Schumacher SI-200A User manual

00-99-001068/02
Voltaje / Tensão / Voltage: 12
Amperaje / Amperagem / Amperage: 2
Cargador de baterías automático • Carregador de bateria automático
• Automatic Battery Charger
Modelo / Model: SI-200A
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO LO HACE, • PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE.
LEIA TODO O MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. O NÃO • CUMPRIMENTO DESSE PROCEDIMENTO PODE RESULTAR EM FERIMENTO
GRAVE OU MORTE.
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. • FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
MANUAL PARA EL PROPIETARIO
MANUAL DO USUÁRIO
OWNER’S MANUAL
AVISO
ADVERTENCIA


ÍNDICE
SECCIÓN PÁGINA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 2
PRECAUCIONES PERSONALES 3
CÓMO PREPARARSE PARA CARGAR 4
UBICACIÓN DEL CARGADOR 4
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC 5
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA
EN EL VEHÍCULO 5
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA
DEL VEHÍCULO 6
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DE CA 6
CARACTERÍSTICAS: 7
INSTRUCCIONES DE ARMADO 7
PANEL DE CONTROL 7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 8
CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA 11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 12
INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO 13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13
ANTES DE REGRESAR PARA LAS REPARACIONES 15
ESPECIFICACIONES 15

ÍNDICE
SEÇÃO PÁGINA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 18
PRECAUÇÕES PESSOAIS 19
PREPARAÇÃO PARA CARGA 20
LOCALIZAÇÃO DO CARREGADOR 20
PRECAUÇÕES PARA CONEXÃO CC 21
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA
NO VEÍCULO 21
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER FORA
DO VEÍCULO 22
ATERRAMENTO E CONEXÕES DO FIO ELÉTRICO CA 22
CARACTERÍSTICAS 23
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 23
PAINEL DE CONTROLE 23
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 23
CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA 26
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO 28
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO 28
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 29
ANTES DE DEVOLVER O PRODUTO PARA REPARO 30
ESPECIFICAÇÕES 31

TABLE OF CONTENTS
SECTION PAGE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 34
PERSONAL PRECAUTIONS 35
PREPARING TO CHARGE 35
CHARGER LOCATION 36
DC CONNECTION PRECAUTIONS 36
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE 36
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE 37
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS 38
FEATURES 38
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 38
CONTROL PANEL 39
OPERATING INSTRUCTIONS 39
CALCULATING CHARGE TIME 41
MAINTENANCE INSTRUCTIONS 43
MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS 43
TROUBLESHOOTING 44
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS 45
SPECIFICATIONS 45

•1 •
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El cargador de baterías SI-200A
ofrece una amplia gama de funciones para adaptarse a sus necesidades.
Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y ecaz.
Lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones atentamente,
dado que este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento
importantes. Los mensajes de seguridad utilizados en todo este manual
contienen una palabra de señalización, un mensaje y un icono.
La palabra de señalización indica el nivel de peligro en una situación.
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o una lesión grave al operador o a las
personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o una lesión grave al operador o a las
personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita,
podría provocar una lesión moderada o leve al operador o a las
personas presentes.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita,
podría provocar daños al equipo, vehículo u otros bienes.
Los mensajes de seguridad incluidos en este manual son de dos tipos
distintos.
El tipo no numerado indica el peligro.•
El tipo numerado indica cómo evitar el peligro.•
El icono proporciona una descripción gráca del posible peligro.
En virtud de la Propuesta 65 de California, este producto contiene
sustancias químicas que, según el estado de California, provocan
cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
IMPORTANTE

