manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Schulte
  6. •
  7. Shower Cabin
  8. •
  9. Schulte MasterClass D700304 User manual

Schulte MasterClass D700304 User manual

Drehtür mit verkürzter Seitenwand
Garantie-Pass
Made in Germany
1023-4
0 /2 11
(bitte zusammen mit dem Kaufbeleg unbedingt aufbewahren und abheften)
Verehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie unser Produkt erworben haben. Damit Sie lange Zeit Freude daran haben, bitten wir Sie, die nach-
stehenden Hinweise und Tipps zu beachten.
Kontrolle des Produktes:
Prüfen Sie Ihre Duschabtrennung vor dem Einbau auf evtl. eingetretene Transport- oder sonstige Beschädigungen. Nach
erfolgtem Einbau es Produktes kann keine Garantie für defektes Glas oder sonstige Schäden übernommen werden.
Wichtig: Das verwendete Einscheiben-Sicherheitsglas weist aufgrund seines Herstellungsverfahrens charakteristische
Merkmale auf (EN 12150). Es können sogenannte Haarkratzer auf der Scheibenoberfläche bis zu einer addierten
Gesamtlänge von 150 mm sowie Blasen im Glas bis zu einem Durchmesser von 0,75 mm auftreten. In beiden Fällen
besteht kein Grund zur Reklamation. Sollten Sie dennoch Grund zur Beanstandung sehen, so gilt ein Betrachtungsabstand
von 1,5 m bei normalen Beleuchtungsverhältnissen. Der Gesamteindruck ist entscheidend.
Ebenso berücksichtigen Sie bitte, dass wir bei der Fertigung der Duschabtrennung verschiedene, hochwertige Materialien
einsetzen, was in Ausnahmefällen zu leichten Farbdifferenzen führen kann. Diese berechtigen jedoch nicht zu einer
Reklamation.
Montage/ Versiegelung/ Dichtigkeit:
Um eine einwandfreie Funktion des Produktes zu garantieren ist es unbedingt erforderlich, die Montage entsprechend
der Anleitung durchzuführen. Lesen Sie bitte vor Beginn der Montage diese Anleitung aufmerksam durch. Legen Sie
TIPP:
Duschkabinen werden waagerecht nur von außen versiegelt, damit das Wasser ungehindert aus den Profilen in
den Duschbereich zurück fließen kann.
Die senkrechten Fugen bitte außen von oben nach unten durchgängig versiegeln. Bei eventuell auftretenden Undichtigkeiten
bitte zunächst genau die Dichtungsanweisung beachten.
Eine absolute Dichtigkeit ist bei rahmenlosen Duschkabinen konstruktionsbedingt nicht erreichbar.
Garantieumfang:
Die Garantie deckt Fabrikations- und Materialfehler. Davon ausgenommen sind: Transportschäden, Bestellfehler, Schäden
durch Montage, Bedienungs- und Pflegefehler, Schäden durch die Verwendung von Kosmetika, färbenden Flüssigkeiten
und Lebensmitteln, Farbabweichungen, herstellungsbedingte Oberflächenbeeinträchtigungen, Verschleißteile (Rollen,
Gleiter, Scharniere, Dicht- und Magnetteile, etc.) Der Hersteller behält sich Reparatur oder Ersatzlieferung vor.
Reinigung/ Pflege:
Wir empfehlen Ihnen, Ihr Badezimmer nach dem Duschen zu lüften und die Duschkabinen regelmäßig zu reinigen. Zur
Reinigung empfehlen wir flüssige Spül- oder Reinigungsmittel sowie Wasser. Bitte keine Scheuerpulver oder Lösungs-
Silikondichtstoffe bzw. Silikondichtschnüre gehen mit Reinigungsmitteln, der Luft und Wasser eine Verbindung ein, durch die
ein Auftreten von Schimmel oftmals nicht vermieden werden kann. Laut chemischer Industrie sind Silikondichtstoffe bzw.
Silikondichtschnüre nicht gegen Schimmelbildung resistent.
Wichtig: Schimmel berechtigt nicht zum Umtausch des Produktes bzw. Minderung des Kaufpreises, da es sich um eine
pflegebedingte Ursache handelt. Die beweglichen Teile (Scharniere, Rollen, Elemente) im Bedarfsfall mit Vaseline behandeln
bzw. nachjustieren.
Glasversiegelung:
Glasprodukte, die mit einer speziellen werkseitigen Glasversiegelung behandelt wurden, benötigen eine besondere Pflege.
1. Regelmäßige Reinigung nach jedem Duschen – abziehen mit Wischer.
2. Spülung mit Wasser oder nicht säurehaltigen Reinigungsmitteln.
3. Wir empfehlen unsere Glaspflegeprodukte.
TIPP: Sie erkennen die Glasversiegelung indem Sie den Wassertest machen. Die Innen- und Außenseite der Dusche mit
Wasser benetzen und das Abtropfverhalten beobachten (Lotuseffekt).
Ersatzteile:
Eventuell beim Transport beschädigte Produktteile oder Verschleißteile können über unsere Duschservice-Abteilung bestellt
werden. Wichtig: Bitte bestellen Sie den Auftrag schriftlich mittels der beigefügten Ersatzteilbestellung sowie der
