Schumacher Electric DSR PROSERIES DSR136 User manual

0099002102E-00
MODEL / MODELO / MODÈLE :
DSR136
Memory Saver
Conservador de Memoria
Économiseur de Mémoire
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use your memory saver safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEA ANTES DE
CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar el conservador de memoria con
seguridad y ecacia. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon
sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.

CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................................5
PERSONAL PRECAUTIONS ....................................................................................................5
CHARGER AND AC POWER CORD CONNECTIONS............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .............................................................................................6
FEATURES ................................................................................................................................6
CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE MEMORY SAVER......................................6
OPERATING INSTRUCTIONS .................................................................................................7
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ............................................................................................8
MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS.............................................................................9
SPECIFICATIONS .....................................................................................................................9
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS................................................................................9
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS....................................................................................9
LIMITED WARRANTY (U.S./CANADA) ..................................................................................10
LIMITED WARRANTY (AUSTRALIA) .....................................................................................11
WARRANTY CARD .................................................................................................................24

CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...........................................................12
PRECAUCIONES PERSONALES ..........................................................................................12
CONEXIONES DEL CARGADOR Y DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA....................13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN....................................................................................13
CARACTERÍSTICAS ...............................................................................................................13
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DEL CONSERVADOR DE MEMORIA..........................13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN......................................................................................14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO .............................................................................16
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO ............................................16
ESPECIFICACIONES..............................................................................................................16
ACCESORIOS / REPUESTOS ...............................................................................................16
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES .........................................................................17
GARANTÍA LIMITADA..............................................................................................................17
TARJETA DE GARANTÍA........................................................................................................24

TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.......................................................................18
PRÉCAUTIONS PERSONNELLES ........................................................................................18
CHARGEUR ET CORDON CA................................................................................................19
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION .............................................................................19
CARACTÉRISTIQUES ............................................................................................................19
CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE L’ÉCONOMISEUR DE MÉMOIRE ..........19
CONSIGNES D’UTILISATION.................................................................................................20
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN.............................................................................................22
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET STOCKAGE .............................................................22
SPÉCIFICATIONS ...................................................................................................................22
ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE...........................................................................22
AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS .........................................................23
GARANTIE LIMITÉE................................................................................................................23
CARTE DE GARANTIE ...........................................................................................................25

•5•
CONTAINS SEALED, NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY.
MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause
severe burns and blindness. Keep out of reach of children.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
1.1 Read the entire manual before using this
product. Failure to do so could result in
serious injury or death.
1.2 This memory saver is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge.
1.3 Children should be supervised to ensure
they do not play with the memory saver.
1.4 Do not put ngers or hands into any of the
memory saver’s outlets.
1.5 Do not expose the memory saver to rain
or snow.
1.6 Use only recommended attachments. Use
of an attachment not recommended or
sold by Schumacher®Electric Corporation
may result in a risk of re, electric
shock or injury to persons or damage to
property.
1.7 Do not operate the memory saver with
damaged cables; have the cable replaced
immediately by a qualied service person.
1.8 Do not operate the memory saver if it has
received a sharp blow, been dropped or
otherwise damaged in any way; take it to
a qualied service person.
1.9 Do not disassemble the memory saver;
take it to a qualied service person when
service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of re or
electric shock.
WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.10 WORKING IN THE VICINITY OF A
LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE
GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS
OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH
TIME YOU USE THE MEMORY SAVER.
2. PERSONAL PRECAUTIONS
WARNING! RISK OF EXPLOSIVE
GASES. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK
NEAR THE BATTERY:
2.1 NEVER smoke or allow a spark or ame
in the vicinity of a battery or engine.
2.2 Remove personal metal items such as
rings, bracelets, necklaces and watches
when working with a lead-acid battery. A
lead-acid battery can produce a short-
circuit current high enough to weld a ring
or the like to metal, causing a severe
burn.
2.3 Be extra cautious to reduce the risk of
dropping a metal tool onto the battery. It
might spark or short-circuit the battery or
other electrical part that may cause an
explosion.
2.4 Do not permit the internal battery of the
memory saver to freeze. Never charge a
frozen battery.
2.5 Consider having someone nearby to
come to your aid when you work near a
lead-acid battery.
2.6 Have plenty of fresh water and soap
nearby in case battery acid contacts your
skin, clothing or eyes.
2.7 Wear complete eye and body protection,
including safety goggles and protective
clothing. Avoid touching your eyes while
working near the battery.
2.8 If battery acid contacts your skin or
clothing, immediately wash the area
with soap and water. If acid enters your
eye, immediately ood the eye with cold
running water for at least 10 minutes and
get medical attention right away.
2.9 If battery acid is accidentally swallowed,
drink milk, the whites of eggs or water.
DO NOT induce vomiting. Seek medical
attention immediately.

•6•
3. CHARGER AND AC POWER CORD CONNECTIONS
WARNING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
3.1 The memory saver’s charger is for use
on a nominal 120-volt circuit. The plug
must be plugged into an outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances. The plug pins must t the
receptacle (outlet). Do not use with an
ungrounded system. NOTE: Pursuant to
Canadian Regulations, use of an adapter
plug is not allowed in Canada. Use of an
adapter plug in the United States is not
recommended and should not be used.
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS
4.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the memory saver.
5. FEATURES
1
2 3
4
5
1. Internal battery charger plug
2. Charging status LEDs
3. Internal battery status LEDs
4. Internal battery status test
switch
5. OBDII (On-Board Diagnostic)
connector with memory saver
detector
Not shown:
6. Plug adaptors (types A and I)
7. Memory saver detector ON/
OFF switch (on back)
8. Memory saver 5A ATC fuse
(on back)
9. 12V DC power outlet (on back)
10. Velcro strap
6. CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE MEMORY SAVER
IMPORTANT:
CHARGE IMMEDIATELY AFTER
PURCHASE, AFTER EACH USE
AND EVERY 30 DAYS TO KEEP
THE MEMORY SAVER’S INTERNAL
BATTERY FULLY CHARGED.
6.1 LED Indicators:
To check the internal battery’s charge
status, press the Battery Status button on
the front of the memory saver.
The LEDs will indicate the charge level as
follows:
• A red LED indicates a 50% or less
charge and you should immediately
recharge the memory saver.
• A yellow LED indicates a 50 to 75%
charge. The memory saver may be used
but should be recharged as soon as
possible.
• A green LED indicates the internal
battery is fully charged.
• The CHARGING (red) LED indicates
the memory saver is charging (connected
to an AC power source.) At full charge,
the CHARGED (green) LED will light.
6.2 Charging the Internal Battery Using the
Included Wall Charger
1. Work in a well ventilated area and do
not restrict the ventilation in any way.
2. Use only the included wall charger to
charge the internal battery. Using any
other charger or using the included
charger for any other purpose could
result in personal injury or property
damage.
3. Use the appropriate plug adaptor for
your plug type (type A for USA or type I
for AUS).

