen dat U met ons product tevreden bent. Indien U Ideen heeft over het verbeteren van het product of
anderzijds, dan verzoeken wij U ons dit te schrijven.
Uw doucheteam
D48005
1197-1
Pendeldeur nis
E 77310 Stück 46,00
E
E 77310 Stück 46,00E
# optional
5
1197-1
Ø 6 mm
Ø 8 mm
Silikon
Produktübersicht/Ersatzteilbestellung/Product overview/Ordering spare parts
Vue d’ensemble du produit/Achat de pièces détachées
Productoverzicht/Bestelling van reserveonderdelen
D 48005
Pos.
9 2 x O-Dichtung vertikal E 77073 Stück 19,95 E
11 2 x Tür rechts/links
12# 2 x Griff, komplett,
Knopfgriff E 77140-1 Stück 29,95 E
Stabgriff E 77140-6 Stück 79,95 E
15 2 x Wasserabweisprofil E 77058 Stück 34,95 E
19 2 x Magnetprofil 90° E 77061 Paar 49,95 E
20 1 x Wasserleiste (in kl. Pos. 21, 22, 23) 34,95 E
32 1 x Innensechskantschlüssel SW 2
D
55 2 x Wandhalter unten komplett
55.1 2 x Wandhalter unten
55.2 2 x Blende
55.4 4 x Linsenblechschraube 4,8x60mm
55.5 4 x Dübel Tri 8/51
55.6 2 x Gewindbolzen
55.7 4 x Gewindestift M4x6mm
55.8 2 x Gewindestift M4x5mm
54 2 x Wandhalter oben komplett
54.1 2 x Wandhalter oben
54.2 2 x Bolzen
54.3 2 x Blende
54.5 4 x Linsenblechschraube 4,8x60mm
54.6 4 x Dübel Tri 8/51
54.7 2 x Gewindestift M4x5mm
12 #
9
15
20
32
19
11
54
54.1 54.2
54.3
54.6
54.5
55
55.1
55.2
55.4
55.5
55.6
55.7
55.8
54.7
21
22
23
21 1 x Endkappe
22 1 x Endkappe
23 1 x Klebestreifen
E 77050
6
Pos.
92 x O-
sealing profile vertical
11 2 x
door right / left
12# 2 x
handle complete
pole handle, door knob, square handle
15 2 x
water-repellent profile
19 2 x
magnet
20 1 x
aluminum sealing profile
32 1 x
# optional
Pos.
9 2 x O-
profilé d’étanchéité vertical
11 2 x
porte à gauche / à droite
12# 2 x
poignée complete
poignée à tige grande, poignée buton, poignée carré
15 2 x
profilé hydrofuge
19 2 x 90°
20 1 x
profilé d’étanchéité en aluminium
32 1 x
clé à six pans 2
# en option
Pos.
9 2 x O-
afdichtingsprofiel verticaal
11 2 x
deur links / rechts
12# 2 x
greep compleet,
staafgreep/knopgreep/hoekige greep
15 2 x
waterdorpelprofiel
19 2 x
magneet
90°
20 1 x
aluminium dorpelprofiel
32 1 x
zeskantsleutel 2
# optioneel
GB
F
NL
Produktübersicht/Ersatzteilbestellung/Product overview/Ordering spare parts
Vue d’ensemble du produit/Achat de pièces détachées
Productoverzicht/Bestelling van reserveonderdelen
1197-1
D 48005
55 2 x bottom wall holder complete
55.1 2 x bottom wall holder
55.2 2 x cover
55.4 4 x
55.5 4 x dowel Tri 8/51
55.6 2 x stud bolt
55.7 4 x stud M4x6mm
55.8 2 x st M4x5mm
54 2 x top wall holder complete
54.1 2 x top wall holder
54.2 2 x bolt
54.3 2 x cover
54.5 4 x raised countersunk tapping screw 4,8x60mm
54.6 4 x dowel Tri 8/51
54.7 2 x stud M4x5mm
55 2 x mur support en bas complete
55.1 2 x mur support en bas
55.2 2 x couvercle
55.4 4 x
55.5 4 x cheville Tri 8/51
55.6 2 x goujon fileté
55.7 4 x boulon filete M4x6mm
55.8 2 x f t M4x5mm
54 2 x mur support en haut complete
54.1 2 x r o
54.2 2 x boulon
54.3 2 x couvercle
54.5 4 x vis à tôle fraisée bombée 4,8x60mm
54.6 4 x cheville Tri 8/51
54.7 2 x boulon filete M4x5mm
55 2 x wandhouder onderaan compleet
55.1 2 x andh er
55.2 2 x afdekkapje
55.4 4 x schroef 4,8x60mm
55.5 4 x plug Tri 8/51
55.6 2 x draad pin
55.7 4 x draadeind M4x6mm
55.8 2 x d ei M4x5mm
54 2 x wandhouder hierboven compleet
54.1 2 x wandhouder hierboven
54.2 2 x pin
54.3 2 x afdekkapje
54.5 4 x lenskopplaatschroef 4,8x60mm
54.6 4 x plug Tri 8/51
54.7 2 x draadeind M4x5mm
screw 4,8x60mm
ud
mu supp rt en haut
vis 4,8x60mm
boulon ile e
w oud onderaan
raad nd
21 1 x end cap
22 1 x end cap
23 1 x adhesive stripes
21 1 x capuchon
22 1 x capuchon
23 1 x ruban adhesif
21 1 x eindkap
22 1 x eindkap
23 1 x plakbanden
ic strip 90°
allen key 2
raised countersunk tapping
profilé port joint magnétique
à tôle fraisée bombée
lenskopplaat
7
GB
F
NL
D
Name Vorname
Straße Nr.
PLZ Ort
Telefon