•2 •
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS 1. INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones de seguridad y de
funcionamiento importantes
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE
INCENDIO.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.1.1
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.1.2
Utilice solo los accesorios recomendados. La utilización de un accesorio1.3 no recomendado o vendido por Schumacher® Electric Corporation puede
provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica, lesiones en personas o
daños en bienes.
A n de disminuir el riesgo de daño a la clavija o al cable eléctrico, tire de la 1.4 clavija, no del cable, cuando desconecte el cargador.
No debe utilizarse un cordón de extensión, salvo que sea absolutamente1.5 necesario. La utilización de un cable de extensión inadecuado podría provocar
un riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un
cordón de extensión, asegúrese de que:
los pines en la clavija del cordón eléctrico tengan el mismo número, tamaño• y forma que los de la clavija del cargador.
el cordón de extensión esté conectado correctamente y en buenas• condiciones eléctricas.
el tamaño de los conductores sea el suciente para la capacidad nominal • de CA en amperios especicada en el cargador, tal como se especica en
la sección 8.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la1.6 toma de corriente antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza.
El solo hecho de apagar los controles no reducirá este riesgo.
No ponga en funcionamiento el cargador con un cordón o una clavija dañados;1.7 haga que un técnico de servicio calicado reemplace el cordón o la clavija de
inmediato.
No ponga en funcionamiento el cargador si ha recibido un golpe seco, si ha1.8 sufrido una caída o si se ha dañado de alguna manera; llévelo a un técnico de
servicio calicado.
No desarme el cargador; llévelo a un técnico de servicio calicado cuando 1.9 se requiera el servicio técnico o la reparación. El rearmado incorrecto podría
provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
RIEGO DE GASES EXPLOSIVOS.
TRABAJAR EN LAS INMEDIACIONES DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE1.10 PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LA BATERÍA. POR ESTE
MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES
CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.

•3 •
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y1.11 las publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier
equipo que desee utilizar en las inmediaciones de la batería. Revise las
marcas de precaución en estos productos y en el motor.
Este cargador utiliza piezas, tales como interruptores e interruptores de1.12 circuito, que tienden a producir arcos y chispas. Si se utiliza en un garaje,
ubique este cargador a 18 pulgadas (46 cm) o más por encima del nivel del
piso.
PRECAUCIONES PERSONALES2.
RIEGO DE GASES EXPLOSIVOS.
NUNCA fume ni deje que se produzca una chispa o llama en las2.1 inmediaciones de la batería o del motor.
Retire los elementos de metal personales, como anillos, brazaletes y relojes,2.2 cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de ácido
de plomo puede producir una corriente de cortocircuito sucientemente alta
para soldar un anillo o un objeto similar con el metal, lo que provoca una
quemadura grave.
Tenga la mayor precaución posible para reducir el riesgo de que se le caiga2.3 una herramienta de metal en la batería. Esto podría producir chispas o un
cortocircuito en la batería o en otras piezas eléctricas, lo que puede provocar
una explosión.
Utilice este cargador para cargar únicamente las baterías de ÁCIDO DE2.4 PLOMO. Este no tiene por objeto suministrar alimentación a un sistema
eléctrico de baja tensión, salvo en una aplicación de motor de arranque. No
utilice este cargador de batería para cargar baterías secas que se utilizan
comúnmente con electrodomésticos. Estas baterías pueden explotar y
provocar lesiones a personas y daños a los bienes.
NUNCA cargue una batería congelada.2.5
NUNCA sobrecargue una batería.2.6
Considere la posibilidad de que haya alguna persona sucientemente cerca 2.7 para ayudarle cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plomo.
Tenga abundante agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la2.8 batería entre en contacto con la piel, ropa u ojos.
Utilice protección ocular y corporal completa, incluidas gafas de seguridad y2.9 ropa de protección. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la batería.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o con la ropa, lave el2.10 área inmediatamente con agua y jabón. Si ingresa ácido en el ojo, enjuáguelo
inmediatamente con agua corriente fría durante, al menos, 10 minutos y
obtenga atención médica de inmediato.
Si traga el ácido de la batería en forma accidental, beba leche, clara de2.11 huevos o agua. NO induzca el vómito. Busque atención médica de inmediato.

