Schulte Garant D80310 User manual

Garantie-Pass
Raumnische, 2-teilig
414120/414140
414160/414180
804-2
Made in Germany
(bitte zusammen mit dem Kaufbeleg unbedingt aufbewahren und abheften)
Verehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie unser Produkt erworben haben. Damit Sie lange Zeit Freude daran haben, bitten wir Sie, die nach-
stehenden Hinweise und Tipps zu beachten.
Kontrolle des Produktes:
Prüfen Sie Ihre Duschabtrennung vor dem Einbau auf evtl. eingetretene Transport- oder sonstige Beschädigungen. Nach
erfolgtem Einbau es Produktes kann keine Garantie für defektes Glas oder sonstige Schäden übernommen werden.
Wichtig: Das verwendete Einscheiben-Sicherheitsglas weist aufgrund seines Herstellungsverfahrens charakteristische
Merkmale auf (EN 12150). Es können sogenannte Haarkratzer auf der Scheibenoberfläche bis zu einer addierten
Gesamtlänge von 150 mm sowie Blasen im Glas bis zu einem Durchmesser von 0,75 mm auftreten. In beiden Fällen
besteht kein Grund zur Reklamation. Sollten Sie dennoch Grund zur Beanstandung sehen, so gilt ein Betrachtungsabstand
von 1,5 m bei normalen Beleuchtungsverhältnissen. Der Gesamteindruck ist entscheidend.
Ebenso berücksichtigen Sie bitte, dass wir bei der Fertigung der Duschabtrennung verschiedene, hochwertige Materialien
einsetzen, was in Ausnahmefällen zu leichten Farbdifferenzen führen kann. Diese berechtigen jedoch nicht zu einer
Reklamation.
Montage/ Versiegelung/ Dichtigkeit:
Um eine einwandfreie Funktion des Produktes zu garantieren ist es unbedingt erforderlich, die Montage entsprechend
der Anleitung durchzuführen. Lesen Sie bitte vor Beginn der Montage diese Anleitung aufmerksam durch. Legen Sie
TIPP:
Duschkabinen werden waagerecht nur von außen versiegelt, damit das Wasser ungehindert aus den Profilen in
den Duschbereich zurück fließen kann.
Die senkrechten Fugen bitte außen von oben nach unten durchgängig versiegeln. Bei eventuell auftretenden Undichtigkeiten
bitte zunächst genau die Dichtungsanweisung beachten.
Eine absolute Dichtigkeit ist bei rahmenlosen Duschkabinen konstruktionsbedingt nicht erreichbar.
Garantieumfang:
Die Garantie deckt Fabrikations- und Materialfehler. Davon ausgenommen sind: Transportschäden, Bestellfehler, Schäden
durch Montage, Bedienungs- und Pflegefehler, Schäden durch die Verwendung von Kosmetika, färbenden Flüssigkeiten
und Lebensmitteln, Farbabweichungen, herstellungsbedingte Oberflächenbeeinträchtigungen, Verschleißteile (Rollen,
Gleiter, Scharniere, Dicht- und Magnetteile, etc.) Der Hersteller behält sich Reparatur oder Ersatzlieferung vor.
Reinigung/ Pflege:
Wir empfehlen Ihnen, Ihr Badezimmer nach dem Duschen zu lüften und die Duschkabinen regelmäßig zu reinigen. Zur
Reinigung empfehlen wir flüssige Spül- oder Reinigungsmittel sowie Wasser. Bitte keine Scheuerpulver oder Lösungs-
Silikondichtstoffe bzw. Silikondichtschnüre gehen mit Reinigungsmitteln, der Luft und Wasser eine Verbindung ein, durch die
ein Auftreten von Schimmel oftmals nicht vermieden werden kann. Laut chemischer Industrie sind Silikondichtstoffe bzw.
Silikondichtschnüre nicht gegen Schimmelbildung resistent.
Wichtig: Schimmel berechtigt nicht zum Umtausch des Produktes bzw. Minderung des Kaufpreises, da es sich um eine
pflegebedingte Ursache handelt. Die beweglichen Teile (Scharniere, Rollen, Elemente) im Bedarfsfall mit Vaseline behandeln
bzw. nachjustieren.
Glasversiegelung:
Glasprodukte, die mit einer speziellen werkseitigen Glasversiegelung behandelt wurden, benötigen eine besondere Pflege.
1. Regelmäßige Reinigung nach jedem Duschen – abziehen mit Wischer.
2. Spülung mit Wasser oder nicht säurehaltigen Reinigungsmitteln.
3. Wir empfehlen unsere Glaspflegeprodukte.
TIPP: Sie erkennen die Glasversiegelung indem Sie den Wassertest machen. Die Innen- und Außenseite der Dusche mit
Wasser benetzen und das Abtropfverhalten beobachten (Lotuseffekt).
Ersatzteile:
Eventuell beim Transport beschädigte Produktteile oder Verschleißteile können über unsere Duschservice-Abteilung bestellt
werden. Wichtig: Bitte bestellen Sie den Auftrag schriftlich mittels der beigefügten Ersatzteilbestellung sowie der
Prüfnummer des Kontrollbelegs und dem Kaufbeleg.
Anschrift: Duschservice · Zum Hohlen Morgen 22 · 59939 Olsberg · Germany
Telefax: 0 29 62 /9 72 42 60
E-mail: [email protected]
Die bestellten Teile werden Ihnen direkt zugesandt und die Verschleißteile (im Rahmen der 10-jährigen Nachkaufgarantie)
per Nachnahme berechnet. Mit Ihrer Unterschrift/ Bestellung bestätigen Sie Ihr Einverständnis. Bitte beachten Sie, dass die
Kosten für die Teile einen gesamten Abwicklungsprozess sowie zum Teil sperrige Verpackung und die Umsatzsteuer enthalten.
Für Ihr Vertrauen bedanken wir uns sehr herzlich und hoffen, das Sie mit unserem Produkt zufrieden sind. Sollten
Ihr Duschservice-Team
P. S. Mit dem Erwerb dieses Produktes unterstützen Sie den Standort Deutschland. Bitte empfehlen Sie uns weiter.
mittel verwenden. Benutzen Sie bei der Reinigung ein weiches Tuch oder einen Schwamm.
Sie Verbesserungsvorschläge oder Anregungen haben, schreiben Sie uns bitte.
Zu Beschädigungen an Profilen, Scharnieren, Griffen und Glasbeschichtungen führen Reinigungsmittel mit einem PH-Wert
unter 3 oder über 10. Diese dürfen zur Reinigung nicht verwendet werden. Oberflächen- und Materialschäden aufgrund
un dsachgemäßer Behan lung oder Reinigung unterliegen nicht unserer Gewährleistung und Garantie.
d
die Dichtigkeit des Produktes: Bitte beachten Sie, waagerechte Fugen grundsätzlich nur von außen versiegeln.
den Arbeitsbereich mit Decken aus, um eventuelle Schäden der Duschtasse bzw. der Fliesen zu vermeiden. Wichtig für
D80310-D80314
03/12