Datum Unterschrift
Bitte Prüfnummer von rückseitigem Kontrollbeleg hier angeben: ______________________________________________________________________________
Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit bestelle ich die in der Zeichnung gekennzeichneten Ersatzteile:
No. Designation Color Dimensions Amount
Surname First Name
Street No.
Postal Code Town
Phone
Date Signature
I would like to thank you for processing this immediately.
Yours sincerely
Purchased at:
Please specify inspection number from control receipt on the back here: _____________________________________________________________________
Dear Sir/Madam, I hereby order the spare parts identified in the drawing:
Nombre
N° Désignation Couleur Cotes pièces
Nom Prénom
Rue N°
Code postal Localité
Téléphone
Date Signature
Je vous remercie pour une régularisation immédiate et vous
prions d’agréer l’expression de mes sentiments les meilleurs.
Acheté chez:
Veuillez indiquer ici le numéro d’essai du justificatif de contrôle au verso: _____________________________________________________________________
Madame, monsieur, je vous commande par la présente les pièces repérées sur le dessin:
Nr. Benaming Kleur Afmeting Stuks
Naam Voornaam
Straat Nummer
Postcode Plaats
Telefoon
Voor een omgaande afwikkeling dank ik u en verblijf met
vriendelijke groet
Gelieve het controlenummer op het controle-attest op de ommezijde hier te vermelden: _________________________________________________
Geachte dames en heren, hierbij bestel ik de in de tekening aangeduide reserveonderdelen:
1197-1
1197-1
1197-1
1197-1
Datum HandtekeningGekocht bij:
Für eine sofortige Erledigung bedanke ich mich und verbleibe
mit freundlichen Grüßen
Gekauft bei:
Nr. Bezeichnung Farbe Maße Stück Preis
8
Das Einrückmaß legt der Monteur vor Ort fest.
The indention is being determined by the fitter.
Le monteur définit le retrait sur place.
Instelmaat vanaf de rand wordt door de monteur
ter plaatse bepaald.
Bohrabstände für Wandhalter oben/unten bitte
aus dem Auftrag entnehmen.
Please gather distances of the drillings for
holder above/down
from the order.
Veuillez trouvez les dimensions pour la distance
entre le
support en haut/vers le bas
dans la
commande.
boorafstanden voor
wandhouder
hierboven/onderaan
s.v.p. uit opdracht nemen.
28
Höhe der Abtrennung + 2mm
height of separation + 2mm
Hauteur de séparation + 2mm
Hoogte van de Afzonderlijk + 2mm
32 32
2
1197-1
1
Tür
door
porte
deur
Außenkante Duschwanne
Outer surface shower tray
Bord extérieur du receveur
Buitenzijde van het douchebak
Außenkante Duschwanne
Outer surface shower tray
Bord extérieur du receveur
Buiten e van het douchebak
zijd
41,5
9
3
Optional
optional
Das Einrückmaß
legt der Monteur
vor Ort fest.
The indention is
being determined
by the fitter.
Le monteur définit
le retrait
sur place.
monteur
plaats bep ald.
en option
optioneel
Instelmaat vanaf de rand
wordt door de
ter ea
2a
1197-1
I.
Pos. 55.1
Pos. 55.2
II. III.
IV.
I. II.
III. IV. V.
Pos. 55.2
Pos. 55.1
Pos. 55.6
Pos. 55.6
Pos. 55.1
2x
Ø 8 mm
Pos. 55.4
Pos. 55.1
Pos. 55.5
V.
Pos. 55.2
Pos. 55.1
Pos. 55.2
Pos. 55.2
10
1197-1
5
4
Fett
Fett
Fett
Fett
Fett
Fett
min 2-3mm
I. II. III.
Pos. 54.2
Pos. 54.1
Pos. 50
Pos. 11
Pos. 54.1
2x
Ø 8 mm
Pos. 54.6
Pos. 54.5
Pos. 54.1
6
I. II.
III.
Pos. 54.1
Pos. 54.3
Pos. 54.3
Pos. 54.1
Pos. 54.3
minimum 2-3mm
minimaal 2-3mm
.
11
1197-1 7
Pos. 11
Pos. 55.1
Pos. 52
Pos. 54.2
Pos. 54.1
Pos. 54.2
Pos. 50
Pos. 54.7
Pos. 32
8
12
1197-1
9
10
Pos. 19
Pos. 12# Pos. 12#
Pos. 19
Pos. 32
SW 2
Pos. 32
SW 2
Pos. 9
Optional
optional
en option
optioneel
13
1197-1 11
12
I.
II.
III. IV. V.
Pos. 55.2
Pos. 55.6
Pos. 55.6
Pos. 55.5
Pos. 55.1
Pos. 55.4
Pos. 55.2
I. II. III.
IV.
Pos. 55.1
Pos. 55.2
=
=
Pos. 55.2
Pos. 55.1
2x
Ø 8 mm
V.
Pos. 55.2
14
1197-1
13
14
Fett
Fett
Fett
Fett
III.
=
=
=
=
I.
II.
Fet
Pos. 11
Pos. 19