•4 •
CÓMO PREPARARSE PARA CARGAR 3.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES ÁCIDO
SULFÚRICO MUY CORROSIVO.
Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire la3.1 terminal de conexión a tierra primero. Asegúrese de que todos los accesorios
del vehículo estén apagados, para prevenir un arco eléctrico.
Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada cuando3.2 se cargue la batería.
Limpie las terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la3.3 limpieza, evite que la corrosión de productos suspendida en el aire entre en
contacto con los ojos, la nariz y la boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua
para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión de
productos suspendida en el aire. No se toque los ojos, la nariz ni la boca.
Agregue agua destilada a cada celda hasta que la batería alcance el valor3.4 especicado por el fabricante de la batería. No la llene en exceso. Para una
batería sin tapas de celda extraíbles, como las baterías de ácido de plomo
regulado por válvula (valve regulated lead acid, VRLA), siga atentamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el3.5 vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y del cargador.
Lea con atención las precauciones especícas del fabricante de la batería
cuando carga la batería y los valores de carga recomendados.
Determine la tensión de la batería remitiéndose al manual para el propietario3.6 del vehículo y asegúrese de que el interruptor del selector de tensión de salida
esté en la posición de tensión correcta. Si el cargador tiene un valor de carga
ajustable, cargue la batería en el valor más bajo primero.
Asegúrese de que los clips del cable del cargador tengan conexiones3.7 ajustadas.
UBICACIÓN DEL CARGADOR4.
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE
CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA.
Ubique el cargador tan alejado de la batería como lo permitan los cables de4.1 CC.
Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que se está4.2 cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
No coloque la batería sobre el cargador.4.3
Nunca deje que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando realice4.4 una lectura del peso especíco de los electrolitos o cuando rellene la batería.
No ponga en funcionamiento el cargador en un área cerrada ni restrinja la4.5 ventilación de ninguna manera.

•5 •
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC5.
Conecte y desconecte los conectores de salida de CC sólo después de5.1 congurar todos los interruptores del cargador en la posición “off” (apagado),
si corresponde, y de retirar la clavija de CA de la toma de corriente eléctrica.
Nunca permita que los conectores se toquen.
Conecte los conectores a la batería y al chasis, como se indica en las5.2 secciones 6 y 7.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL 6. VEHÍCULO
UNA CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE PROVOCAR
UNA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE
QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
Coloque los cables de CA y de CC de modo tal que permita reducir el riesgo6.1 de daño provocado por el capó, la puerta y las piezas móviles o del motor
calientes. NOTA: Si es necesario cerrar el capó durante el proceso de carga,
asegúrese de que el capó no toque la pieza de metal de los conectores de la
batería ni corte el aislamiento de los cables.
Manténgase alejado de las hojas de los ventiladores, bandas, poleas y otras6.2 piezas que puedan provocar lesiones.
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne6.3 POSITIVO (POS, P, +) de la batería tiene diámetro más grande que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (en contacto) con el6.4 chasis. Si el borne negativo está conectado a tierra con el chasis (como en
la mayoría de los vehículos), consulte el paso 6.5. Si el borne positivo está
conectado a tierra con el chasis, consulte el paso 6.6.
Para un vehículo con conexión a tierra negativa, conecte el conector6.5 POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne de la batería POSITIVO
(POS, P, +), sin conexión a tierra. Conecte el conector NEGATIVO (NEGRO)
al chasis del vehículo o al bloque de motor, lejos de la batería. No conecte
el conector al carburador, a las líneas de combustible ni a las partes de la
carrocería del vehículo con láminas metálicas. Conéctelo a una parte de metal
de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.
Para un vehículo con conexión a tierra positiva, conecte el clip NEGATIVO6.6 (NEGRO) del cargador de batería al borne de la batería NEGATIVO (NEG,
N, -), sin conexión a tierra. Conecte el conector POSITIVO (ROJO) al chasis
del vehículo o al bloque de motor, lejos de la batería. No conecte el conector
al carburador, a las líneas de combustible ni a las partes de la carrocería del
vehículo con láminas metálicas. Conéctelo a una parte de metal de calibre
grueso del cuadro o del bloque de motor.
Conecte el cable de alimentación de CA del cargador a la toma de CA.6.7
Cuando desconecte el cargador, apague todos los interruptores, desconecte6.8 el cable de CA, retire el conector del chasis del vehículo y, luego, retire el
conector de la terminal de la batería.
Consulte CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA para obtener información sobre6.9 la duración de la carga.