Prüfnummer des Kontrollbelegs und dem Kaufbeleg.
Anschrift: Duschservice · Zum Hohlen Morgen 22 · 59939 Olsberg · Germany
Telefax: 0 29 62 /9 72 42 60
E-mail: [email protected]
Die bestellten Teile werden Ihnen direkt zugesandt und die Verschleißteile (im Rahmen der 10-jährigen Nachkaufgarantie)
per Nachnahme berechnet. Mit Ihrer Unterschrift/ Bestellung bestätigen Sie Ihr Einverständnis. Bitte beachten Sie, dass die
Kosten für die Teile einen gesamten Abwicklungsprozess sowie zum Teil sperrige Verpackung und die Umsatzsteuer enthalten.
Für Ihr Vertrauen bedanken wir uns sehr herzlich und hoffen, das Sie mit unserem Produkt zufrieden sind. Sollten
Ihr Duschservice-Team
P. S. Mit dem Erwerb dieses Produktes unterstützen Sie den Standort Deutschland. Bitte empfehlen Sie uns weiter.
mittel verwenden. Benutzen Sie bei der Reinigung ein weiches Tuch oder einen Schwamm.
Sie Verbesserungsvorschläge oder Anregungen haben, schreiben Sie uns bitte.
Zu Beschädigungen an Profilen, Scharnieren, Griffen und Glasbeschichtungen führen Reinigungsmittel mit einem PH-Wert
unter 3 oder über 10. Diese dürfen zur Reinigung nicht verwendet werden. Oberflächen- und Materialschäden aufgrund
un dsachgemäßer Behan lung oder Reinigung unterliegen nicht unserer Gewährleistung und Garantie.
d
die Dichtigkeit des Produktes: Bitte beachten Sie, waagerechte Fugen grundsätzlich nur von außen versiegeln.
den Arbeitsbereich mit Decken aus, um eventuelle Schäden der Duschtasse bzw. der Fliesen zu vermeiden. Wichtig für
D700304/D700306/D700308/D701702/D701704
600075/600080/600090/600100/600120/631075/631080/631090
Warranty Pass
Made in Germany
Pivot door with shortened side panel
2
7003 / 7017
600 / 631
1023-4
(please retain and file together with the purchase receipt)
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product. We would like to ask you to observe the following notes and tips so you
can enjoy this product for a long time.
Checking the product:
Lay out the parts prior to installation and check that all component parts are present. At the same time check for
any damage that may have occurred during transportation. No claim for defective product will be accepted after
the product has been installed.
Important: The toughened safety glass used may, from time to time, show characteristic features due to its manu-
facturing process (EN 12150). So-called hair scratches can occur on the glass plate’s surface up to a length of
150mm, as well as blisters in the glass up to a diameter of 0.75 mm. In either case there are no grounds for com-
plaint. The accepted inspection distance is 1.5 metres under normal lighting conditions. The same applies to the
surface of the powder-coated profiles. Likewise please take into account that we use different, high quality
materials when manufacturing the shower enclosure, which in exceptional cases can lead to slight colour differ-
ences. These unfortunately do not warrant a complaint.
A waterproof and leak tight fit is not achievable with frameless shower cubicles due to their construction.
Assembly/ Sealing:
It is imperative to carry out the assembly according to the instructions which follow. This will guarantee flawless
product performance. If you have reason to complain, despite careful assembly in accordance with the
instructions or if you require technical advice, our service department for shower information can offer you
assistance. Cover up the work area with blankets in order to avoid damages to the shower tray or to the tiles.
Please ensure that you seal horizontal joints only from
the outside. Please seal the perpendicular joints on the outside from top to bottom. In the event of an recurring
leak please make sure that you followed the instructions exactly.
Spare parts:
Any missing components, those damaged during transportation, or parts worn out over time can be ordered via
the service department. Please place the order in writing using our attached spare parts list together with the
Warranty Pass. The parts ordered will be sent direct to the original distributor. Any parts ordered as a matter of
wear and tear will be charged for. You acknowledge your consent with your signature.
Cleaning/ Maintenance:
Silicone sealing materials are not resistant to mildew over time. We recommend airing your bathroom after