•7•
4. Plug the included wall charger into the
charger plug on the side of the unit.
5. Conrm the AC outlet voltage matches
the input voltage of the wall charger.
6. Plug the wall charger into a live AC
wall outlet.
7. The CHARGING (red) LED will glow,
indicating charging.
8. The CHARGED (green) LED will
light when the battery has reached
full charge. This could take up to 72
hours, depending on the age and
condition of the battery. The charger will
automatically go into maintain mode and
maintain the battery at full charge without
damaging it.
9. Charge the memory saver as soon as
possible after use.
NOTE: To reduce the risk of damage to
the electric plug or cord, pull by the plug
rather than the cord when disconnecting
the memory saver’s charger.
You may also charge the internal battery
while driving, using a male-to-male
charger cable (p/n 94500109 – not
included). Insert one end of the accessory
cable into the 12V DC power outlet and
the other end into the vehicle’s accessory
outlet (lighter socket). Completely
disconnect the charger cable when the
engine is not running.
NOTE: Use a male-to-male adaptor only
for charging the internal battery. You must
use the OBD Connector to save memory.
IMPORTANT: The CHARGING (red) LED
and the CHARGED (green) LED do not
operate during this method of charging.
Using this method to charge the battery
overrides the maintain mode and the
battery can be overcharged. Monitor
the progress of the battery and when it
reaches a full (100%) charge, disconnect
the charger. Do not charge it for more
than one hour or leave the battery
unattended. It could explode, causing
property damage or personal injury.
7. OPERATING INSTRUCTIONS
Use the memory saver to save the
vehicle’s on-board diagnostic computer
settings (radio programs, diagnostic
codes, etc.) while the battery is
disconnected from the vehicle during
repair or maintenance.
7.1 BEFORE USING THE MEMORY SAVER
Make sure that the memory saver’s
internal battery is fully charged. See LED
Indicators section.
WARNING! Before disconnecting the
positive cable from the battery, it is
extremely important to realize this cable is
live (it is receiving 12V from the memory
saver’s OBD port) and cannot come
into contact with the negative cable or
the vehicle ground. Use an insulator
to cover the terminal to protect it from
accidental contact with the negative cable
or vehicle’s chassis. Failure to cover and
protect the positive cable terminal may
create a short circuit and cause damage
to the ECU or vehicle’s electrical system
and loss of vehicle memory.
WARNING! Verify all vehicle accessories
are OFF. To prevent overloading of a
vehicle fuse or other vehicle damage, do
not use the memory saver through the
OBDII port if the vehicle’s current draw
exceeds the vehicle specications when
the vehicle is in a KEY OFF condition.
Some newer vehicles continue to draw
power for an extended period of time
(cooling fans, alarms, etc.). Consult the
vehicle manufacturer’s specications to
determine the vehicle’s exact current draw
with all accessories off, then use an amp
clamp to determine the actual current
draw. The memory saver cannot be used
on vehicles that draw more power than
the smallest fuse in the OBD circuit,
ECU circuit or vehicle’s electrical system.
Exceeding this fuse rating may damage
the OBD, ECU and/or vehicle’s electrical
system.
7.2 USING THE MEMORY SAVER
DETECTOR AND MEMORY SAVER
Some vehicle manufacturers do not allow
the use of a memory saver through the
OBDII. Consult the vehicle manufacturer
before use, to determine if a memory
saver is acceptable for use on the vehicle.
Turn off the vehicle, remove the key, and
make sure all accessories are off.
WARNING: Verify all vehicle accessories
are OFF (fan, interior lights, etc.).
Headlights must be in OFF position, not
AUTO position. To prevent overloading
of a vehicle fuse, memory saver fuse or
other vehicle damage, do not use the
memory saver through the OBDII port if
the vehicle’s current draw is 4 amps or
more when the vehicle is in a KEY OFF
condition (use an amp clamp to measure
the amperage draw). If unable to measure
the vehicle’s current draw, turn the
vehicle’s key to the OFF position and wait
25 minutes. This ensures that all retained
accessories are in a power OFF state (for
example: fan, headlights, etc.).