•6 •
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL 7. VEHÍCULO
UNA CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE PROVOCAR
UNA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE
QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de7.1 la batería POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
Conecte un cable de batería aislado de al menos 24 pulgadas (61 cm) de7.2 longitud y calibre 7 AWG (10 mm2) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la
batería.
Conecte el conector POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO7.3 (POS, P, +) de la batería.
Ubíquese y coloque el extremo libre del cable que conectó anteriormente al7.4 borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería tan lejos como sea posible de
la batería; luego, conecte el conector NEGATIVO (NEGRO) del cargador al
extremo libre del cable.
No se ubique frente a la batería cuando realice la conexión nal. Como se 7.5 indica en la sección 7.4, voltee la cara en dirección contraria a la batería
cuando conecte el conector negativo con el cable.
Conecte el cable de alimentación de CA del cargador a la toma de CA.7.6
Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo en el orden inverso del7.7 procedimiento de conexión e interrumpa la primera conexión situado lo más
lejos posible de la batería.
Una batería para aplicaciones marinas (embarcaciones) debe retirarse y7.8 cargarse en tierra rme. Cargarla a bordo requiere equipo especialmente
diseñado para uso marino.
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CABLE DE 8. ALIMENTACIÓN DE CA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE
INCENDIO.
Este cargador de batería está diseñado para utilizarse en un circuito con8.1 capacidad nominal de 120 V, 50/60 Hz o en un circuito con capacidad nominal
de 230 V, 50/60 Hz. (Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador para
conocer la tensión de entrada correcta). La clavija debe enchufarse en una
toma de corriente que esté instalada y conectada a tierra correctamente,
de conformidad con todos los códigos y las ordenanzas locales. Los pines
de la clavija deben calzar en el receptáculo (toma de corriente). No utilice el
cargador con un sistema sin conexión a tierra.
PELIGRO
8.2 Nunca altere el cable de CA ni la clavija proporcionados; si
no entran en la toma de corriente, llame a un electricista calicado para que
instale una toma de corriente con conexión a tierra adecuada. Una conexión
inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.

•7 •
Calibre AWG mínimo recomendado para el cable de extensión:8.3
100 pies (30.5 m) de longitud o menos: use un cable de extensión calibre• 18 (1.0 mm• 2).
Más de 100 pies (30.5 m) de longitud: use un cable de extensión calibre 16• (1.25 mm• 2).
CARACTERÍSTICAS:9.
Indicador CHARGING (cargando)1.
Indicador CHARGED (cargado)2.
Indicador CHECK BATTERY (vericar batería) 3.
Clips de la batería4.
Conectores de terminal de anillo5.
Conector del enchufe de energía de 12 V6.
1 2 3
45 6
INSTRUCCIONES DE ARMADO 10.
Retire todos los envoltorios de los cables y desenrolle los cables antes de
utilizar el cargador de baterías.
PANEL DE CONTROL11.
Indicadores LED
Indicador iluminado (rojo) CHECK BATTERY (vericar batería): Indica que
el cargador no está conectado apropiadamente a la batería.
Indicador parpadeante (rojo) CHECK BATTERY (vericar batería): Indica
que el cargador está en el modo de abortar.
Indicador iluminado (amarillo) CHARGING (cargando): Indica que el
cargador ha detectado una batería y la está cargando.
Indicador iluminado (verde) CHARGED (carga completa): Indica que
la batería está cargada totalmente y el cargador está en el modo de
mantenimiento.
NOTA: Consulte la descripción completa de los modos del cargador en la
sección Instrucciones de funcionamiento.

•8 •
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO12.
ADVERTENCIA
Este cargador de batería debe estar armado correctamente,
de conformidad con las instrucciones de armado, antes de que se lo utilice.
El cargador no tiene un interruptor de encendido/apagado. Los comandos de
encendido (On) y apagado (Off) se controlan enchufando el cargador SI-200A
en una toma de CA de pared sólo después de que se hayan realizado las
conexiones con la batería. Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador
para conocer la tensión de entrada correcta.
Información de la batería
Se puede usar este cargador con baterías de 6 celdas de ácido de plomo con
capacidad nominal de 20 a 100 amperios-hora (A-h).
Desbordamiento térmico
Como precaución de seguridad, el cargador reduce automáticamente la
corriente si detecta que la batería se está calentando excesivamente.
Carga
Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados1. y en buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de
plástico en los clips de la batería.
Conecte la batería siguiendo las precauciones enumeradas en las2. secciones 6 y 7.
Conecte la alimentación de CA siguiendo las precauciones enumeradas en3. la sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una supercie seca y
no inamable, como el metal o concreto.
Para desconectar, realice el procedimiento en forma inversa.4.
NOTA: Este cargador está equipado con una función de arranque automático.
No se proporcionará corriente a los conectores de la batería hasta que esté
conectada apropiadamente una batería. Hasta entonces, los conectores no
producirán chispas si se los pone en contacto.
Uso de los conectores de cable de desconexión rápida
Conecte cualquiera de los conjuntos de cables de salida al cargador en
segundos. Asegúrese de colocar el cargador sobre una supercie seca y no
inamable, como el metal o concreto.
NOTA: Nunca conecte entre sí los conectores de terminal de clip y anillo para
su uso en otras aplicaciones, como una batería externa o la carga de otra
fuente de electricidad, o para extender la longitud del cable de salida, ya que
ocurrirán condiciones de polaridad invertida y/o sobrecarga.
Clips de batería de 50 A
Conecte el extremo del cable de salida del cargador al cable de clips de la1. batería de 50 A.
Siga los pasos de las secciones 6 y 7 para conectar los clips de salida a la2. batería.
Después de realizar una conexión eléctrica adecuada con la batería,3. enchufe el cable de alimentación en la toma de CA. (Consulte la etiqueta
de advertencia en el cargador para conocer la tensión de entrada
correcta). Asegúrese de colocar el cargador sobre una supercie seca y no
inamable, como el metal o concreto.