showering and cleaning the shower cubicle regularly. For cleaning we recommend normal liquid detergents for the
bathroom or a small solution of Milton, diluted appropriately with water. Clean with a soft cloth or a sponge.
Please do not use cleaning powder or solvents.
Once again, thank you for purchasing this product .
If you have any improvements or suggestions then please feel free to write to us.
Your Shower-Team
From time to time it will be necessary to treat moving parts (such as hinges, rollers etc.) with Vaseline.
Take the opportunity to re-adjust and tighten any screws etc..
Cleaning agents with a pH value of under 3 or over 10 can cause damages on profiles, hinges, handles and glass
not c ersurfaces and material are ov ed by our manufacturer's warranty.
coating. These agents may not be used for cleaning. Damages caused by inappropriate handling or cleaning on
Important information to ensure a leak tight finish.
Passeport garantie
Made in Germany
Porte pivotante et paroi fixe court
3
7003 / 7017
600 / 631
1023-4
(à conserver et à accrocher impérativement avec le justificatif d‘achat)
Cher client,
Nous vous remercions d´avoir acheté ce produit. Afin que vous puissiez vous réjouir de l´achat de cet article, nous
vous demandons de suivre les instructions données ci-dessous:
Contrôle du produit:
Avant le montage, vérifiez si votre cabine de douche n’a pas subi d‘éventuels dommages lors du transport ou
d‘autres dommages. Après le montage du produit, on ne peut plus assurer de garantie pour le verre défectueux
ou d‘autres dommages. Important: Le verre trempé utilisé présente des caractéristiques du fait de son procédé
de fabrication (EN 12150). II peut apparaître des rayures à la surface des vitres jusqu‘à une longueur cumulée de
150 mm ainsi que des bulles dans le verre jusqu‘à un diamètre de 0,75 mm. Dans les deux cas ceci n’est past
sujet á
réclamation. Cependant, si vous aviez une raison de faire une réclamation, on appliquera une distance
d‘observation
de 1,5 m dans des conditions d‘éclairage normales. Il en est de même pour la surface des profilés
recouverts recouverts d’époxy. L‘impression d‘ensemble est déterminante.
Vous devrez égaIement prendre en compte le fait que nous utilisons des matériaux différents et de haute qualité
pour la fabrication de la cabine de douche, ce qui peut entraîner de légères différences de couleur dans des cas
exceptionnels. Malheureusement, elles ne peuvent pas donner lieu à une réclamation. Du fait de la construction,
on ne peut pas arriver à une étanchéité absolue dans le cas de cabines de douche sans cadre.
Montage/étanchéité:
Pour garantir un fonctionnement parfait du produit, il est absolument indispensable d‘effectuer le montage selon
les directives figurant au verso. Si vous aviez un motif de réclamation malgré un montage soigné et conforme aux
instructions ou si vous aviez besoin d‘un conseil technique, notre service client est à votre disposition pour vous
donner toute information sur la douche. Veuillez recouvrir la zone de travail avec des couvertures pour éviter
veillez à appliquer le silicone pour faire des joints horizontaux
principe seulement à I‘extérieur. En ce qui concerne les joints verticaux, faitesles en appliquant le silicone á
l‘extérieur de haut en bas et de façon continue. S´il apparaissait des défauts d‘étanchéité, vous voudrez bien
respecter très précisément les prescriptions d‘étanchéité.
Pièces détachées:
Les parties de produit endommagèes lors du montage ou les pièces d‘usure peuvent être commandées par
l‘intermédiaire de notre S.A.V. douches à votre vendeur sanitaire. Il est important d’indiquer exactement les pièces
détachées que vous avez besoin de, qui sont toutes citées dans ce passeport garantie. Les pièces d’usure
seront facturées contre remboursement. Vous confirmez votre accord avec votre signature.
Nettoyage/entretien:
Les produits d‘étanchéité au silicone et les cordons d‘étanchéité en silicone forment avec les produits de
nettoyage de l´air et de l‘eau un composé qui ne permet souvent pas d‘éviter l´apparition de moisissure. Nous
conseillons donc d‘aérer votre salle de bains après la douche et de nettoyer les cabines de douche de façon