•8•
1. On the back of the DSR136, move the
memory saver detector ON/OFF switch
to the ON position. The yellow ON LED
in box #1 will light, indicating power on.
2. Connect the OBDII diagnostic connector
to the vehicle’s OBDII port. Make
sure the connector is fully engaged.
The yellow
CONNECTED LED
in box #2 will light,
indicating a good
connection.
3. Verify that the green
PROCEED LED
in box #3 lights
up, indicating you
may disconnect the
vehicle’s battery.
If the red DO NOT
PROCEED LED
in box #3 lights up,
do not disconnect the vehicle’s battery;
disconnect the DSR136 and contact a
qualied service person for electrical
repair.
4. Disconnect the vehicle’s battery
cables and cover the positive and
negative cables with an insulator,
such as electrical tape. This prevents
the connectors from touching metal,
each other, or the chassis and causing
a short circuit, due to the vehicle’s
electrical system receiving power
through the OBD connection.
WARNING: When working with the
vehicle’s battery, review all of the battery
manufacturer’s safety instructions,
warnings and directives regarding battery
disconnection, removal and replacement.
5. Remove the old battery and put the
new battery into position.
6. Remove the insulator from the positive
cable and connect it to the positive
terminal of the new battery.
7. Remove the insulator from the negative
cable and connect it to the negative
terminal of the new battery.
8. Once the new battery is connected,
unplug the memory saver’s OBD
connector from the vehicle’s OBD port
and move the memory saver detector
ON/OFF switch to the OFF position.
9. Charge the memory saver as soon as
possible after use.
7.3 POWERING A 12V DC DEVICE:
The memory saver is a power source for
all 12V DC accessories that are equipped
with a 12V accessory plug. Use it for power
outages and shing or camping trips.
1. Make sure the device to be powered
is OFF before inserting the 12V DC
accessory plug into the 12V DC
accessory outlet.
2. Open the protective cover of the
DC power outlet on the back of the
memory saver.
3. Plug the 12V DC device into the DC
power outlet, and turn on the 12V DC
device (if required).
If the 12V DC device draws more than 9A
or has a short circuit, the internal circuit
breaker of the memory saver will trip
and disconnect the power to the device.
Disconnect the 12V DC device. The
breaker will automatically reset after an
overload occurs.
IMPORTANT: The DC power outlet is
wired directly to the internal battery.
Extended operation of a 12V DC device
may result in excessive battery drain.
Recharge immediately after unplugging
the 12V DC device.
IMPORTANT: Do not power a 12V device
with the memory saver while using the OBD
connector to power the on-board diagnostic
computer. Doing so will drain the memory
saver’s internal battery and reduce available
run time.
8. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
8.1 After use and before performing
maintenance, unplug and disconnect the
memory saver.
8.2 Use a dry cloth to wipe all battery
corrosion and other dirt or oil from the
cords and the memory saver case.
8.3 Ensure that all of the memory saver
components are in place and in good
working condition.
8.4 Servicing does not require opening the unit,
as there are no user-serviceable parts.
8.5 All other servicing should be performed by
qualied service personnel.

•9•
9. MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS
9.1 Store the memory saver in an upright
position.
9.2 Store inside, in a cool, dry place.
9.3 If the memory saver is moved around the
shop or transported to another location,
take care to avoid/prevent damage to the
cords and memory saver. Failure to do so
could result in personal injury or property
damage.
IMPORTANT: Do not use and/or store the
memory saver in or on any area or surface
where damage could occur if the internal
battery should unexpectedly leak acid.
9.4 IMPORTANT:
• CHARGE IMMEDIATELY AFTER
PURCHASE
• KEEP FULLY CHARGED
Charge the memory saver’s internal
battery immediately after purchase, after
every use and every 30 days.
All batteries are affected by temperature.
The ideal storage temperature is at
70ºF. The internal battery will gradually
self-discharge (lose power) over time,
especially in warm environments.
Leaving the battery in a discharged state
may result in permanent battery damage.
To ensure satisfactory performance and
avoid permanent damage, charge the
internal battery every month.
10. SPECIFICATIONS
Internal battery type ........................................................Maintenance-free AGM lead-acid
Nominal voltage ......................................................................................................12V DC
Capacity........................................................................................................................9Ah
Connector ................................................................................................................. OBDII
DC power outlet (OBD port and DC outlet) maximum continuous load........... 12V DC, 9A
Dimensions (H x W x D).............................7.5˝ x 8˝ x 5.5˝ (190 mm x 203 mm x 140 mm)
Weight...................................................................................................... 8.0 lbs. (3.63 kg)
11. ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS
Male-to-male accessory cable ............................................................................ 94500109
AC wall charger (with A and I-plug adaptors) ...................................................93026987Z
12. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
If these solutions do not eliminate the problem,
or for more information about troubleshooting,
contact customer service for assistance:
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485.
DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION
(RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.

•10 •
13. LIMITED WARRANTY (U.S./CANADA)
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT
PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL
RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT
TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this memory saver for
one (1) year and the internal battery for ninety (90) days from the date of purchase at retail
against defective material or workmanship that may occur under normal use and care. If
your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation
under this warranty is solely to repair or replace your product, with a new or reconditioned
unit, at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the
unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its
authorized representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with
this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless
handling, repaired, or modied by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold
through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability or
implied warranty of tness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable
for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers, users
or others associated with this product, including, but not limited to, lost prots, revenues,
anticipated sales, business opportunities, goodwill, business interruption and any other injury
or damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty included herein,
are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights
and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR
MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS
WARRANTY.

•11 •
14. LIMITED WARRANTY (AUSTRALIA)
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) or the resellers authorized by the
Manufacturer (the “Reseller”) warrant this memory saver (the “Product”) for one (1) year,
according to the following stipulations. Any and all warranties, other than the warranty included
herein, are hereby expressly disclaimed and excluded to the fullest extent permissible under
applicable law. Legislation may imply warranties or conditions or impose obligations on
Manufacturer which cannot be excluded, restricted or modied in relation to consumer goods.
Consumer End-User Warranty
Any claims under this warranty must be communicated to Reseller within 2 months after discovery
of the non-conformity.
Resellers/Professional End-User Warranty
The Manufacturer provides a limited warranty for hidden defects or non-conformities. This
warranty is subject to the following conditions:
a. The Manufacturer only warrants hidden defects in material or workmanship present in
their root cause at the moment of the rst sale by the Manufacturer;
b. Manufacturer’s obligation under this warranty is limited to repairing or replacing the
Product with a new or reconditioned unit at the sole option of the Manufacturer;
c. Manufacturer does not have any warranty obligations if the alleged defects were caused
by abnormal usage, fair wear and tear, unauthorized use of the Product or use of the
Product differing from the description in the applicable manual or other specications
given by the Manufacturer, insufcient care, repairs carried out by persons or entities or
with parts not approved by Manufacturer, poor care, accidents, unauthorized changes or
modications, incorrect transport, storage or treatment of the Product;
d. In order to exercise this right, the Product must be returned complete and in its original state
and packaging, with mail costs prepaid, along with proof of purchase to the Manufacturer
or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur.
Common Warranty Provisions
The warranty mentioned above only applies to the rst professional or consumer user
having legally acquired the Product from the Manufacturer or a Reseller. No warranty is
extended towards clients, agents or representatives of those buyers.
The Product is sold under the specications, for the use and purpose in accordance with the
provisions of this manual, with express exclusion and disclaimer of warranty of any other
specications, uses and purposes.
Authorized Resellers are prohibited from making any statements or providing any warranty
in excess of the above warranties. Non-authorized resellers may only sell the product
under the condition that they assume all warranty obligations with the total exclusion of any
warranty provided by the Manufacturer.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with the Product that
are not manufactured by Schumacher Electric Corporation.
This warranty does not exclude or diminish any claims the Manufacturer may have against
the distributors of The Product.
THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS
WARRANTY.
Warranty, Repair Service and Distribution Centers:
Australia/New Zealand:
Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher® and the Schumacher logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.