•9 •
Conectores de anillo permanentes
Los conectores de anillo se jan de modo permanente a la batería para tener
fácil acceso a cargar rápidamente la batería. Esta aplicación es apropiada
para motocicletas, podadoras de tractor, vehículos todo terreno y motonieves.
A n de acoplarlo permanentemente a la batería, aoje y quite cada tuerca 1. de los bornes en las terminales de la batería.
Conecte el anillo conector positivo rojo con la terminal positiva (POS, P, +)2. de la batería.
Conecte el anillo conector negativo con la terminal negativa (NEG, N, -) de3. la batería.
Coloque de nuevo y apriete las tuercas para asegurarlas.4.
Conecte el conjunto de cable de conector de anillo al cargador. Tenga5. cuidado de mantener ambos cables y enchufes lejos de partes calientes y
en movimiento.
Enchufe el cable de alimentación del cargador en una toma de CA de la6. pared. (Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador para conocer la
tensión de entrada correcta). Asegúrese de colocar el cargador sobre una
supercie seca y no inamable, como el metal o concreto.
Enchufe auxiliar de 12 V
Cargue o mantenga su batería sin abrir el capó.
Conecte el extremo del cable de salida del cargador al cable de enchufe1. auxiliar de 12 V.
Inserte la clavija del cable auxiliar de 12 V en la toma de corriente auxiliar2. de 12 V.
Saque el extremo del cable de alimentación del cargador por una ventana3. abierta del vehículo.
Enchufe el cable de alimentación del cargador en una toma de CA de la4. pared. (Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador para conocer la
tensión de entrada correcta). Asegúrese de colocar el cargador sobre una
supercie seca y no inamable, como el metal o concreto.
Indicador de conexión de la batería
Si el cargador no detecta una batería conectada apropiadamente, se iluminará
el indicador CHECK BATTERY (vericar batería). La carga no se iniciará si el
indicador CHECK BATTERY (vericar batería) está encendido.
Modo de carga automática
Cuando se realiza una carga automática, el cargador pasa automáticamente
al modo de mantenimiento (vea más abajo) después de que la batería está
cargada. En el caso de una batería con voltaje de arranque menor de 1 voltio,
use primero el modo manual para precargar la batería durante cinco minutos,
a n de suministrar voltaje adicional a la batería.
Carga abortada
Si no se puede completar normalmente la carga, se abortará el proceso de
carga. Cuando se aborta la carga, se interrumpe la salida del cargador y
parpadea el indicador CHECK BATTERY (vericar batería). En este estado, el
cargador no responde al uso de ningún botón. A n de reinicializar el cargador
después de una carga abortada, desconéctelo de la toma de CA de la pared,
espere unos segundos y enchúfelo de nuevo.