Pos. 12#
min 2-3mm
Pos. 51
Pos. 54.2
Pos. 54.1
I. II. III.
Pos. 54.1
Ø 8mm
2x
Pos. 54.1 Pos. 54.6
Pos. 54.5
minimum 2-3mm
minimaal 2-3mm
15
1197-1 15
16
I. II. III.
Pos. 54.3
Pos. 54.1
Pos. 54.3 Pos. 54.3
Pos. 54.1
I.
II.
III.
Fett
F
Pos. 11
Pos. 53
Pos. 55
Pos. 54.2
Pos. 54.1
Pos. 51
16
1197-1
17
18
Pos. 9
Pos. 11
Pos. 54.7
I.
II.
=
=
Pos. 15
Pos. 11
Pos. 15
Pos. 19
17
1197-1
19
24h
Silikon/
silicone
Pos. 20
Pos. 20
Pos. 23
Pos. 21
Pos. 22
I.
II.
III.
IV.
V.
1197-1
Wenn die Tür nicht schließt,
dann kann am Scharnier der
Winkel der Tür verändert
werden.
If the door doesn´t close
properly, the angle of the door
can be adjusted at the hinge.
Quand la porte ne ferme pas
on peut changer l’ angle de
charnière .
Als de deur niet sluit dan kan
gewijzigd.
befestigen
fasten
bevestigen
lösen
unscrew
dévisser
losdraaien
fermeture a l´aide de
s
bij het scharnier de instelhoek
van de deur worden
18
I.
II.
Pos. 19
SW 2
Pos. 32
Pos. 11
II.
III.
Pos. 55.7
V.
IV.
IV.
Pos. 55.8
91
°
90°
90°
20
lösen
unscrew
dévisser
losdraaien
visser
19
1197-1
Höhenverstellung/ adjustment in height
lösen
devisser
losdraaien
befestigen
fasten
bevestigen
reglage en hauteur/ hoogteverstelling
unscrew
visser
21
IV. V.
III.
IV.
V.
III.
II.
I.
Pos. 54.2
Pos. 54.7
Pos. 11
Pos. 11
Pos. 55.6
Pos. 55.8
Pos. 54.2
SW 2
Pos. 32
± 1,5mm
I.
II.
VI.
X
befestigen
fasten
ier
bevestigen
lösen
devisser
losdraaien
unscrew
v ss
Pendeltür in Nische
Saloondoor for recess
Portebattante en niche
Pendeldeur nis
1197-1
Kontrollbeleg
Control Receipt
Justificatif de contrôle
Controle-attest
Dieses Produkt wurde auf Vollständigkeit kontrolliert
und qualitätsgeprüft durch unsere Prüfstelle.
This product has been inspected for completeness and has had
a quality check carried out by our inspection department.
Ce produit a été contrôlé au niveau de son intégrité
et de sa qualité par notre centre d’essais.
Dit product werd op volledigheid en kwaliteit door onze
controledienst getest.
Prüfnummer / Inspection number / Numéro d’essai / Controlenummer
____________________________________________________________
Sollte trotz unserer Kontrollen ein berechtigter Anlass zur Reklamation bestehen (vgl. Hinweise im Garantie-Pass),
senden Sie bitte den Kontrollbeleg mit Ersatzteilbestellung und Kaufbeleg mit ausgefüllter Bestellung an:
If a justified reason for a complaint exists despite our checks (cf. notes in warranty pass)
please forward the control receipt together with the completed order to:
Si vous avez un motif justifié de réclamation malgré nos contrôles (voir indications figurant dans le passeport de
garantie), vous voudrez bien remettre le justificatif de contrôle avec la commande remplie à l’adresse suivante:
Indien ondanks onze controles een gerechtvaardigde aanleiding tot reclamatie bestaat (conf. de richtlijnen
in de garantiepas) dient u het controle-attest met een ingevuld bestelformulier te sturen naar:
Duschservice
Zum Hohlen Morgen 22
59939 Olsberg
Deutschland / Germany / Allemagne / Duitsland
Telefax 029 62 / 9 72-42 60
Telefon 29 62 9 72 -40
E-mail: [email protected]
Ersatzteile:
Die bestellten Teile werden Ihnen direkt zugesandt und die Verschleißteile (im Rahmen der 10-jährigen Nachkaufgarantie) per Nachnahme
berechnet. Mit Ihrer Unterschrift/Bestellung bestätigen Sie Ihr Einverständnis. Bitte beachten Sie, dass die Kosten für die Teile einen gesamten
Abwicklungsprozess sowie zum Teil sperrige Verpackung und die Mehrwertsteuer enthalten.
0 /
Sollten trotz unserer Kontrollen ein berechtigter Anlass zur Reklamation bestehen, Verschleißteile oder evtl. beim Transport beschädigte
Produktteile benötigt werden, senden sie bitte den Auftrag schriftlich zusammen mit der Prüfnummer des Kontrollbelegs aus der
Montageanleitung und dem Kaufbeleg an unsere Service-Abteilung.
Ersatzteilbestellung/
Allgemeine technische Probleme:
D48005

Other Schulte Shower Cabin manuals

Schulte D1650-EKS 01 50 140 User manual

Schulte

Schulte D1650-EKS 01 50 140 User manual

Schulte Garant D80310 User manual

Schulte

Schulte Garant D80310 User manual

Schulte MasterClass D700304 User manual

Schulte

Schulte MasterClass D700304 User manual

Schulte 1836-2 User manual

Schulte

Schulte 1836-2 User manual

Schulte MasterClass D1209030 User manual

Schulte

Schulte MasterClass D1209030 User manual

Schulte NewStyle D369304-F 68 500 User manual

Schulte

Schulte NewStyle D369304-F 68 500 User manual

Popular Shower Cabin manuals by other brands

Insignia ES003 instruction manual

Insignia

Insignia ES003 instruction manual

Aurlane ECLIPSE ROUND CAB129 manual

Aurlane

Aurlane ECLIPSE ROUND CAB129 manual

MAAX 104143 installation instructions

MAAX

MAAX 104143 installation instructions

Radaway Almatea KDD Assembly instruction

Radaway

Radaway Almatea KDD Assembly instruction

AM.PM BLISS manual

AM.PM

AM.PM BLISS manual

glass 1989 archimede 100 R manual

glass 1989

glass 1989 archimede 100 R manual

Artweger 360 9R F 9 Series Assembly instructions

Artweger

Artweger 360 9R F 9 Series Assembly instructions

Aurlane FACTORY WALK-IN manual

Aurlane

Aurlane FACTORY WALK-IN manual

glass 1989 NONSOLODOCCIA HOME Installation, operation & maintenance manual

glass 1989

glass 1989 NONSOLODOCCIA HOME Installation, operation & maintenance manual

Artweger 360 WALK IN 9WTS3 Series Assembly instructions

Artweger

Artweger 360 WALK IN 9WTS3 Series Assembly instructions

RAVAK SKCP4 Free-80 installation instructions

RAVAK

RAVAK SKCP4 Free-80 installation instructions

ShowerLux BellaVITA installation instructions

ShowerLux

ShowerLux BellaVITA installation instructions

Welltime Vigo 1027173 Installation instruction

Welltime

Welltime Vigo 1027173 Installation instruction

Insignia GT8727 installation manual

Insignia

Insignia GT8727 installation manual

Kinedo Kineprime R80 installation instructions

Kinedo

Kinedo Kineprime R80 installation instructions

EAGO LLA Series user manual

EAGO

EAGO LLA Series user manual

Noro LAKE 90R manual

Noro

Noro LAKE 90R manual

ShowerLux LINEA TOUCH installation instructions

ShowerLux

ShowerLux LINEA TOUCH installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.