•12 •
CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO
DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE.
ADVERTENCIA: Posible riesgo de una explosión. El contacto con una batería
de ácido puede causar quemaduras y ceguera. Manténgase alejado de los niños.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1 Lea el manual completo antes de utilizar
este producto. Cualquier falla podría resultar
en serias lesiones o podría ser mortal.
1.2 Este conservador de memoria no está
diseñado para ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con despacacidades
físicas, sensoriales, mentales o con falta
de experiencia y conocimiento.
1.3 Bajo supervisión adulta, no se debe
permitir a los niños que jueguen con el
conservador de memoria.
1.4 Bajo ninguna circunstancia introduzca los
dedos o las manos en cualquiera de las
salidas del conservador de memoria
1.5 No exponga el conservador de memoria a
la lluvia o la nieve.
1.6 Utilice solamente accesorios recomendados.
El uso de un accesorio no recomendado
o suministrado por Schumacher
®
Electric
Corporation puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas o daño a la propiedad.
1.7 No utilice el conservador de memoria
si el mismo posee los cables dañado;
substituya el cable inmediatamente por una
persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el conservador de memoria si el
mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó
o si sufrió daños de cualquier otra forma;
hágalo revisar por una persona capacitada
que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el conservador de memoria;
hágalo revisar por una persona capacitada
que efectúe reparaciones cuando
necesite servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar el cargador
en forma incorrecta puede provocar riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR
EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA
DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN
GASES EXPLOSIVOS DURANTE
SU NORMAL FUNCIONAMIENTO.
POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE
SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILIZA EL CONSERVADOR DE
MEMORIA.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
ADVERTENCIA:
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE HACER QUE LA BATERÍA
EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO
DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de
chispas o llamas en la proximidad de una
batería o motor.
2.2 No utilice elementos personales de metal
tales como anillos, pulseras, collares y
relojes al trabajar con una batería de
plomo-ácido. Una batería de plomo-
ácido puede producir una corriente de
cortocircuito lo sucientemente elevada
como para soldar un anillo o provocar
efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
2.3 Tenga especial cuidado para reducir el
riesgo de dejar caer una herramienta
de metal sobre la batería. Esto podría
provocar chispas o un cortocircuito en la
batería o en cualquier otra pieza eléctrica
que podría provocar una explosión.
2.4 No deje que la batería interna del
conservador de memoria se congele.
Nunca cargue una batería congelada.
2.5 Considere la idea de que alguna persona
se encuentre cerca suyo para poder
ayudarlo cuando trabaje en forma
cercana a una batería de plomo-ácido.
2.6 Cuente con una gran cantidad de agua
potable y jabón a mano en caso de que el
ácido de la batería tenga contacto con su
piel, ropa u ojos.
2.7 Utilice protección visual y corporal
completa, incluyendo gafas de seguridad
y prendas de protección. Evite tocar sus
ojos mientras trabaje en forma cercana a
la batería.
2.8 Si el ácido de la batería tiene contacto
con su piel o su ropa, lave de inmediato
el área afectada con agua y jabón. En
caso de que ingrese ácido en un ojo,

•13 •
sumerja el mismo de inmediato bajo agua
potable corriente por al menos 10 minutos
y obtenga atención médica en forma
inmediata.
2.9 Si el ácido de la batería es
accidentalmente ingerido, se recomienda
beber leche, clara de huevo o agua. NO
provoque vómito. Busque ayuda médica
de inmediato.
3. CONEXIONES DEL CARGADOR Y DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
ADVERTENCIA: EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
3.1 El cargador del conservador de
memoria es para uso en un circuito
nominal de 120 voltios. El enchufe
se debe conectar a un tomacorriente
adecuadamente instalado y que cuente
con descarga a tierra de acuerdo con
todas las ordenanzas y códigos. Los
pasadores del enchufe deben adaptarse
al receptáculo (tomacorriente). No utilizar
con un sistema que no posea descarga
a tierra. NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe
adaptador no es permitido en el Canada.
El uso de un enchufe como adaptador
no se recomienda y no debe ser utilizado
Estados Unidos.
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el conservador de memoria.
5. CARACTERÍSTICAS
1
2 3
4
5
1. Enchufe del cargador de la
batería interna
2. Luces indicadoras del estado
de la carga
3. Luces indicadoras del estado
de la batería interna
4. Interruptor de prueba del
estado de la batería interna
5. Conector OBDII (diagnóstico
incorporado) con detector de
conservador de memoria
No mostrado:
6. Adaptadores de enchufe (tipo A e I)
7. Interruptor ON/OFF de detector
de conservador de memoria
(en la parte posterior)
8. Fusible ATC de 5A para
conservador de memoria
(en la parte posterior)
9. Tomacorriente de energía de
12V CC (en la parte posterior)
10. Correa de velcro
6. CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DEL CONSERVADOR DE MEMORIA
IMPORTANTE: CARGUE
INMEDIATAMENTE DESPUÉS
DE LA COMPRA, DESPUÉS DE
CADA USO Y CADA 30 DÍAS PARA
MANTENER LA BATERÍA INTERNA
DEL CONSERVADOR DE MEMORIA
TOTALMENTE CARGADA.
6.1 Indicadores LED:
Para vericar el estado de carga interna
de la batería, oprima el botón de estado
de la batería interna en la delantera del
conservador de memoria.
Las luces LED indicarán el nivel de carga
otante de la siguiente manera:
• Una luz roja indica una carga del
50% o menos y que se debe recargar
inmediatamente.
• Una luz amarilla indica una carga
entre el 50 y el 75%. Se puede usar
el conservador de memoria pero debe
recargarse lo más pronto posible.
• La luz verde indica que la batería
interna está totalmente cargada.