•10 •
Modo de desulfatación
Cuando una batería se deja descargada durante un largo período, se podría
sulfatar y no aceptar una carga normal. Si el cargador detecta que la batería
está sulfatada, el cargador cambia a un modo de operación especial, ideado
para baterías en tales condiciones. Si tiene éxito, la carga normal se reanuda
después de desulfatar la batería. La desulfatación puede tardar entre 8 y 10
horas. En caso de fracasar la desulfatación, se aborta la carga y parpadea el
indicador CHECK BATTERY (vericar batería).
Finalización de la carga
La nalización de la carga se muestra con el indicador CHARGED (carga
completa). Cuando se enciende, el cargador ha cambiado al modo de
operación de mantenimiento.
Modo de mantenimiento (vigilancia en modo otante)
Cuando el indicador CHARGED (carga completa) está iluminado, el cargador
ha comenzado el modo de mantenimiento. En este modo, el cargador
mantiene la batería totalmente cargada suministrando una pequeña corriente
cuando sea necesario. Si el voltaje de la batería está por debajo de un nivel
preestablecido, el cargador volverá al modo de carga hasta que el voltaje de
la batería vuelva al nivel de carga completa, momento en que el cargador
volverá al modo de mantenimiento.
NOTA: El cargador alterna automáticamente entre el modo de carga
y el de mantenimiento, según sea necesario. El indicador CHARGED
(carga completa) realizará un ciclo de encendido cuando la batería tenga
carga completa y apagado cuando el voltaje esté por debajo de un nivel
preestablecido y el cargador pase al modo de carga. Este ciclo continuará, y
el indicador CHARGED (carga completa) se mantendrá encendido durante
períodos más largos a medida que aumente la carga de la batería.
Mantenimiento de unabatería
El cargador Schumacher SI-200A es un aparato de mantenimiento de baterías
de 12 V, que las mantiene siempre con carga completa. Puede cargar
baterías pequeñas y mantener baterías tanto pequeñas como grandes. Dar
mantenimiento a una batería grande que tiene carga completa es un uso
apropiado del cargador de baterías. Sin embargo, al usar este cargador de
baterías para cargar una batería grande, como una batería marina de ciclo
profundo que no se cargó completamente, se podría perder una parte de la
capacidad de la batería. Esto podría hacer que la batería grande no pueda
conservar la carga y se vuelva inútil. Por lo tanto, no recomendamos cargar
una batería grande con esta unidad.
NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento usada en los mantenedores
Schumacher le permite cargar y mantener de manera segura una batería
en buen estado durante largos períodos. Sin embargo, los problemas de la
batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones inapropiadas u otras
condiciones imprevistas podrían causar consumo excesivo de corriente. Como
tal, se recomienda vigilar en forma ocasional la batería y el proceso de carga.

•11 •
CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA13.
Porcentaje de batería y tiempo de carga: Este cargador ajusta el tiempo
de carga a n de cargar la batería en forma completa, eciente y segura. El
microprocesador realiza automáticamente las funciones necesarias. Esta
sección incluye pautas que pueden servir para el cálculo de los tiempos de
carga.
Método del densímetro de otación o electrónico
A n de averiguar el tiempo necesario para cargar completamente la batería,
determine el nivel de carga de la batería con un densímetro de otación o un
probador electrónico de porcentaje de carga. La tabla siguiente le ayudará a
convertir los valores del densímetro a valores de porcentaje de carga.
PESO ESPECÍFICO PORCENTAJE
DE CARGA PORCENTAJE DE
CARGA NECESARIO
1.265 100% 0%
1.225 75% 25%
1.155 25% 75%
1.120 0% 100%
Cuando se conocen el porcentaje de carga y el valor de carga en amperios
por hora (A-h) de la batería, se puede calcular el tiempo aproximado que se
necesita para restaurar la carga completa de la batería.
A n de convertir la capacidad de reserva en amperios-horas, divida la
capacidad de reserva entre 2 y sume 16 al resultado:
Ejemplo:
Valor de amperios-hora = capacidad de reserva + 16
2
NOTA: La capacidad de reserva se puede obtener de la hoja de
especicaciones de la batería en el manual del propietario.
Cálculo del tiempo necesario para la carga:
Calcule el porcentaje de carga necesario. (Una batería con carga de 50 por1. ciento que se cargará al 100 por ciento necesita otro 50 por ciento [0,50]).
Multiplique el valor de amperios-hora por la carga necesaria (0,50) y divida2. entre el valor de carga (2 A).
Multiplique el resultado por 1,25 y tendrá el tiempo necesario total, en3. horas, para llevar la batería a la carga completa.
Agregue una hora más para baterías de ciclo profundo.4.
Ejemplo:
Valor de amperios-hora x carga necesaria (%) x 1,25 = horas de carga
Valor de carga
100 (valor de A-h) x 0.50 (carga necesaria) x 1,25 = 3,125 horas
20 (valor de carga)
100 x 0,50 x 1,25 = 3,125
20
Necesitaría cargar la batería de 100 A-h durante poco más de 3 horas con el
valor de carga de 20 A en el ejemplo precedente.