414120/414140
414160/414180
2
804-2
Spacious Recess, 2-parts
D80310-D80314
Warranty Pass
(please retain and file together with the purchase receipt)
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product. We would like to ask you to observe the following notes and tips so you
can enjoy this product for a long time.
Checking the product:
and whether any damages may have occurred during transportation. No claim for defective glass or other
Important: The toughened safety glass used may show characteristic features due to its manufacturing process
(EN 12150). So-called hair scratches can occur on the glass panel’s surface up to a length of 150 mm, as well
as blisters up to a diameter of 0.75 mm. In either case there are no reasons for complaints. In case you still see
Spare parts:
Any missing components, those damaged during transportation, or parts worn out over time can be ordered via
the service department. Important: Please place the order in writing using our attached spare parts list together
Cleaning/
we recommend normal liquid detergents for the bathroom or washing-up liquid as well as water. Please do not
Made in Germany
Cleaning agents with a pH value of less than 3 or more than 10 can cause damages on profiles, hinges, handles
Check the shower enclosure prior to installation. Lay out the parts and check that all component parts are present
damages will be accepted after the product has been installed.
reasons for a complaint, please consider the accepted inspection distance that is 1.5 metres under normal lighting
conditions. The same applies to the surface of the powder-coated profiles. The overall impression is determining.
Likewise please take into account that we use different, high quality materials when manufacturing the shower
enclosures, which in exceptional cases can lead to slight colour differences, though, these do not justify a complaint.
It is imperative to carry out the installation according to the instructions too ensure full product funktionality. Please
Installation / sealing / leak proof:
avoid any damages to the shower tray or to the tiles. Important information to ensure a leak tight finish:
Please ensure that you seal horizontal joints only from the outside.
TIP: The horizontal joints of shower enclosures are to be sealed only from the outside, so that the water in the
profiles can easily run back to the showering area.
Please seal the perpendicular joints on the outside continuosly from top to bottom. In the event of a recurring
leak please make sure that you ollowed the instructions exactly.have f
A full waterproof and leak tight fit is not achievable with frameless shower enclosures due to their construction.
Warranty:
The warranty covers fabrication defects and material defects, except for damages occurred during transportation,
faulty orders, damages caused during installation, inappropriate handling and cleaning, damages caused by the
use of cosmetics, colouring liquids and food, colour deviation, impairment of surface due to fabrication, wear and
tear parts (rollers, sliding parts, hinges, silicone and magnetic parts, etc.). The manufacturer reserves the right to
repair or replace.
maintenance:
Silicone sealing materials create a chemical compound with cleaning agents, air and water. Sometimes it is
We recommend airing your bathroom after showering and cleaning the shower enclosure regularly. For cleaning
use cleaning powder or solvents. Clean with a soft piece of cloth or a sponge.
and treated glass surfaces. These should not be used for cleaning. Damages to surfaces and material caused by
inappropriate handling and cleaning are not covered by the warranty.
inevitable that this chemical compounds create mildew. According to the chemical industry silicone sealing
materials are not resistant to mildew.
Important: Mildew does not justify the exchange of products or re-imbursement of the purchase price as it is
caused by inappropriate cleaning. From time to time it will be necessary to treat moving parts (such as hinges,
rollers etc.) with Vaseline. Take the opportunity to re-adjust and tighten any screws etc.
Treated glass surfaces:
Glass products that have been manufactured with a specific glass surface treatment need special cleaning and
maintenance.
1. Regular cleaning after showering - cleaning with a squeegee
2. Washing with water or cleaning agents without acetic acetate
TIP: You can find out about the glass treatment by making the water test. Put some water on the inside and the
outside of the shower enclosure´s glass and observe the dripping off (lotus effect).
with the proof of purchase and warranty pass.
Contact:
Spare parts ordering UK: Fax 01889 565 853 or German Fax 0049 29 62 / 9 72-42 60
E-mail: [email protected] [email protected]or
Once again, thank you for purchasing this product .
If you have any improvements or suggestions then please feel free to write to us.
The parts ordered will be sent dirctly to you. Any parts ordered as matter of wear and tear will be charged for.
You acknowledge your consent with your signature.
read the installation instructions carefully prior to installation. Cover up the work area with blankets in order to

414120/414140
414160/414180
3
804-2
Porte Pivotante
Grande Largeur, 2-parties
D80310-D80314
Made in Germany
Passeport garantie
(à conserver et à accrocher impérativement avec le justificatif d‘achat)
Cher client,
Nous vous remercions d´avoir acheté ce produit. Afin que vous puissiez vous réjouir de l´achat de cet article, nous
vous demandons de suivre les instructions données ci-dessous:
Contrôle du produit:
Avant le montage, vérifiez si votre cabine de douche n’a pas subi d‘éventuels dommages lors du transport ou
d‘autres dommages. Après le montage du produit, on ne peut plus assurer de garantie pour le verre défectueux
ou d‘autres dommages. Important: Le verre trempé utilisé présente des caractéristiques du fait de son procédé
de fabrication (EN 12150). II peut apparaître des rayures à la surface des vitres jusqu‘à une longueur cumulée de
150 mm ainsi que des bulles dans le verre jusqu‘à un diamètre de 0,75 mm. Dans les deux cas ceci n’est pas
sujet á
réclamation. Cependant, si vous aviez une raison de faire une réclamation, on appliquera une distance
d‘observation
de 1,5 m dans des conditions d‘éclairage normales. Il en est de même pour la surface des profilés
recouverts recouverts d’époxy. L‘impression d‘ensemble est déterminante.
Vous devrez égaIement prendre en compte le fait que nous utilisons des matériaux différents et de haute qualité
pour la fabrication de la cabine de douche, ce qui peut entraîner de légères différences de couleur dans des cas
exceptionnels. Malheureusement, elles ne peuvent pas donner lieu à une réclamation.
Du fait de la construction,
cas de cabines de douche sans cadre.
Montage/étanchéité:
Pour garantir un fonctionnement parfait du produit, il est absolument indispensable d‘effectuer le montage selon
les directives figurant au verso. Si vous aviez un motif de réclamation malgré un montage soigné et conforme aux
instructions ou si vous aviez besoin d‘un conseil technique, notre service client est à votre disposition pour vous
donner toute information sur la douche. Veuillez recouvrir la zone de travail avec des couvertures pour éviter
veillez à appliquer le silicone pour faire des joints
horizontaux
principe seulement à I‘extérieur l‘extérieurde hauten bas
La garantie couvre des défauts de
fabrication et de matériel. Exclus sont:
dégâts causés par transport; erreur
Nettoyage/entretien:
Les produits d‘étanchéité au silicone et les cordons d‘étanchéité en silicone forment avec les produits de
nettoyage de l´air et de l‘eau un composé qui ne permet souvent pas d‘éviter l´apparition de moisissure. Nous
conseillons donc d‘aérer votre salle de bain après la douche et de nettoyer les cabines de douche de façon
régulière. Pour le nettoyage, nous conseillons d‘essuyer la surface du vitrage avec un linge doux ou avec une
raclette. N‘utilisez pas de produits abrasifs ou de produits acides ou alcalins. Utilisez pour le nettoyage un
chiffon blanc ou une éponge. Si vous avez malgré tout des problèmes, nous vous conseillons un produit avec
un effet de protection contre les moissisures. Important: la présence de moisissure ne donne pas lieu au
remplacement du produit ou à une réduction du prix d´achat, étant donné qu´il s‘agit d´une affaire d´entretien.
Si nécessaire, traitez les parties mobiles (charnières, galets, éléments) avec de la graisse silicone et réajustez les.
Nous vous remercions sincèrement de votre confiance et espérons que vous êtes satisfait de notre produit.
Si vous avez des propositions d‘amélioration ou des suggestions à faire, vous voudrez bien nous écrire.
Votre équipe spécialisée dans la douche
L'utilisation des détergents avec un pH au dessous de 3 ou au dessous de 10 causent des dommages aux
finitions des profilés, charnières, poignées et traitements du verre. Ce type de détergent ne doit pas être utilisé!
Les dommages causés par un nettoyage ou un traitement inapproprié ne peuvent pas être pris en garantie.
Important pour I‘étanchéité du produit:
éventuellement d´abîmer le receveur de douche ou le carrelage.
par
Contact: Duschservice
Email: [email protected]
Fax: +49 29 62 / 97 24 260
, pour que l´eau puisse couler sans encombre vers l´intérieur de votre espace
de douche. En ce qui concerne les joints verticaux, faites les en appliquant le silicone á
ç
et de fa on continue. S´il apparaissait des défauts d´étanchéité, vous voudrez bien respecter très précisément les
prescriptions d‘étanchéité.
Pièces détachées:
Les parties de produit endommagèes lors du montage ou les pièces d‘usure peuvent être commandées par
l‘intermédiaire de notre S.A.V. douches à votre vendeur sanitaire. Il est important d’indiquer exactement les pièces
détachées que vous avez besoin de, qui sont toutes citées dans ce passeport garantie. Les pièces d’usure
seront facturées contre remboursement.
Etendue de garantie:
de commande; dommage causé lors du montage, manipulation ou entretien; dégâts causés par l´utilisation de
nettoyants inappropriés, de produits de beauté, liquides ou aliments colorants; différence de couleur; imperfection
de la surface résultant du processus de production; pièces d´usure (roulettes, glissières, joints etc.). Le fabricant
se réserve le droit de réparation ou remplacement.
on ne peut pas arriver à une étanchéité absolue dans le
Les parois en verre qui ont été traitées en usine avec une vitrification ont besois d‘un entretien particulier
Vitrification / Option protection anticalcair:
1. nettoyage régulier après chaque douche - utilisation d´une raclette de nettoyage
2. rincer avec de l´eau ou utilisation de produits de nettoyage non acide et non abrasifs
3. pour l´entretien nous recommandons nos produits á nous