•14 •
• Una luz LED (roja) CARGANDO
indica que el conservador de memoria
está cargando (conectado a una fuente
de poder de CA). A carga completa,
la luz LED (verde) CARGADA se
encenderá.
6.2 Cargando la batería interna con el
enchufe de pared incluido:
1. Trabaje en un área ventilada y procure
no restringir la ventilación.
2. Use únicamente el cargador de muro
para cargar la batería interna. Usar
cualquier otro cargador o destinar el
cargador incluido a otros nes podría
causar lesiones personales o daños
materiales.
3. Use el adaptador de enchufe que
corresponda a su tipo de enchufe (tipo
A para EE.UU. o tipo I para Australia).
4. Enchufe el cargador de muro incluido
en el receptáculo del cargador al
costado de la unidad.
5. Conrme que el voltaje de salida de CA
coincida con el voltaje de entrada del
cargador de muro.
6. Enchufe el cargador de muro en una
toma de CA de muro energizada.
7. La luz LED (roja) CARGANDO brilla
para indicar cargando.
8. La luz LED (verde) CARGADA
se encenderá cuando la batería
haya alcanzado su carga total. Esto
puede llegar a tomar hasta 72 horas
dependiendo de la edad y condición
de la batería. El cargador cambiará
automáticamente a un la función de
modo otante y mantendrá la batería
cargada totalmente sin dañar la batería.
9. Cargue el conservador de memoria tan
pronto sea posible, después de usarse.
NOTA: Para reducir el riesgo de daños al
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe
en lugar de jalar del cable al desconectar
el cargador el conservador de memoria.
También puede cargar la batería interna
mientras maneja usando un cable del
cargador macho/macho (#94500109 – no
incluida). Inserte un extremo del cable en el
tomacorriente de 12V CD y el otro extremo
en el encendedor del vehículo (enchufe
del encendedor de cigarros). Desconecte
completamente el cable del cargador
cuando el motor no esté funcionando.
NOTA: Utilice un adaptador macho-macho
sólo para la carga de la batería interna.
Usted debe usar el conector OBD para
ahorrar memoria.
IMPORTANTE: La luz LED (roja)
CARGANDO y la luz LED (verde)
CARGADA no funcionan durante este
método de carga. El uso de este método de
carga, invalida el modo de mantenimiento y
la batería puede sobrecargarse. Monitoree
el progreso de carga de la batería y
cuando alcance la carga completa (100%),
desconecte el cargador. No la cargue por
más de una hora o no abandone la batería.
Esto podría causar serios daños a la
propiedad o lesiones personales.
7. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Utilice el conservador de memoria
para protejer las conguraciones del
computador a bordo (programas de radio,
códigos del diagnóstico, etc.) mientras la
batería del vehículo está desconectada
durante la reparación o mantenimiento.
7.1 ANTES DE USAR EL CONSERVADOR
DE MEMORIA
Asegúrese de que la batería interna
del conservador de memoria esté
completamente cargada. Consulte la
sección de Indicadores LED.
ADVERTENCIA: Antes de desconectar
el cable positivo de la batería, es
extremadamente importante tener en
cuenta que este cable tiene corriente (con
una carga directa que viene desde el
puerto OBD del conservador de memoria
de 12 Volts) y no puede entrar en contacto
con el cable negativo o a tierra. Utilice una
cinta aislante para cubrir la terminal para
evitar que haga contacto con un cable
negativo o el chasís del vehículo. Si no
se cubre y proteje la terminal del cable
positivo puede originarse un cortocircuito
y dañar el ECU o el sistema eléctrico
del vehículo y ocasionar la pérdida de la
memoria del vehículo.
WARNING: Verique que todos los
accesorios del vehículo estén apagados.
Para evitar una sobrecarga al fusible del
vehículo u otros daños al vehículo, no
utilice el protector de la memoria a través
del puerto OBDII si el consumo de corriente
del vehículo excede las especicaciones
del vehículo cuando el vehículo se
encuentre APAGADO. Algunos modelos
de vehículos más recientes consumen
energía continuamente por un largo
período de tiempo (ventiladores, alarmas,
etc.) Consulte las especicaciones del
fabricante del vehículo para determinar el
consumo exacto de corriente con todos los
accesorios apagados, a continuación utilice
la pinza amperimétrica para determinar el
consumo de corriente real. El conservador
de memoria no puede ser utilizado en los