•12 •
El método de la tabla
Utilice la siguiente tabla para determinar con más precisión el tiempo que
le llevará lograr que una batería alcance una carga completa. Primero,
identique dónde se clasica su batería en el cuadro.
AAF = Amperios de arranque en frío
Ah = Amperios-hora
NR signica que la conguración del cargador es NO RECOMENDADA.
Busque la capacidad nominal de la batería en el cuadro que aparece
a continuación y observe el tiempo de carga proporcionado para cada
conguración del cargador. Los tiempos proporcionados son para baterías con
una carga del 50% antes de la recarga. Agregue más tiempo para las baterías
muy descargadas.
TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA BATERÍA
VALOR DE CARGA/
TIEMPO DE CARGA
2 A
BATERÍAS
PEQUEÑAS
Motocicleta, tractor
para césped,
tractor, etc.
6-12 Ah 2-3¾ h
12-32 Ah 3¾-10 h
AUTOMÓVILES/
CAMIONES
200 a 315 AAF 36-46 Ah 11¼-14½ h
315-550 AAF 46-58 Ah 14½-18¼ h
550-1.000 AAF 58-111 Ah 18¼-23 h
APLICACIONES MARINAS/CICLO
PROFUNDO
56 Ah NR
86 Ah NR
96 Ah NR
106 Ah NR
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO14.
Después de la utilización y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y14.1 desconecte el cargador de baterías (consulte las secciones 6, 7 y 8).
Utilice un trapo seco para limpiar toda la corrosión de la batería y demás14.2 suciedad o aceite de los conectores, cables y estuche del cargador de
baterías.
Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en14.3 buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en
los clips de la batería.
El servicio no requiere que se abra la unidad, dado que no hay piezas que14.4 puedan ser reemplazadas por el usuario.
Cualquier otro servicio a la unidad debe realizarlo personal de servicio técnico14.5 calicado.

•13 •
INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO15.
Almacene el cargador desenchufado, en posición vertical. El cordón seguirá15.1 conduciendo electricidad hasta que se desenchufe de la toma de corriente.
Almacénelo en un lugar fresco y seco.15.2
No almacene los conectores enganchados entre sí, sobre metal o alrededor15.3 de metal, o enganchados a los cables.
Si se traslada el cargador en el taller o se lo transporta a otro lugar, tenga15.4 precaución de evitar/prevenir daños a los cables, conectores y cargador. Si no
lo hace, esto podría provocar lesiones personales o daños a los bienes.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS16.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
Los conectores de la
batería no producen
chispas al juntarlos.
Este cargador está
equipado con una función
de arranque automático. No
se proporcionará corriente a
los conectores de la batería
hasta que esté conectada
apropiadamente una
batería. Hasta entonces, los
conectores no producirán
chispas si se los pone en
contacto.
No hay ningún problema,
se trata de una condición
normal.
El cargador está haciendo
un chasquido audible. El interruptor de circuito
está funcionando en ciclos.
La batería está defectuosa.
Hay cables o conectores de
la batería en corto.
Batería muy descargada,
aunque se trata de una
buena batería.
Conexiones al revés de la
batería.
La conguración puede
ser incorrecta. Revise la
conguración del cargador.
Haga que revisen la batería.
El interruptor de circuito
funciona en ciclo cuando
el consumo de corriente
es muy alto. Compruebe
si los cables o conectores
están en cortocircuito y
reemplácelos cuando sea
necesario.
Es posible que la batería
no acepte una carga como
consecuencia de un estado
de descarga. Permita que
continúe la carga hasta
que la batería tenga la
posibilidad de recuperarse lo
suciente para obtener una
carga. Si pasan más de 20
minutos, deje de cargarla y
haga que la revisen.
Apague el cargador y corrija
las conexiones de los
conductores.

•14 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN
El cargador realiza un ruido
o zumbido fuerte. Vibran (hacen un ruido)
las laminaciones del
transformador.
Conjuntos de diodos o de
recticadores de salida en
cortocircuito (zumbido).
No hay ningún problema,
se trata de una condición
normal.
Haga que un técnico
calicado revise el cargador.
Indicador iluminado (rojo)
CHECK BATTERY (vericar
batería):
Los conectores no tienen
buena conexión con la
batería.
Las conexiones están
colocadas al revés.
La batería está defectuosa
(no acepta la carga).
Compruebe si hay una
conexión deciente a
la batería y al cuadro.
Asegúrese de que los
puntos de conexión
estén limpios. Mueva los
conectores hacia adelante y
atrás para tener una mejor
conexión.
Desenchufe el cargador e
invierta los conectores.
Haga que revisen la batería.
Indicador iluminado (rojo)
CHECK BATTERY (vericar
batería)..
Indica que el cargador está
en modo de aborto. Vea “Carga abortada” en la
sección INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO.
El cargador no se
enciende y está conectado
correctamente.
La toma de corriente de CA
está agotada.
Conexión eléctrica
deciente.
Compruebe si hay
discontinuidad en el fusible
o en el interruptor de circuito
que suministra alimentación
a la toma de corriente de
CA.
Revise el cordón de
alimentación y el cordón
de extensión para detectar
clavijas ojas.
La batería está conectada y
el cargador está encendido;
pero no está cargando.
Los conectores no tienen
buena conexión con la
batería.
Compruebe si hay una
conexión deciente en
la batería y el cuadro.
Asegúrese de que los
puntos de conexión
estén limpios. Mueva los
conectores hacia adelante y
atrás para tener una mejor
conexión.
La corriente medida es
mucho menor que el valor
seleccionado.
El cargador alcanzó la
tensión máxima y está
reduciendo la corriente.
No hay ningún problema,
se trata de una condición
normal.

•15 •
ANTES DE REGRESAR PARA LAS REPARACIONES17.
Cuando surge un problema de carga, asegúrese de que la batería pueda17.1 aceptar una carga normal. Vuelva a revisar todas las conexiones, la toma de
corriente de CA para vericar que tenga el voltaje correcto, los conectores del
cargador para vericar que tengan la polaridad correcta y la calidad de las
conexiones de los cables a los conectores y de estos al sistema de la batería.
Los conectores deben estar limpios.
Cuando una batería esté muy fría, parcialmente cargada o sulfatada, no17.2 consumirá la totalidad de la capacidad nominal en amperios del cargador. Es
peligroso y perjudicial para una batería forzar un amperaje más alto en ella del
que puede efectivamente utilizar en la recarga.
Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO,17.3 lea el manual completo y llame al número de servicio al cliente para obtener
información que, por lo general, eliminará la necesidad de devolver el
producto.
Schumacher y el logotipo de Schumacher son marcas comerciales registradas de
Schumacher Electric Corporation.
ESPECIFICACIONES18.
Placa de datos 120 V, 50/60 Hz 230 V, 50/60 Hz
Suministro de alimentación monofásico (Vac) 100-250 100-250
Frecuencia (Hz) 50/60 50/60
Tensión (tensiones) de carga (V) 12 12
Corriente de carga efectiva, continua (A) 2 2
Carga absorbida de alimentación máxima/
Arranque (KW) 0,0587 0,0587
Dimensiones (mm) 188 x 84 x 72 188 x 84 x 72
Peso (kg) 0,54 0,54
Protección de salida Sí1Sí1
Protección de polaridad invertida Sí1Sí1
Prueba de chispa/arco Sí1Sí1
Salida protegida con relé y controlada por microprocesador.1.
Table of contents
Languages:
Other Schumacher Automobile Batteries Charger manuals

Schumacher
Schumacher SC1355 User manual

Schumacher
Schumacher INSTANT POWER XP400-CA User manual

Schumacher
Schumacher SCI90 User manual

Schumacher
Schumacher 00-99-000207 User manual

Schumacher
Schumacher Elite SE-1555A Specification sheet

Schumacher
Schumacher SE-1520-CA User manual

Schumacher
Schumacher SC-600A User manual
Popular Automobile Batteries Charger manuals by other brands

Circontrol
Circontrol Post eVolve Series installation manual

AEG
AEG WALLBOX WB 11 installation instructions

Saito
Saito Procharger 40003695 Operation instructions

FRONIUS
FRONIUS Wattpilot Home 11 J 2.0 quick start guide

Ryobi
Ryobi P131 Operator's manual

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED ULGD 3.8 A1 Operation manual