régulière. Pour le nettoyage, nous conseillons d‘essuyer la surface du vitrage avec un linge doux ou avec une
raclette. N‘utilisez pas de produits abrasifs ou de produits acides ou alcalins. Utilisez pour le nettoyage un
chiffon blanc ou une éponge. Si vous avez malgré tout des problèmes, nous vous conseillons un produit avec
un effet de protection contre les champignons. Important: la présence de moisissure ne donne pas lieu au
remplacement du produit ou à une réduction du prix d´achat, étant donné qu´il s‘agit d´une affaire d´entretien.
Si nécessaire, traitez les parties mobiles (charnières, galets, éléments) avec de la graisse silicone et réajustez les.
Nous vous remercions sincèrement de votre confiance et espérons que vous êtes satisfait de notre produit.
Si vous avez des propositions d‘amélioration ou des suggestions à faire, vous voudrez bien nous écrire.
Votre équipe spécialisée dans la douche
L'utilisation des détergents avec un pH au dessous de 3 ou au dessous de 10 causent des dommages aux
finitions des profilés, charnières, poignées et traitements du verre. Ce type de détergent ne doit pas être utilisé!
Les dommages causés par un nettoyage ou un traitement inapproprié ne peuvent pas être pris en garantie.
Important pour I‘étanchéité du produit:
éventuellement d´abîmer le receveur de douche ou le carrelage.
par
Contacte:
Numéro conseil: 08 92 68 16 70 (0,34
€par minutes)
4
Draaideur met verkorte zijwand
Garantiepas
Made in Germany
7003 / 7017
600 / 631
1023-
4
(samen met de aankoopfactuur in ieder geval bewaren)
Geachte klant,
Wij danken U hartelijk voor de aankoop van dit product. Om verzekerd te zijn van een
optimaal gebruik, verzoeken wij U om de volgende richtlijnen en tips na te leven.
Controle van het product
Controleer het product vóór de montage op eventuele transport- en/of andere schade. Na montage van een
product kunnen wij geen garantie meer verlenen op beschadigd of kapot glas en beschadigde onderdelen.
Belangrijk: het toegepaste enkelvoudige veiligheidsglas vertoont op basis van het productieproces bepaalde ka-
rakteristieke eigenschappen ( N12 ). Er kunnen z.g. haarkrassen op het ruitoppervlak tot een totale samenge-
stelde lengte van 150mm alsook blaasjes met een diameter van 0,75mm voorkomen. In beide gevallen geeft dit
geen recht op reclamatie. Indien U desondanks toch reden tot bezwaar heeft, dient een gezichtsafstand van 1,5m
bij normale verlichting in acht te worden genomen. Hetzelfde geldt voor het oppervlak van het gecoate profiel. De
totaalindruk is van doorslaggevend belang. Eveneens vragen wij U er rekening mee te houden, dat wij bij de
productie verschillende hoogwaardige materialen gebruiken, welke in uitzonderlijke gevallen tot een gering kleur-
verschil kan leiden. Dit geeft tot onze spijt geen recht op reclamatie. Een absolute waterdichtheid kan bij profiel-
arme douchewanden door de speciale constructie niet worden gegarandeerd.
Montage/afdichting
Om een goede werking van het product te garanderen is het in elk geval belangrijk, de montage conform de
hierna gedrukte handleiding uit te voeren. Indien U ondanks een zorgvuldige montage conform de handleiding
toch ontevreden bent of een technisch advies nodig hebt, kunt U een beroep doen op onze douche-informatie-
dienst. Dek de werkplek af met dekens o.d. om beschadiging aan doucheback en/of tegels te vermijden.
alle voegen mogen enkel aan de buitenzijde worden
afgekit.
Bij eventuele lekkage controleren of volgens het voorschrift is afgekit.
Reserveonderdelen
De bij het transport of de montage beschadigde onderdelen of versleten onderdelen kunnen via onze
douche-servicedienst vervanging worden besteld. Belangrijk hierbij is dat U de producten met het bestelformulier
van deze garantiepas schriftelijk besteld. Bestelde onderdelen worden dan direct toegestuurd waarbij vervanging
van versleten onderdelen onder rembours worden verzonden. Met Uw handtekening verklaart U zich hiermede
akkoord.
Reiniging/onderhoud
Afdichtingmiddelen uit silicone vormen een verbinding met reinigingsmiddelen, lucht en water, waardoor
schimmelvorming vaak niet kan worden vermeden. Volgens de chemische industrie zijn afdichtingmiddelen, resp.
afdichtstrips uit silicone niet bestand tegen schimmelvorming. Wij adviseren om Uw badkamer regelmatig goed te