•15 •
vehículos que absorben más energía que
en el fusible más pequeño en un circuito
OBD o el sistema eléctrico del vehículo.
Si se supera la energía del fusible puede
dañar el OBD, ECU y / o el sistema
eléctrico del vehículo.
7.2 USO DEL DETECTOR /
CONSERVADOR DE MEMORIA
Algunos fabricantes de vehículos no
permiten el uso de un protector de la
memoria a través de la OBDII. Consulte
al fabricante del vehículo antes de su
uso, para determinar si un protector de
la memoria es aceptable para uso en el
vehículo.
Apague el vehículo, retire la llave, y
asegurarse de que todos los accesorios
estén apagados.
ADVERTENCIA: Verique que todos los
accesorios del vehículo estén apagados
(ventilador, luces interiores, etc.). Los faros
deben estar en posición OFF (Apagado),
no en la posición AUTO, para evitar la
sobrecarga de un fusible del vehículo
o del fusible del DSR136 u otros daños
al vehículo. No utilice el protector de la
memoria a través del puerto OBDII si el
consumo de corriente del vehículo es
de 4 amperios o más, cuando la llave
del vehículo está en una posición OFF
(utilizar un medidor de Amperios para
medir el amperaje). Si no es posible medir
el consumo de corriente del vehículo,
coloque la llave del vehículo en la posición
OFF (apagado) y espere 25 minutos.
Esto asegura que todos los accesorios se
encuentran en un estado de apagado (por
ejemplo: ventilador, faros, etc.).
1. En la parte posterior de la unidad
DSR136, mueva el interruptor ON/
OFF del detector de conservador de
memoria a la posición ON. El indicador
LED amarillo ON
en la casilla # 1 se
iluminará, indicando
una buena conexión.
2. Conecte el conector
de diagnóstico
del OBD al puerto
OBD del vehículo.
Asegúrese de
que el conector
está totalmente
acoplado. El indicador
LED amarillo
CONNECTED en la
casilla # 2 se iluminará, lo que indicara
una buena conexión.
3. Verique que el indicador LED verde
PROCEED en la casilla # 3 se encienda,
lo que indicara que puede desconectar la
batería del vehículo. Si el indicador LED
rojo DO NOT PROCEED se enciende en
la casilla # 3, no desconecte la batería del
vehículo; desconecte el DSR136 y revise
el fusible interno o póngase en contacto
con el personal de servicio calicado para
la reparación del sistema eléctrico.
4. Desconecte los cables de la batería del
vehículo y cubra los cables positivo y
negativo con un aislante, como la cinta
aislante. Esto evita que los conectores
toquen metal entre sí, o con el chasis
y causen un corto circuito, debido a
que el sistema eléctrico del vehículo
podría recibir energía a través de la
conexión OBD.
ADVERTENCIA: Cuando se trabaja con
la batería de un vehículo, se deben revisar
todas las instrucciones, advertencias de
seguridad y las indicaciones del fabricante
de la batería con respecto a desconectar,
remover o reemplazo de la batería.
5. Retire la batería vieja y coloque la
batería nueva en su posición.
6. Retire el aislante del cable positivo
y conéctelo al terminal positivo de la
batería nueva.
7. Retire el aislante del cable negativo y
conéctelo al terminal negativo de la
batería nueva.
8. Una vez conectada la nueva batería,
desenchufe el conector OBD del
conservador de memoria del puerto
OBD del vehículo y mueva el interruptor
ON/OFF del detector del conservador
de memoria a la posición OFF.
9. Cargue el conservador de memoria tan
pronto sea posible, después de usarse.
7.3 PARA HACER FUNCIONAR UN
APARATO DE 12V DE CD:
El conservador de memoria es una fuente
de poder para cualquier accesorio de 12V
de corriente directa que estén equipados
con enchufe de 12V. Utilícelo durante
apagones, pesca o días de campo.
1. Asegúrese que el aparato a conectarse
se encuentre en la posición de
APAGADO antes de conectarlo a la
fuente de poder de 12V de CD.
2. Abra la tapa protectora de entrada del
aparato de CD en en la parte posterior
del conservador de memoria.
3. Conecte el aparato de 12V de CD en la
salida de corriente de la fuente de poder
y enciéndalo (si requiere).
Si el aparato de 12V de CD absorbe más
de 9A o tiene un corto circuito, el interruptor
de circuitos interno del conservador de
memoria se reactivará e interrumpirá el
paso de corriente al aparato. Desconecte el
aparato de 12V de CD. El mismo interruptor
se reactivará automáticamente después de
que una sobrecarga ocurra.

•16 •
IMPORTANTE: El enchufe está conectado
directamente a la batería interna. Una
operación en exceso del aparato de
12V de CD podría descargar la batería
excesivamente. Recargue inmediatamente
después de desenchufar en aparato de
12V de CD.
IMPORTANTE: No conecte un aparato
de 12V con el conservador de memoria
mientras se utiliza el conector OBD con las
conguraciones del computador a bordo.
Se advierte, que al hacer esto, la batería
interna del conservador de memoria,
reducirá su energía y también el tiempo de
uso disponible.
8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
8.1 Después de usar y antes de realizar
mantenimiento, desenchufe y desconecte
el conservador de memoria.
8.2 Utilice un paño seco para quitar toda
corrosión y otros desperdicios o aceite
de los cables y de la cubierta del
conservador de memoria.
8.3 Asegúrese de que todas las piezas del
conservador de memoria estén bien
instaladas y en buenas condiciones para
su función.
8.4 Para realizar mantenimiento no es
necesario abrir la unidad, ya que no
existen piezas a las cuales puede
realizarle mantenimiento el usuario.
8.5 Cualquier otro servicio debe realizarse
por personal calicado en el ramo.
9. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO
9.1 Guarde el conservador de memoria
desenchufado en posición vertical.
9.2 Almacene en el interior, en un lugar
fresco y seco.
9.3 Si el conservador de memoria se mueve
alrededor del taller o se transporta a otra
localidad, trate de evitar/prevenir daño a
los cables y el conservador de memoria.
El ignorar estas recomendaciones, podría
llegar a causarle daños personales o de
inmueble.
IMPORTANTE: No use o almacene la
unidad, bajo ninguna circustancia, en
áreas donde puede causar daño alguno
en caso de que la batería derrame ácido.
9.4 IMPORTANTE:
• CARGUE INMEDIATAMENTE
DESPUÉS DE CADA USO.
• MANTENGA LA UNIDAD
COMPLETAMENTE CARGADA.
Cargue la batería interna del conservador
de memoria inmediatamente después de
su compra, después de cada uso y cada
30 días.
La temperatura afecta a todas las baterías.
La temperatura ideal de almacenaje
es a los 70°F. La batería interna se va
descargando (pierde potencia) con el pasar
del tiempo, especialmente en los ambientes
cálidos. Si se deja la batería en estado de
descarga, puede sufrir daños permanentes.
Para asegurar el rendimiento satisfactorio
y evitar daños permanentes, cargue la
batería interna mensualmente.
10. ESPECIFICACIONES
Tipo de batería interna ........................ Libre de mantenimiento, AGM, de ácido de plomo
Voltaje nominal........................................................................................................12V CC
Capacidad.....................................................................................................................9Ah
Conector ................................................................................................................... OBDII
Toma de corriente CD (puerto OBD y salida de CC) carga continua máxima ....... 12V CC, 9A
Dimensiones (Altura x Ancho x Profundidad) .......7,5˝ x 8˝ x 5,5˝ (190 mm x 203 mm x 140 mm)
Peso...................................................................................................... 8,0 libras (3,63 kg)
11. ACCESORIOS / REPUESTOS
Cable accesorio macho a macho........................................................................ 94500109
Cargador de CA de muro (con adaptador de enchufe tipos A e I) .................... 93026987Z