4
414120/414140
414160/414180
804-2
, 2
delig
Ruimtenis D80310-D80314
Garantiepas
(samen met de aankoopfactuur in ieder geval bewaren)
Geachte klant,
Wij danken U hartelijk voor de aankoop van dit product. Om verzekerd te zijn van een optimaal gebruik, verzoeken
Controle van het product
Controleer het product vóór de montage op eventuele transport- en/of andere schade. Na montage van een
product kunnen wij geen garantie meer verlenen op beschadigd of kapot glas en beschadigde onderdelen.
Belangrijk: het toegepaste enkelvoudige veiligheidsglas vertoont op basis van het productieproces bepaalde ka-
akteristieke eigenschappen ( N12 ). Er kunnen z.g. haarkrassen op het ruitoppervlak tot een totale samenge-
stelde lengte van 150mm alsook blaasjes met een diameter van 0,75mm voorkomen. In beide gevallen geeft dit
geen recht op reclamatie. Indien U desondanks toch reden tot bezwaar heeft, dient een gezichtsafstand van 1,5m
bij normale verlichting in acht te worden genomen. Hetzelfde geldt voor het oppervlak van het gecoate profiel. De
totaalindruk is van doorslaggevend belang. Eveneens vragen wij U er rekening mee te houden, dat wij bij de
productie verschillende hoogwaardige materialen gebruiken, welke in uitzonderlijke gevallen tot een gering kleur-
erschil kan leiden. Dit geeft tot onze spijt geen recht op reclamatie.
Montage/afdichting
Om een goede werking van het product te garanderen is het in elk geval belangrijk, de montage conform de
gedrukte handleiding uit te voeren. Lees voor U begint deze montagehandleiding zorgvuldig door. Dek het werkvlak
Reserveonderdelen
De bij het transport of de montage beschadigde onderdelen of versleten onderdelen kunnen via onze
douche-servicedienst vervanging worden besteld. Belangrijk hierbij is dat U de producten met het bestelformulier
an deze garantiepas schriftelijk besteld.
Reiniging/onderhoud
schimmel-
Uw doucheteam. Made in Germany
E 150
TIP:
wij U om de volgende richtlijnen en tips na te leven.
Gooi de verpakking niet weg voordat het gehele product is gemonteerd en gecontroleerd op volledigheit!
hierna
goed af met dekens, om eventuele schade van de douchebak en/of de tegels te vermijden. Belangrijk voor de
afdichtingvan het product: Let goed op dat horizontale voegen enkel aan de buitenzijde worden afgekit.
Douchecabines worden horizontaal alleen aan de buitenzijde afgekit, zodat het water ongehinderd van de
profielen in het douchebereik terug kan vloeien.
De verticale voegen s.v.p. aan buitenzijde van boven naar beneden volledig afkitten. Bij eventuele onstane lekkages
eerst vaststellen of het afkitten is geschied zoals hierboven aangegeven. Een
absolute waterdichtigheidkan
bij profielloze douchewanden door de speciale constructie niet worden gegarandeerd.
De garantie dekt fabricatie- en materiaalfouten. Hiervan zijn uitgesloten: transportschade, bestelfouten, schade
Garantieomvang
door montage, gebruiks- en onderhoudsfouten, schade door het gebruik van cosmetica, gekleurde vloeistoffen en
levensmiddelen, kleurafwijkingen, fabricageafhankelijke oppervlaktebeinvloeding, slijtagedelen (rollen, geleiders,
scharnieren, afdicht- en magneetstrips, etc.). De fabrikant behoudt het recht tot bepaling voor reparatie of vervanging.
Wij adviseren U, Uw badkamer na het douchen te ventileren en de douchewand regelmatig te reinigen. Wij
adviseren het gebruik van een zachte huishoudreiniger waarna het geheel met veel schoon water dient te worden
nagespoeld. Geen schurende of agressieve middelen gebruiken. Gebruik bij de reiniging een zachte doek of spons.
Tot beschadiging aan profielen, scharnieren, grepen en beschermingslaag leiden reinigingsmiddelen met een
PH-waarde onder 3 of boven 10. Deze mogen niet voor reiniging worden gebruikt. Oppervlakte- en materiaalbescha-
diging vanwege onjuist gebruik of reiniging vallen niet onder onze verantwoordelijkheid of garantie.
Afdichtingmiddelen uit silicone vormen een verbinding met reinigingsmiddelen, lucht en water, waardoor
vorming vaak niet kan worden vermeden. Volgens de chemische industrie zijn afdichtingmiddelen, resp. afdichtstrips
uit silicone niet bestand tegen schimmelvorming.
Belangrijk:Schimmelvorming geeft geen recht op vervanging van het product resp. een korting op de aankoopprijs
aangezienditeenkwestievanonderhoudis.Debewegendedelenzoalsscharnieren,loopwieltjesenelementencontro-
leren op goed vastzitten en eventueel afstellen. Regelmatig voorzien van zuurvrije vaseline.
de douchewand natsproeien en kijken naar de manier van afdruipen. (lotus effect)
Glasverzegeling:
Glasproducten, welke af fabriek worden voorzien van een oppervlaktafwerking, hebben speciaal onderhoud nodig.
1. Regelmatige reiniging na iedere douchebeurt - droogtrekken met wisser.
2. Spoelen met water of niet zuurhoudende reinigingsmiddelen.
3. Wij adviseren onze glasreinigingsproducten.
TIP:Ukunt meteen watertestvaststellenofhetglasisvoorzienvaneen glasverzegeling.Debinnen-enbuitenzijdevan
Uw contactdetails:
Duschservice - Zum Hohlen Morgen 22 - 59939 Olsberg - Duitsland
Telefax: 0049 29 62 / 9 72-42 60
E-mail:
Wij danken voor het vertrouwen en hopen dat U met ons product tevreden bent. Indien U Ideen heeft over het ver-
beteren van het product of anderzijds, dan verzoeken wij U ons dit te schrijven.
Bestelde onderdelen worden dan direct toegestuurd waarbij vervanging van versleten onderdelen onder rembours
worden verzonden. Met Uw handtekening verklaart U zich hiermede accord.

5
Ø 6 mm Ø 3 mm
Silikon
Produktübersicht/Ersatzteilbestellung
Product overview/Ordering spare parts
Vue d’ensemble du produit/Achat de pièces détachées
Productoverzicht/Bestelling van reserveonderdelen
414120/414140
414160/414180
D
804-2
Pos.
1 1 x Wandanschlußprofil E 85230 79,95 E
2 1 x Seitenwandprofil E 85231 79,95 E
7 1 x Wandanschlußprofil Seitenwand E 85230 79,95 E
8 1 x Seitenwandscheibe
9 1 x Türscheibe
10 2 x Drehlageroberteil
11 2 x Drehlagerunterteil E 85080 Stück E
12 2 x Blende innen
13 2 x Blende außen
14* 1 x Abdeckkappensortiment
16 1 x links/1 x rechts
17 1 x links/1 x rechts
20 1 x Einsatz heben / senken
22 1 x Seitenwandabstützung komplett
22.1 1 x Glasschutz
22.2 1 x Glasaufsatz
22.3 1 x Klemmteil
22.4 1 x Stößel
22.5 1 x Anbindung Glasaufsatz E 85320 39,95 E
22.6 1 x Innensechskantschraube
M6 x 16 mm
22.7 1 x Gewindestift M4 x 4 mm
22.8 1 x Distanzrohr
22.9 1 x Wandbefestigung
23 1 x Außendichtung E 85066 19,95 E
24 1 x Innendichtung E 85070 19,95 E
25 1 x Wasserabweisprofil (inkl. Pos. 27) E 85058 E
26 1 x Wasserleiste ( inkl. Pos. 16, 17 ) E 85050 E
27 1 x Einschubdichtung E 85067 11,95 E
28 2 x Magnet, 1 x kurz/ 1 x lang E 85056 ,95 E
29# 1 x Knopfgriff rund E 85140-1 29,95 E
E 85140-6 E
31 1 x Verdrehsicherung
32* 11 x Dübel S6
33* 11 x Blechschraube 4,2 x 45 mm
34* 4 x Endkappe 2 x rechts/ 2 x links
35* 10 x Senk-Blechschraube 3,5 x 25 mm
36* 6 x chraube 3,5 x 9,5 mm
37* 6 x
39 2 x Montagehilfe E 85201
42* 1 x Innensechskantschlüssel SW 2
* E 85200 35,95 E
Schrauben und Abdeckkappenset
,5 R
Stück 7 0
inkl. Pos. 20, 31
1 x Kappe für Wasserleiste,
1 x Kappe für Wasserleiste,
iffStangengr 79,95
28,95
34,95
34,95
Paar 94
Klebestreifen
45
45 1 x
# optional
#
L insen-
Kappens
Abdeckkapp für Kappenschraube

6
Produktübersicht/Ersatzteilbestellung
Product overview/Ordering spare parts
Vue d’ensemble du produit/Achat de pièces détachées
Productoverzicht/Bestelling van reserveonderdelen
414120/414140
414160/414180
Pos.
1 1 x wall connection profile
2 1 x side panel profile
7 1 x wall connection profile for side panel profile
8 1 x side panel
9 1 x door
10 2 x upper part of pivot bearing
11 2 x lower part of pivot bearing
12 2 x inside cover
13 2 x outside cover
14 1 x shield range
16 2 x end cap for sealing profile,
1 x left/1 x right
17 2 x end cap for sealing profile,
1 x left/1 x right
20 1 x rising butt mechanism
22 1 x side support complete
22.1 1 x glass protection
22.2 1 x glass leap
22.3 1 x damp
22.4 1 x connection piece
22.5 1 x connection glass leap
22.6 1 x cylinder head screw M6 x 16 mm
22.7 1 x stud M4 x 4 mm
22.8 1 x pipe
22.9 1 x wall holder
23 1 x sealing outwards
24 1 x inner sealing
25 1 x water-repellent profile left/right
26 1 x aluminum sealing profile
27 1 x pull-in sealing
28 2 x magnet, 1 x briefly/ 1 x long
29# 1 x handle,complete pole handle, door knob
31 1 x twist stop
32 11 x dowel S6
33 11 x raised countersunk tapping screw 4,2 x 45 mm
34 4 x end caps 2 x right/ 2 x left
35 10 x countersunk head screw 3,5 x 25 mm
36 6 x screw for cover cap 3,5 x 9,5 mm
37 6 x cover cap
39 2 x assembly aid
42 1 x hexagonal wrench SW 2
GB
Pos.
1 1 x profilé mural de fixation
2 1 x profilé du panneau latéral
7 1 x profilé mural de fixation
pour profilé du panneau latéral
8 1 x paroi fixe
9 1 x porte
10 2 x pivot pièce supérieure
11 2 x pivot pièce inférieure
12 2 x renforts internes
13 2 x renforts externes
14 1 x assortiment de cache
16 2 x capuchon pour profilé d’étanchéité,
1 x droite/1 x gauche
17 2 x capuchon pour profilé d’étanchéité
1 x droite/1 x gauche
20 1 x pivots lever- descendre
22 1 x appui latéral completé
22.1 1 x protection en verre
22.2 1 x placard verre
22.3 1 x pince
22.4 1 x connecteur
22.5 1 x accolage placard verre
22.6 1 x vis à tête cylindrique M6 x 16 mm
22.7 1 x boulon fileté M4 x 4 mm
22.8 1 x tube
22.9 1 x mur support
23 1 x joint d’étanchéité extérieur
24 1 x joint d’étanchéité intérieur
25 1 x profilé hydrofuge droite/gauche
26 1 x profilé d’étanchéité en aluminium
27 1 x joint à glisser
28 2 x magnétique, 1 x brièvement/ 1 x longtemps,
29# 1 x poignee ,complète
31 1 x
32 11 x cheville S6
33 11 x vis á tôle fraisée bombée 4,2 x 45 mm
34 4 x capuchon final 2 x gauche/ 2 x droite
35 10 x vis a tete fraisee 3,5 x 25 mm
36 6 x vis pour cache 3,5 x 9,5 mm
37 6 x capuchon
39 2 x cale de montage
42 1 x clé à six pans SW 2
F
Pos.
1 1 x wandaansluitprofiel
2 1 x zijwandprofiel
7 1 x wandaansluitprofiel voor zijwandprofiel
8 1 x zijpaneel
9 1 x deur
10 2 x bovendeel scharnier
11 2 x scharnierdeel onderzijde
12 2 x afdekkap binnenzijde
13 2 x afdekkap buitenzijde
14 1 x afdekkappenassortiment
16 2 x eindkap voor aluminium dorpelprofiel,
1 x links/1 x rechts
17 2 x eindkap voor aluminium dorpelprofiel,
1 x links/1 x rechts
20 1 x inzet liftsysteem
22 1 x zijdelingse steun volledig
22.1 1 x glasbescherming
22.2 1 x glas-bovenstuk
22.3 1 x glasklem
22.4 1 x verbinding
22.5 1 x vastbinding glas bovenstuk
22.6 1 x cylinderschroef M6 x 16 mm
22.7 1 x draadeind M4 x 4 mm
22.8 1 x buis
22.9 1 x wandhouder
23 1 x dichtstrip buitenzijde
24 1 x dichtstrip binnenzijde
25 1 x waterdorpelprofiel links/rechts
26 1 x aluminium dorpelprofiel
27 1 x inschuifdichting
28 2 x magneet, 1 x kort/ 1 x lang
29# 1 x greep,
31 1 x
32 11 x plug S6
33 11 x lenskopplaatschroef 4,2 x 45 mm
34 4 x eindkap 2 x rechts/ 2 x links
35 10 x lenskopschroef met verzonken kop 3,5 x 25 mm
36 6 x schroef 3,5 x 9,5 mm
37 6 x afdekkap
39 2 x montagehulp
42 1 x zeskantsleutel SW 2
NL
804-2
poignée à tige grande, poignée buton
compleet staafgreep, knopgreep
piece d'activation du système d'autolevage
draaibeveiliging
1 x adhesive stripes
1 x ruban adhé sif
1 x plakbanden
45
45
45
# optional
# en option
# optioneel
afdekkap

7
GB
F
NL
D
Name Vorname
Straße Nr.
PLZ Ort
Telefon
Datum Unterschrift
Für eine sofortige Erledigung bedanke ich mich und verbleibe
mit freundlichen Grüßen
Gekauft bei:
Bitte Prüfnummer von rückseitigem Kontrollbeleg hier angeben: ______________________________________________________________________________
Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit bestelle ich die in der Zeichnung gekennzeichneten Ersatzteile:
No. Designation Color Dimensions Amount
Surname First Name
Street No.
Postal Code Town
Phone
Date Signature
I would like to thank you for processing this immediately.
Yours sincerely
Purchased at:
Please specify inspection number from control receipt on the back here: _____________________________________________________________________
Dear Sir/Madam, I hereby order the spare parts identified in the drawing:
Nombre
N° Désignation Couleur Cotes pièces
Nom Prénom
Rue N°
Code postal Localité
Téléphone
Date Signature
Je vous remercie pour une régularisation immédiate et vous
prions d’agréer l’expression de mes sentiments les meilleurs.
Acheté chez:
Veuillez indiquer ici le numéro d’essai du justificatif de contrôle au verso: _____________________________________________________________________
Madame, monsieur, je vous commande par la présente les pièces repérées sur le dessin:
Nr. Benaming Kleur Afmeting Stuks
Naam Voornaam
Straat Nummer
Postcode Plaats
Telefoon
Datum Handtekening
Voor een omgaande afwikkeling dank ik u en verblijf met
vriendelijke groet
Gekocht bij:
Gelieve het controlenummer op het controle-attest op de ommezijde hier te vermelden: _________________________________________________
Geachte dames en heren, hierbij bestel ik de in de tekening aangeduide reserveonderdelen:
804-2
804-2
804-2
804-2
Nr. Bezeichnung Farbe Maße Stück Preis

8
20 mm
120er x = 1170 - 1210 mm
140er x = 1370 - 1410 mm
160er x = 1 70 - 1610 mm
180er x = 1770 - 1810 mm
12
34
804-2
Indention
Instelmaat
Einrueckmaß
Retrait
X

9
56
7
804-2
=
=

10
8910
11
804-2

11
12
13
804-2

12
14
15
804-2

16
17
13
804-2
Pos. 45
Pos. 16

14
804-2
Maß X
Maat X
Innenkante Glas
Inner edge glass
Binnen kant van de glas
Dimension X
Dimension X
18 19
20 21
Nur von außen Abdichten!
Seal only from the outside!
Siliconez seulement de l'extérieur!
s.v.p. aan buitenzijde afkitten!
verre d'angle interieur

804-2
15
Pos. 22.8
Pos. 22.9
22
Die Klemmung der Abstützung erfolgt durch das Anschrauben
der Innensechskantschraube Pos. 22.6
Clamp works by tightening the socket head cap screw Pos. 22.6
On serre la pince par visser la vis à six pans creux Pos. 22.6
Vastklemmen geshied middels aandraijen van de imbusshroef Pos. 22.6
25
23
Pos. 22.9
Pos. 32
Pos. 33
24

Raumnische, 2-teilig
, 2
delig
804-2
414120/414140
414160/414180
Spac
ious Recess, 2-parts
Porte Pivotante
Grande Largeur, 2-parties
Ruimtenis
D80310-D80314
Kontrollbeleg
Control Receipt
Justificatif de contrôle
Controle-attest
Dieses Produkt wurde auf Vollständigkeit kontrolliert
und qualitätsgeprüft durch unsere Prüfstelle.
This product has been inspected for completeness and has had
a quality check carried out by our inspection department.
Ce produit a été contrôlé au niveau de son intégrité
et de sa qualité par notre centre d’essais.
Dit product werd op volledigheid en kwaliteit door onze
controledienst getest.
Prüfnummer / Inspection number / Numéro d’essai / Controlenummer
____________________________________________________________
Sollte trotz unserer Kontrollen ein berechtigter Anlass zur Reklamation bestehen (vgl. Hinweise im Garantie-Pass),
senden Sie bitte den Kontrollbeleg mit Ersatzteilbestellung und Kaufbeleg mit ausgefüllter Bestellung an:
If a justified reason for a complaint exists despite our checks (cf. notes in warranty pass)
please forward the control receipt together with the completed order to:
Si vous avez un motif justifié de réclamation malgré nos contrôles (voir indications figurant dans le passeport de
garantie), vous voudrez bien remettre le justificatif de contrôle avec la commande remplie à l’adresse suivante:
Indien ondanks onze controles een gerechtvaardigde aanleiding tot reclamatie bestaat (conf. de richtlijnen
in de garantiepas) dient u het controle-attest met een ingevuld bestelformulier te sturen naar:
Duschservice
Zum Hohlen Morgen 22
59939 Olsberg
Deutschland / Germany / Allemagne / Duitsland
Ersatzteilbestellung/ Telefax 029 62 / 9 72-42 60
Allgemeine technische Probleme: Telefon 29 62 9 72-40
E-mail: [email protected]
Ersatzteile:
Eventuell beim Transport beschädigte Produktteile oder Verschleißteile können über unsere Duschservice-Abteilung
bestellt werden. Wichtig: Bitte bestellen Sie den Auftrag schriftlich mittels der beigefügten Ersatzteilbestellung sowie
der Prüfnummer des Kontrollbelegs und dem Kaufbeleg.
Die bestellten Teile werden Ihnen direkt zugesandt und die Verschleißteile (im Rahmen der 10-jährigen Nachkaufgarantie)
per Nachnahme berechnet. Mit Ihrer Unterschrift/Bestellung bestätigen Sie Ihr Einverständnis. Bitte beachten Sie, dass die
Kosten für die Teile einen gesamten Abwicklungsprozess sowie zum Teil sperrige Verpackung und die Mehrwertsteuer enthalten.
0 /
This manual suits for next models
4
Other Schulte Shower Cabin manuals
Popular Shower Cabin manuals by other brands

Radaway
Radaway Almatea KDJ Assembly instruction

Dreamline
Dreamline LINEA SHDR-3230721 Series installation instructions

Dreamline
Dreamline DUET installation instructions

Englefield
Englefield Sapphire Series installation guide

OVE
OVE CHARLOTTE 60 TD instruction manual

Kinedo
Kinedo EDEN 2 R80 installation instructions