ventileren, de douchecel goed te reinigen en de douchewand na gebruik droog te maken. Wij adviseren het
gebruik van een zachte huishoudreiniger waarna het geheel met veel schoon water dient te worden nagespoeld.
Geen schurende of agressieve middelen gebruiken. Gebruik bij de reiniging een zachte doek of spons. Indien U
toch nog problemen mocht hebben adviseren wij het product "schimmel-ex”. Belangrijk: schimmelvorming geeft
geen recht op vervanging van het product resp. een korting op de aankoopprijs aangezien dit een kwestie van
onderhoud is. De bewegende delen zoals scharnieren, loopwieltjes en elementen controleren op goed vastzitten
en eventueel afstellen. Regelmatig voorzien van zuurvrije vaseline.
Wij danken voor het vertrouwen en hopen dat U met ons product tevreden bent. Indien U Ideen heeft over het ver-
beteren van het product of anderzijds, dan verzoeken wij U ons dit te schrijven.
Uw doucheteam.
Profielen, scharnieren, klinken en glas coatings worden door vals schoonmaaken beschadigt. Shonere met een
pH van minder dan 3 of hoger dan 10 beschadigen het product. Oppervlakte- en materiele schade als gevolg
van onjuiste behandeling of het schoonmaaken zijn niet in onze garantie.
E 150
Belangrijk voor de afdichting van het product:
5
Zur besseren Abdichtung empfehlen wir das
Profil Pos.12, 29 und 30 gemäß Bild 20 und
21 auf den Wannenrand aufzukleben.
For better sealing we recommend glueing the
Pos. 12, 29 and 30 profile on the edge of the
tub in accordance with Fig. 20 and 21.
Pour une meilleure étanchéité, nous conseillons
de coller le profilé pos. 12, 29 et 30 selon la
figure 20 et 21 sur le bord de la baignoire.
Voor een betere afdichting raden wij aan, het
profiel pos. 12, 29 en 30 volgens afbeelding
20 en 21 op de kuiprand te kleven.
22.9
16
22.8
22.7
22.6
22.5
22.4
22.3
22.2
22.1
15
11
24
ø6mm ø3mm
Silikon
Produktübersicht/Ersatzteilbestellung
Product overview/Ordering spare parts
Vue d’ensemble du produit/Achat de pièces détachées
Productoverzicht/Bestelling van reserveonderdelen
7003 / 7017
600 / 631
1023-4
Pos.
1 1 x Wandanschlussprofil E 79230 79,95 R
2 1 x Seitenwand mit Bohrungen
3 1 x Dichtprofil vertikal E 79065 R
4 1 x Tür
5 1 x Griff komplett E 1 29,95 R
6 2 x Magnetprofil 45° E 79055 R
7 1 x Seitenwand
8 8 x Kappenschraube 3,5 x 9,5 mm
9 8 x Abdeckkappe für schraube
11 1 x Wasserabweisprofil E79058 34,95 R
für Anschlag links, rechts
12 1 x Wasserleiste E 79050 34,95 R
13 2 x Scharnier komplett
13.1 2 x Scharnier Festteil
13.2 2 x Scharnier Türteil
13.3 2 x Lagerbuchse
13.4 2 x Sicherungsschraube
13.5 8 x Dichtung
13.6 4 x Rückplatte
13.7 8 x Senkkopfschraube M6 x 14 mm
13.8 8 x Abdeckkappe für
SenkkopfschraubeM6 x 14 mm
13.9 8 x Schlauch
15 11 x Linsen-Blechschraube 4
16 11 x Dübel S6
17 1 x Abdeckkappenset
R
18 1 x Innensechskantschlüssel SW4
19 1 x Montagehilfe 2
20 3 x Montagehilfe 1
22 1 x Seitenabstützung komplett E 79320 R
22.1 1 x Glasschutz
22.2 1 x Glasaufsatz
22.3 1 x Klemmteil
22.4 1 x Stößel
22.5 1 x Wandstütze
22.6 1 x Innensechskantschraube
M6 x 16
22.7 1 x Gewindestift M4 x 4
22.8 1 x Distanzrohr
22.9 1 x Wandbefestigung
23 1 x Wandanschlussprofil Seitenwand
24 1 x Einschubdichtung E 79067 11,95 R
26 1 x Wandanschlussprofil für MP
27 1 x Magnetaufnahmeprofil
29 1 x Abdeckkappe rechts/links
30 1 x Abdeckkappe rechts/links
E 79200 35,95 R
19,95
79 40 je 49,95
E 79290 Rje 95,00
E 79320 R39 95
,
E 79230 R
,
7 9 95
E 79232 R
,
7 9 95
E 79235 R
,
E 79211 R
,
*
*
*
*
*
*
E 79201
*
7,50
39,95
59 95
495
Schrauben- und Abdeckkappenset
,2 x 45 mm
Kappen
1 x50 Klebestreifen
50
6
Pos.
12 x wall connection profile
2 1 x side panel with holes
3 1 x sealing profile vertical
4 1 x door
5 1 x handle complete
6 2 x magnetic strip
7 1 x side panel
88 x screw for cover cap 3,5 x 9,5 mm
98 x cover cap
11 1 x water repellent profile left, right
12 1 x aluminum sealing profile
13 1 x hinge complete:
13.1 2 x part of the hinge for fixed panel
13.2 2 x part of the hinge for the door
13.3 2 x bearing bush
13.4 2 x fixing screw
13.5 8 x sealing
13.6 4 x inner back plate of the hinge
13.7 8 x countersunk head screw M 6 x 14 mm
13.8 8 x cover cap for countersunk head screw M 6 x 14 mm
13.9 8 x tube
15 11 x raised countersunk tapping screw 4,2 x 45 mm
16 11 x dowel S6
17 1 x shield range
18 1 x allen key
19 1 x assembly aid 2
22 1 x side support complete
22.1 1 x glass protection
22.2 1 x glass leap
22.3 1 x clamp
22.4 1 x tappet
22.5 1 x wall support
22.6 1 x hexagonal screw M6 x 16
22.7 1 x grub screw M4 x 4
22.8 1 x
22.9 1 x wall attachment
23 1 x wall connection profile side panel
24 1 x pull-in sealing
26 1 x wall connection profile for support
27 1 x profile
29 1 x cover cap right/left
30 1 x cover cap right/left
Pos.
12 x profilé mural de fixation
2 1 x panneau latéral avec perçages
3 1 x profilé d’étanchéité vertical
4 1 x porte
5 1 x poignée complète
6 2 x profilé port joint magnétique
7 1 x panneau latéral
8 8 x vis pour cache 3,5 x 9,5 mm
9 8 x capuchon
11 1 x profilé hydrofuge à droite, à gauche
12 1 x profilé d’étanchéité en aluminium
13 1 x charnière complète
13.1 2 x charnière (paroi fixe)
13.2 2 x charnière (porte)
13.3 2 x coussinet
13.4 2 x vis de sécurité
13.5 8 x joint
13.6 4 x panneau arrière
13.7 8 x vis à tête fraisée M 6 x 14 mm
13.8 8 x capuchon pour vis à tête fraisée M 6 x 14 mm
13.9 8 x tuyau
15 11 x vis à tôle fraisée bombée 4,2 x 45 mm
16 11 x cheville S6
17 1 x set de caches
18 1 x clé à six pans
19 1 x cales de montage 2
22 1 x appui latéral complète
22.1 1 x protection en verre
22.2 1 x placard verre
22.3 1 x pince
22.4 1 x poussoir
22.5 1 x paroi appui
22.6 1 x vis six pans intérieures M6 x 16
22.7 1 xboulon fileté M4 x 4
22.8 1 x
22.9 1 x paroi fixation
23 1 x profilé mural de fixation panneau latéral
24 1 x joint à glisser
26 1 x profilé raccord mural pour appui
27 1 x profilé
29 1 x capuchon à gauche / à droite
30 1 x capuchon à gauche / à droite
Pos.
12 x wandaansluitprofiel
2 1 x zijdelingse wand met boorgaten
31 x afdichtingsprofiel verticaal
4 1 x deur
5 1 x greep volledig
6 2 x magneetlijst
7 1 x zijdelingse wand
88 x afdekkapschroef 3,5 x 9,5 mm
98 x afdekkap
11 1 x waterdorpelprofiel links, rechts
12 1 x profiel uit aluminium
13 1 x scharnier compleet:
13.1 2 x scharnier vaste deel
13.2 2 x scharnier deurelement
13.3 2 x lagerhuls
13.4 2 x fixeerschroef
13.5 8 x pakking
13.6 4 x scharnier binnenzijde
13.7 8 x lensschroef
13.8 8 x kapje voor lensschroef
13.9 8 x gummislang
15 11 x lenskopplaatschroef 4,2 x 45 mm
16 11 x plug S6
17 1 x afdekkappenassortiment
18 1 x zeskantsleutel
19 1 x montagehulp 2
20 3 x montagehulp 1
22 1 x zijdelingse steun volledig
22.1 1 x glasbescherming
22.2 1 x glas-bovenstuk
22.3 1 x glasklem
22.4 1 x stampen
22.5 1 x wand steun
22.6 1 x zeskantschroef M6 x 16
22.7 1 x madeschroef M4 x 4
22.8 1 x afstandbuis
22.9 1 x wandvaststelling
23 1 x wandaansluitingprofiel zijdelingse wand
24 1 x inschuifdichting
26 1 x wandaansluitingprofiel voor steun
27 1 x profiel
29 1 x afdekkap links/rechts
30 1 x afdekkap links/rechts
GB
F
NL
Produktübersicht/Ersatzteilbestellung
Product overview/Ordering spare parts
Vue d’ensemble du produit/Achat de pièces détachées
Productoverzicht/Bestelling van reserveonderdelen
7003 / 7017
600 / 631 1023-4
20 3 x assembly aid 1
20 3 x cales de montage 1
spacer tube
magnet retaining
cache écrou de fixation
de logement d´aimant
dorpel
magnetopname
1 x50 adeshive stripes
1 x50 ruban adhésif
1 x50 plakbanden
7
GB
F
NL
D
Name Vorname
Straße Nr.
PLZ Ort
Telefon
Datum Unterschrift
Für eine sofortige Erledigung bedanke ich mich und verbleibe
mit freundlichen Grüßen
Gekauft bei:
Bitte Prüfnummer von rückseitigem Kontrollbeleg hier angeben: ______________________________________________________________________________
Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit bestelle ich die in der Zeichnung gekennzeichneten Ersatzteile:
No. Designation Color Dimensions Amount
Surname First Name
Street No.
Postal Code Town
Phone
Date Signature
I would like to thank you for processing this immediately.
Yours sincerely
Purchased at:
Please specify inspection number from control receipt on the back here: _____________________________________________________________________
Dear Sir/Madam, I hereby order the spare parts identified in the drawing:
Nombre
N° Désignation Couleur Cotes pièces
Nom Prénom
Rue N°
Code postal Localité
Téléphone
Date Signature
Je vous remercie pour une régularisation immédiate et vous
prions d’agréer l’expression de mes sentiments les meilleurs.
Acheté chez:
Veuillez indiquer ici le numéro d’essai du justificatif de contrôle au verso: _____________________________________________________________________
Madame, monsieur, je vous commande par la présente les pièces repérées sur le dessin:
Nr. Benaming Kleur Afmeting Stuks
Naam Voornaam
Straat Nummer
Postcode Plaats
Telefoon
Datum Handtekening
Voor een omgaande afwikkeling dank ik u en verblijf met
vriendelijke groet
Gekocht bij:
Gelieve het controlenummer op het controle-attest op de ommezijde hier te vermelden: _________________________________________________
Geachte dames en heren, hierbij bestel ik de in de tekening aangeduide reserveonderdelen:
1023-4
1023-4
1023-4
1023-
Nr. Bezeichnung Farbe Maße Stück Preis
4
8
Standard-Abmaße
standard dimensions
dimensions standard
standaard afmetingen
735 - 745 mm
785 - 805 mm
885 - 905 mm
985 - 1005 mm
1185 - 1205 mm
Standard-Abmaße
standard dimensions
dimensions standard
standaard afmetingen
725 - 755 mm
775 - 805 mm
875 - 905 mm
975 - 1005 mm
1175 - 1205 mm
1
Ø 6 mm
2 3
4
1023-4
9
5 6
7 8
910
1023-4
Pos. 20
Pos. 20
Pos. 18
Pos. 19
10
Ø 6 mm
11
Ø 6 mm
12
13 14
1023-4
11
15 16
17
Ø 3 mm
Ø 3 mm
18
1023-4
12
19
20
1023-
21
24
22
4
Pos. 12
Pos. 29
Pos. 30
I.
Pos. 12
III.
Pos.
II.
50
I.
II.
III.
Silikon/
silicone
Pos.
Pos. 30
29
13
23
23.1
1023-4
I.
II.
III.
Pos. 22
SW 2
X-20mm
SW 2
14
1023-4
23.2
Ø 6 mm
23.3
23.4 23.5
Die Klemmung erfolgt durch die Anschraubung
der Innensechskantschraube.
Clamp works by tightening the socket
head cap screw.
On serre la pince par visser la vis à six
pans creux.
vastklemmen geshied middels aandraijen
van de imbusshroef.
18
24
Pos. 22.9
Pos. 22.9
15
25.1 25.2
25.3 25.4
25.5
25
Silikon/
silicone
2
Nur von außen abdichten!
Seal only from the outside!
Assurer l’étanchéité par l’extérieur!
Enkel langs buiten afdichten!
1023-
Pos. 17
4
6
Drehtür mit verkürzter Seitenwand
Pivot door with shortened side panel
Porte pivotante et paroi fixe court
Draaideur met verkorte zijwand
1023-
4
Kontrollbeleg
Control Receipt
Justificatif de contrôle
Controle-attest
Dieses Produkt wurde auf Vollständigkeit kontrolliert
und qualitätsgeprüft durch unsere Prüfstelle.
This product has been inspected for completeness and has had
a quality check carried out by our inspection department.
Ce produit a été contrôlé au niveau de son intégrité
et de sa qualité par notre centre d’essais.
Dit product werd op volledigheid en kwaliteit door onze
controledienst getest.
Prüfnummer / Inspection number / Numéro d’essai / Controlenummer
____________________________________________________________
Sollte trotz unserer Kontrollen ein berechtigter Anlass zur Reklamation bestehen (vgl. Hinweise im Garantie-Pass),
senden Sie bitte den Kontrollbeleg mit Ersatzteilbestellung und Kaufbeleg mit ausgefüllter Bestellung an:
If a justified reason for a complaint exists despite our checks (cf. notes in warranty pass)
please forward the control receipt together with the completed order to:
Si vous avez un motif justifié de réclamation malgré nos contrôles (voir indications figurant dans le passeport de
garantie), vous voudrez bien remettre le justificatif de contrôle avec la commande remplie à l’adresse suivante:
Indien ondanks onze controles een gerechtvaardigde aanleiding tot reclamatie bestaat (conf. de richtlijnen
in de garantiepas) dient u het controle-attest met een ingevuld bestelformulier te sturen naar:
Duschservice
Zum Hohlen Morgen 22
59939 Olsberg
Deutschland / Germany / Allemagne / Duitsland
Ersatzteilbestellung/ Telefax 029 62 / 9 72-42 60
Allgemeine technische Probleme: Telefon 29 62 9 72- 40
E-mail: [email protected]
Ersatzteile:
Eventuell beim Transport beschädigte Produktteile oder Verschleißteile können über unsere Duschservice-Abteilung
bestellt werden. Wichtig: Bitte bestellen Sie den Auftrag schriftlich mittels der beigefügten Ersatzteilbestellung sowie
der Prüfnummer des Kontrollbelegs und dem Kaufbeleg.
Die bestellten Teile werden Ihnen direkt zugesandt und die Verschleißteile (im Rahmen der 10-jährigen Nachkaufgarantie)
per Nachnahme berechnet. Mit Ihrer Unterschrift/Bestellung bestätigen Sie Ihr Einverständnis. Bitte beachten Sie, dass die
Kosten für die Teile einen gesamten Abwicklungsprozess sowie zum Teil sperrige Verpackung und die Mehrwertsteuer enthalten.
0 /

This manual suits for next models

3

Other Schulte Shower Cabin manuals

Schulte MasterClass D1209030 User manual

Schulte

Schulte MasterClass D1209030 User manual

Schulte Garant D80310 User manual

Schulte

Schulte Garant D80310 User manual

Schulte 1836-2 User manual

Schulte

Schulte 1836-2 User manual

Schulte NewStyle D369304-F 68 500 User manual

Schulte

Schulte NewStyle D369304-F 68 500 User manual

Schulte D1650-EKS 01 50 140 User manual

Schulte

Schulte D1650-EKS 01 50 140 User manual

Schulte Davita D48005 User manual

Schulte

Schulte Davita D48005 User manual

Popular Shower Cabin manuals by other brands

Coram Showers CQ95 95 NW Quick installation guide

Coram Showers

Coram Showers CQ95 95 NW Quick installation guide

SANPLAST TX5b Series Installation instruction

SANPLAST

SANPLAST TX5b Series Installation instruction

glass 1989 SOHO QO Installation & maintenance manual

glass 1989

glass 1989 SOHO QO Installation & maintenance manual

Jacuzzi frame in2 installation manual

Jacuzzi

Jacuzzi frame in2 installation manual

OVE OWS-106 Installation and user guide

OVE

OVE OWS-106 Installation and user guide

Tassili Supra LEO KD3114 installation guide

Tassili Supra

Tassili Supra LEO KD3114 installation guide

Artweger Lifeline Mobil Assembly instructions

Artweger

Artweger Lifeline Mobil Assembly instructions

Artweger TwistLine 5TR0 Series Assembly instructions

Artweger

Artweger TwistLine 5TR0 Series Assembly instructions

Welltime 426984 installation instructions

Welltime

Welltime 426984 installation instructions

Uberhaus SALTO 70845013 Operator's manual

Uberhaus

Uberhaus SALTO 70845013 Operator's manual

Samo B0924 Assembly instruction

Samo

Samo B0924 Assembly instruction

Kinedo DES1378C installation instructions

Kinedo

Kinedo DES1378C installation instructions

Plumbworld Wet Room Assembly guide

Plumbworld

Plumbworld Wet Room Assembly guide

Omnires S-80K Installation and Maintenance

Omnires

Omnires S-80K Installation and Maintenance

Kinedo Eclipse-p installation instructions

Kinedo

Kinedo Eclipse-p installation instructions

Kinedo Horizon R90 CA118A12 installation instructions

Kinedo

Kinedo Horizon R90 CA118A12 installation instructions

OVE MARISSA 36 installation manual

OVE

OVE MARISSA 36 installation manual

Laneri Seattle manual

Laneri

Laneri Seattle manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.