•17 •
12. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.
13. GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT
PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL
COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este conservador
de memoria por un (1) año y la batería interna por noventa (90) días contados a partir de
la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad
que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material
defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la
presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por
una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la
unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus
representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modicado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías
expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante no será
responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que
incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a
título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades
comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño
que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente,
por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de
garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente
podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales
especícos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los
incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA
Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.

•18 •
CONTIENT UNE BATTERIE À L’ACIDE QUI DOIT ÊTREDISPOSÉ
CORRECTEMENT.
AVERTISSEMENT : Hasard d’explosion possible. Contact avec l’acide de batterie
peut provoquer sévère brûle et la cécité. Ne le laissez pas a la portée des enfants.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
1.1 Lire entièrement le guide avant d’utiliser
ce produit. L’échec de faire ainsi peut
s’ensuivre dans la blessure sérieuse ou
la mort.
1.2 Cette économiseur mémoire n’est pas
destiné à être utilisé par des personnes (
y compris les enfants ) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales,
ou le manque d’expérience et de
connaissances.
1.3 Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’économiseur de mémoire.
1.4 Ne pas mettre les doigts ou les mains
dans aucun des points de l’économiseur
de la mémoire.
1.5 Ne pas exposer l’économiseur de
mémoire à la pluie ou la neige.
1.6 N’utilisez que les équipements
recommandés. L’utilisation d’équipements
non recommandés ou vendus par
Schumacher®Electric Corporation peut
engendrer un risque d’incendie, un choc
électrique ou une lésion corporelle ou des
dommages matériels.
1.7 Ne pas faire fonctionner l’économiseur
de mémoire avec des câbles
endommagés; le câble doit être remplacé
immédiatement par un technicien qualié.
1.8 Ne pas faire fonctionner l’économiseur
de mémoire s’il a reçu un choc violent,
ou tombé par terre ou a été endommagé
d’une autre façon ; apportez-le à un
technicien qualié.
1.9 Ne pas démonter l’économiseur de
mémoire ; apportez-le chez un technicien
qualié quand vous devez l’entretenir
ou le réparer. Un mauvais remontage
pourrait causer un risque d’incendie ou de
choc électrique.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
1.10 TRAVAILLER AU VOISINAGE
D’ACCUMULATEUR AU PLOMB
EST DANGEREUX. LES BATTERIES
PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS
EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE
RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE
IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES
DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE
VOUS UTILISEZ L’ÉCONOMISEUR DE
MÉMOIRE.
2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE
ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE
PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UNE
ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE:
2.1 NE JAMAIS fumer jamais ou produire une
étincelle ou amme au a lentour d’une
batterie ou d’un moteur.
2.2 Enlevez vos objets personnels en métal
comme les bagues, les bracelets, les
colliers et les montres quand vous travaillez
avec une batterie d’accumulateurs au
plomb. Une batterie d’accumulateurs
au plomb peut produire un court-circuit
thermique assez fort pour souder une
bague ou autre chose du même genre au
métal, causant de graves brûlures.
2.3 Soyez extra prudent pour réduire le risque
de laisser tomber un outil en métal sur la
batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou
produire un court-circuit à la batterie ou
à d’autres parties électriques et pourrait
produire une explosion.
2.4 Veillez à ce que la batterie interne ne gèle
pas. Ne tentez jamais de recharger une
batterie gelée.
2.5 Considérez d’être assez proche d’une
personne quand vous travaillez près d’un
accumulateur au plomb pour qu’elle puisse
venir à votre aide en cas d’urgence.
2.6 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à
proximité au cas ou votre peau, vos yeux
ou vos habits viendraient en contact avec
l’acide de la batterie.
2.7 Portez une protection complète des yeux
et du corps, comprenant des lunettes de
sécurité et des vêtements protecteurs.
Évitez de toucher vos yeux quand vous
travaillez près de la batterie.
2.8 Si l’acide de la batterie rentre en contact
avec votre peau ou vos vêtements, lavez
l’endroit immédiatement avec de l’eau et

•19 •
du savon. Si l’acide entre dans vos yeux,
rincez immédiatement l’œil avec de l’eau
froide coulante pour au moins 10 minutes
puis allez voir le médecin aussitôt.
2.9 Si l’acide de batterie est avalée
accidentellement boire du lait, les blancs
d’œufs ou de l’eau. NE PAS faire vomir.
Consulter un médecin immédiatement.
3. CHARGEUR ET CORDON CA
AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
3.1 Ce l’économiseur de mémoire doit être
utilisé sur un circuit de tension nominale
de 120 volts. La prise de terre doit
être branchée dans une prise qui est
correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes de construction
locaux. Les ches de la prise mâle doivent
correspondre à la prise murale. Ne pas
utiliser l’appareil avec un système non
mis à la terre. NOTE : Conformément à
la réglementation canadienne, l’utilisation
d’un adaptateur n’est pas autorisé au
Canada. L’utilisation d’un adaptateur aux
États-Unis n’est pas recommandée et ne
doit pas être utilisé.
4. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
4.1 Enlever tous les cordon dérouler sur les câbles avant d’utiliser l’économiseur de mémoire.
5. CARACTÉRISTIQUES
1
2 3
4
5
1. Prise de chargeur de batterie
interne
2. Voyants de statut de charge
3. Voyants de statut de batterie
interne
4. Interrupteur de test de statut
de batterie interne
5. Connecteur OBDII (On-Board
Diagnostic) de diagnostique
sur la carte avec l’économiseur
de mémoire
Pas montré :
6. Adaptateurs de ches
(types A et I)
7. Commutateur I/O de
l’économiseur de mémoire
(sur le dos)
8. Fusible ATC 5A de
l’économiseur de mémoire
(sur le dos)
9. Prise d’alimentation 12 V CC
(sur le dos)
10. Bande Velcro
6. CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE L’ÉCONOMISEUR DE MÉMOIRE
IMPORTANT :
CHARGEZ-LA IMMÉDIATEMENT
APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE
UTILISATION ET TOUS LES
30 JOURS POUR GARDER LA
BATTERIE INTERNE DE L’INSTANT
COMPLÈTEMENT CHARGÉE.
6.1 Indicateur à DEL :
Pour vérier le statut de charge de la
batterie interne, appuyez sur le bouton
l’état de la batterie situé sur le devant de
l’économiseur de mémoire.
Les voyants vont indiquer ce qui suit :
• Le voyant rouge indique que la
charge de la batterie interne est de 50 %
ou moins ; vous devez alors recharger
immédiatement l’appareil.
• Le voyant jaune indique que la
charge de la batterie interne se situe
entre 50 et 75 %. On peut utiliser
l’économiseur de mémoire, mais il faudra
le recharger dès que possible.
• Le voyant vert indique que la batterie
interne est entièrement chargée.

•20 •
• Le voyant EN COURS DE CHARGE
(rouge) indique que l’économiseur de
mémoire charge ( raccordé à une source
CA de courant alternatif ). Quand la
charge complète, le voyant CHARGÉE
(vert) s’allume.
6.2 Chargement de la batterie interne à
l’aide du chargeur mural fourni
1. Travailler dans des lieux bien aérés et
ne pas restreindre la circulation d’air
d’aucune façon que ce soit.
2. Pour recharger l’accumulateur interne,
n’utiliser que le chargeur mural compris
à l’expédition. L’utilisation de tout autre
chargeur ou l’utilisation du chargeur
compris pour toute autre n pourrait
résulter en des blessures ou des
dommages matériels.
3. Utiliser l’adaptateur de che approprié
pour votre type de che (type A pour
l’Amérique ou type I pour l’Australie).
4. Brancher le chargeur mural compris
dans la prise sur le côté de l’unité.
5. S’assurer que la tension de la prise c.a.
corresponde à la tension d’entrée du
chargeur mural.
6. Brancher le chargeur mural dans une
prise de courant domestique sous
tension.
7. Le voyant EN COURS DE CHARGE
(rouge) est allumé durant la charge.
8. Le voyant CHARGÉE (vert) s’allume
lorsque la batterie est complètement
chargée. Dans certains cas, la charge
durera jusqu’à 72 heures, selon l’âge et
l’état de la batterie. Le chargeur entrera
automatiquement au mode de maintient
et maintient la batterie charger sans la
surcharger.
9. Rechargez l’économiseur de mémoire
dès que possible après utilisation.
REMARQUE : Pour réduire le risque
de dommages à la prise électrique ou le
cordon, tirez sur la che plutôt que le cordon
pour débrancher le chargeur de l’unité.
Vous pouvez aussi recharger la batterie
interne tout en roulant, en utilisant un
câble du chargeur mâle / mâle ( p / n
94500109 – non compris ). Insérez un
des bouts du câble auxiliaire dans la
prise de 12 V CC et l’autre bout dans la
prise d’accessoires du véhicule ( prise
allume-cigare ). Déconnectez entièrement
le câble du chargeur quand le moteur du
véhicule n’est pas en marche.
REMARQUE : Utilisez un adaptateur
mâle-mâle que pour charger la batterie
interne. Vous devez utiliser le connecteur
OBD pour économiser la mémoire.
IMPORTANT : Le voyant CHARGÉE (vert)
et le voyant EN COURS DE CHARGE
(rouge) ne fonctionnent pas pendant cette
méthode de chargement. L’utilisation de
cette méthode de charger la batterie passe
au mode maintiens et la batterie peut être
surchargée. Contrôlez le progrès de la
batterie et quand il atteint une charge (de
100 %) complète, débranchez le chargeur.
Ne chargez pas plus de une heures et ne
laisser pas la batterie sans surveillance ou
il pourrait faire exploser et peut causer du
dommage de propriété ou de la blessure
personnelle.
7. CONSIGNES D’UTILISATION
Utilisez l’économiseur de mémoire
pour sauvegarder à bord du véhicule
paramètres de l’ordinateur de diagnostic
(programmes de radio, les codes de
diagnostic, etc) Tandis que la batterie
est déconnectée du véhicule lors de
réparation ou d’entretien.
7.1 AVANT D’UTILISER L’ÉCONOMISEUR
DE MÉMOIRE
Assurez-vous que la batterie interne
de l’économiseur de la mémoire est
complètement chargée. Voir la section
Indicateur à DEL.
AVERTISSEMENT ! Avant de débrancher
le câble positif de la batterie, il est
extrêmement important de réaliser ce
câble est sous tension (12V qu’il reçoit
de la mémoire Garde OBD port) et ne
peuvent pas entrer en contact avec le
câble négatif ou le sol du véhicule. Utilisez
un isolant pour couvrir le terminal pour le
protéger de tout contact accidentel avec
le câble négatif ou châssis du véhicule.
Le défaut pour couvrir et protéger la
cosse positive peut créer un court-circuit
et causer des dommages à l’ECU ou le
système électrique du véhicule et la perte
de la mémoire du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Vériez que tous
les accessoires du véhicule sont éteints.
Pour éviter de surcharger d’un fusible de
véhicule ou de dommages autre véhicule,
ne pas utiliser l’économiseur de mémoire
via le port OBDII, si l’appel de courant
du véhicule excède les spécications du
véhicule lorsque le véhicule est dans une
clé OFF. Certains véhicules plus récents
continuent à consommer de l’énergie
pour une période de temps prolongée
(ventilateurs de refroidissement, alarmes,
etc.). Consultez les spécications
du constructeur du véhicule an de
déterminer exacte du véhicule de
Table of contents
Languages: