Schumacher RED FUEL SL159 User manual

0099001736-02
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ
BEFORE EACH USE.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Y LEALO ANTES DE CADA USO.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS
ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Model / Modelo / Modèle :
SL159
LED Rechargeable Road Flare
Luz de emergencia recargable LED
Route rechargeable LED flare
OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION

Contact the equipment supplier
for details on how to properly dispose of this product
within a specic country, per WEEE requirements.
Póngase en contacto con el proveedor del equipo
para recibir información detallada sobre cómo desechar
este producto correctamente en un país especíco,
según los requisitos de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE, por sus siglas en inglés).
Contactez le fournisseur d’équipements
pour plus de détails sur la façon de disposer correctement
de ce produit dans un pays spécique,
conformément aux exigences du WEEE.

• 3 •
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and
operating instructions. Read, understand and follow all instructions before using
the product.
1.2 DO NOT allow children to use the product without adult supervision.
1.3 DO NOT look directly into the light or shine the light directly into the eyes of any
person or animal.
1.4 DO NOT operate the unit if it is damaged in any way; take it to a qualied service
person.
1.5 Turn off all lights before charging.
1.6 DO NOT leave the battery in a discharged state.
1.7 WARNING! Do not use any other chargers except the ones provided to charge the
internal battery. Use of a charger not supplied by Schumacher® Electric Corporation
may result in a risk of re, injury to persons and/or damage to property.
1.8 DO NOT use the unit with a charger which has a damaged cord or plug; replace
the cord or plug immediately.
1.9 IMPORTANT! Make sure the voltage marked on the charger plug is the same as
the unit.
1.10 To reduce the risk of damage to the charger plug, pull by the plug, rather than the
cord when disconnecting the charger.
1.11 DO NOT use the provided charger to charge or power any other electrical item.
1.12 DO NOT expose the charger to water or use in damp conditions.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
WARNING! TO REDUCE THE RISK OF BURNS OR FIRE, FOLLOW THESE
SAFETY PRECAUTIONS:
2.1 DO NOT disassemble the unit; take it to a qualied service person when service
or repair is required. Incorrect reassembly may result in failure of the waterproof
seal and damage to the unit.
2.2 DO NOT crush, puncture, short external contacts or dispose of in re or water.
2.3 Recycle or dispose of the used battery as required by local regulations.
2.4 If the electrolyte in the cells gets on your skin, wash thoroughly with soap
and water. If it gets into your eyes, rinse thoroughly with cool water and seek
immediate medical attention.

• 4 •
2.5 This product contains a lithium ion battery. In case of re, you may use water, a
foam extinguisher, Halon, CO2, ABC dry chemical, powdered graphite, copper powder
or soda (sodium carbonate) to extinguish the re. Once the re is extinguished, douse
the product with water, an aqueous-based extinguishing agent, or other nonalcoholic
liquids to cool the product and prevent the battery from re-igniting. NEVER attempt to
pick up or move a hot, smoking, or burning product, as you may be injured.
2.6 WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
3. SET UP INSTRUCTIONS
3.1 Remove any cord wraps and uncoil the cable prior to use.
4. FEATURES
1. Hook
2. ON/OFF power button
3. Magnet
4. Charging port
5. Magnetic connector hub
6. Charging status indicator
7. 100V~240V AC wall charger
8. 12V DC car charger
9. USB/Micro USB charging cable
4
5
6
7 8
9
3
1
2

• 5 •
5. CHARGING
IMPORTANT! CHARGE THE FLARE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER
EACH USE, AND AT LEAST EVERY 6 MONTHS. Failure to do this will reduce the
battery’s capacity and may void the warranty.
5.1 The Flare may be charged using either a 12V car charger or AC wall charger
(included).
5.2 Connect the micro USB end of the charging cable to the micro USB port of the
Magnetic Connnetor Hub.
5.3 Insert the USB end of the cable into the USB port on the wall charger or car
charger.
5.4 Connect the Magnetic Connector Hub to the Flare, aligning the (+) and (-) terminal
symbols on each. The magnet in the center will keep the two items connected.
5.5 Plug the 12V or AC charging adapter into either a 12V power receptacle or a live
AC wall outlet.
5.6 LED indicators
• Red LEDs on the wall charger and magnetic connector hub indicate charging.
• Green LEDs on the wall charger and magnetic connector hub indicate
completed charge, misaligned terminals or reverse polarity.
5.7 Recharge the are after use, and at least every 6 months.
6. OPERATING INSTRUCTIONS
6.1 Using the magnet on the back, attach to any magnetic metal surface.
6.2 The LED Road Flare is waterproof. It may be safely used for marine applications and
in wet environments, and submerged to a depth of 33 feet. It will oat unless secured.
6.3 Press the ON/OFF button to rotate through the following 9 light patterns:
1. Rotate
2. Quad ash
3. Single blink
4. Alternating blinks
5. SOS rescue (Morse code)
6. Steady on: high
7. Steady on: low
8. 2 LED Flashlight
9. 4 LED Flashlight
10. OFF

• 6 •
6.4 Alternate operation: To turn off the are without cycling through the 9 light patterns,
press and hold the ON/OFF button for 2 seconds. Two LEDs will ash ve times
and then turn off. When ready to operate again, press the ON/OFF button and it will
return to the last ash pattern that was selected before turning off.
6.5 Recharge the are after use, and at least every 6 months. VOTING
7. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
7.1 After charging and before performing maintenance, unplug and disconnect the are.
7.2 Do not use alcohol, ammable solutions, or other solvents on or near this unit.
Clean only with warm water and a soft cloth.
7.3 Any servicing should be performed by qualied service personnel.
8. STORAGE INSTRUCTIONS
8.1 Store inside, in a cool, dry place.
8.2 Take care to avoid/prevent damage to the chargers, cords and unit. Failure to do
so could result in personal injury or property damage.
8.3 Charge the are’s internal battery immediately after purchase, after every use
and every 6 months.
8.4 All batteries are affected by temperature. The ideal storage temperature is at
70°F. The internal battery will gradually self-discharge (lose power) over time,
especially in warm environments. Leaving the battery in a discharged state may
result in permanent battery damage. To ensure satisfactory performance and
avoid permanent damage, charge the internal battery every 6 months.
9. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The are does not
operate. The battery is not charged. Recharge the battery to full
charge.

• 7 •
10. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For information about troubleshooting,
contact customer service for assistance:
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485, Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485.
DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE
AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher
Electric Corporation.
When returning an item, place the original package into a shipping carton. If you
received an emailed label from Schumacher, please print the label and tape it to
the carton. Only ship via insured ground service with a tracking number.
Return shipping charges are the responsibility of the customer. We cannot accept
C.O.D. deliveries and are not responsible for lost or damaged packages. Please
do not place stickers or shipping labels on the original manufacturer’s package.
Please allow 2-3 days from date we received the package for us to process your
return. All return shipping charges must be prepaid.
11. SPECIFICATIONS
Battery type ............................................................... Lithium ion, 3.7V, 800mAh
Charging time .......................................................................................4-6 hours
Operating time ....................................................................................... 12 hours
Ingress protection rating ...............................................................................IP67
Wall charger:
Input ..........................................................................100V~240 V AC, 50-60 Hz
Output .............................................................................................5V DC, 0.5 A
Car charger:
Input ........................................................................................................12V DC
Output .............................................................................................5V DC, 0.5 A
12. REPLACEMENT PARTS
Charger replacement kit (wall charger, car charger,
USB/micro USB cable and magnetic connector hub)....................2299002990Z

• 8 •
13. LIMITED WARRANTY
WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO
THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this road are
for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free
from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this
warranty is solely to repair or replace your product with a new or reconditioned
unit at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to
forward the unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid
to the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or
replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this
product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and
approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product
is misused, subjected to careless handling, repaired, or modied by anyone
other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express,
implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty
of merchantability or implied warranty of tness for a particular purpose. Further,
Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage
claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including,
but not limited to, lost prots, revenues, anticipated sales, business opportunities,
goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such
warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly
disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY
AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE
TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT
OTHER THAN THIS WARRANTY.
Schumacher® and the Schumacher logoare registered
trademarks of Schumacher Electric Corporation.

• 9 •
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de
seguridad y operación importantes. Lea, entienda y siga todas las instrucciones
antes de usar el producto.
1.2 NO permita que los niños usen el producto sin supervisión de un adulto.
1.3 NO mire directamente hacia la luz ni dirija la luz directamente a los ojos de una
persona o de un animal.
1.4 NO haga funcionar la unidad si esta se ha dañado de alguna forma; llévela a una
persona de mantenimiento calicada.
1.5 Apague todas las luces antes de cargar.
1.6 NO deje la batería descargada.
1.7 ADVERTENCIA: No use otros cargadores a excepción de los provistos para
cargar la batería interna. El uso de un cargador no provisto por Schumacher®
Electric Corporation podría provocar un riesgo de incendio, lesiones en las
personas o daño a la propiedad.
1.8 NO use la unidad con un cargador que tiene un cable o un enchufe dañados;
reemplace el cable o el enchufe de inmediato.
1.9 IMPORTANTE: Asegúrese de que el voltaje marcado en el enchufe del cargador
sea el mismo que el de la unidad.
1.10 Para reducir el riesgo de daños al enchufe del cargador, al momento de
desconectar el cargador, tire del enchufe y no del cable.
1.11 NO use el cargador provisto para cargar o alimentar ningún otro artículo eléctrico.
1.12 NO exponga el cargador al agua ni lo use en condiciones húmedas.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS
O INCENDIO, SIGA ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
2.1 NO desarme la unidad; llévela a una persona de mantenimiento calicada
cuando se requiera mantenimiento o reparación. El armado incorrecto puede
provocar un fallo del sello resistente al agua y daños a la unidad.
2.2 NO aplaste, perfore ni provoque un cortocircuito con los contactos externos ni los
deseche en fuego o agua.
2.3 Recicle o deseche la batería usada según las exigencias de las regulaciones locales.
2.4 Si el electrolito de las células cae en su piel, lávela meticulosamente con agua y
con jabón. Si cae en sus ojos, enjuáguelos bien con agua fría y busque atención
médica inmediata.

• 10 •
2.5 Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio, puede utilizar
agua, extintor de espuma, halón, CO2 polvo químico seco ABC, grato en polvo, polvo
de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una vez que el fuego
se haya extinguido, empape el producto con agua, un agente de extinción basado
en agua u otros líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se
vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente, que emita
humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido.
2.6 ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas conocidas
en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3.1 Retire cualquier lazos de cable y desenrolle el cable antes de su uso.
4. CARACTERÍSTICAS
1. Gancho
2. Interruptor de alimentación
con “ON/OFF” (encendido / apagado)
3. Imán
4. Puerto de carga
5. Hub de conexión magnético
6. Indicador de estado de carga
7. Cargador de pared
de 100 VCA~240 VCA
8. Cargador de auto de 12 V CC
9. Cable de carga USB / Micro USB
4
5
6
7 8
9
3
1
2

• 11 •
5. CARGANDO
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA
COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES.
Si no lo hace, se reducirá la capacidad de la batería y la garantía puede anularse.
5.1 La luz se puede cargar utilizando un cargador de auto de 12 V o cargador de
pared de CA (incluido).
5.2 Conecte el extremo de micro USB del cable de carga al puerto de micro-USB del
hub de conexión magnético.
5.3 Inserte el extremo del USB del cable en el puerto USB del cargador de pared o
cargador de auto.
5.4 Conecte el hub de conexión magnético a la luz, alineando los símbolos de los
terminales (+) y (-) en cada uno. El imán del centro mantendrá los dos elementos
conectados.
5.5 Enchufe el adaptador de carga de 12 V o de CA en una toma de corriente de 12 V
o en una toma de pared de CA.
5.6 Indicadores LED
• LEDs rojos en el cargador de pared y el hub de conexión magnético indicar
que la carga.
• LEDs verdes en el cargador de pared y el hub de conexión magnétic indican
nalizado la carga, terminales desalineadas o polaridad inversa.
5.7 Recargue la unidad después de usarla y por lo menos cada 6 meses.
6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
6.1 Con los imanes de la parte posterior, fíjela a cualquier supercie metálica magnética.
6.2 La luz de carretera de led es resistente al agua. Se puede usar de forma
segura para aplicaciones marinas y en ambientes húmedos, y sumergirse a una
profundidad de 33 pies. Flotará a menos que esté asegurada.
6.3 Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO para girar a través de los 9 patrones
de luz siguientes:
1. Girar
2. Parpadeo cuádruple
3. Parpadeo único
4. Parpadeos alternados
5. SOS de rescate (código Morse
6. Estable en: alto
7. Estable en: bajo
8. Linterna de 2 LED
9. Linterna de 4 LED
10. APAGADO

• 12 •
6.4 Funcionamiento alternado: para apagar la luz sin recorrer los 9 patrones de luz,
presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante 2
segundos. Dos ledes parpadearán cinco veces y luego se apagarán. Cuando esté
lista para funcionar de nuevo, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO y
regresará al último patrón de iluminación que fue seleccionado antes de apagar.
6.5 Recargue la unidad después de usarla y por lo menos cada 6 meses.
7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7.1 Después de cargar la luz y antes de hacerle mantenimiento, desenchúfela y
desconéctela.
7.2 No utilice alcohol, soluciones inamables ni otros disolventes en esta unidad o
cerca de ella. Solo límpiela con agua tibia y un paño suave.
7.3 Cualquier mantenimiento debe ser realizado por personal de servicio calicado.
8. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
8.1 Guarde bajo techo, en un lugar fresco y seco.
8.2 Preste atención para evitar o prevenir daños a los cargadores, a los cables y a la
unidad. Si no lo hace, podrían producirse lesiones personales o daños a la propiedad.
8.3 Cargue la batería interna inmediatamente después de la compra, después de
cada uso y cada 6 meses.
8.4 La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de almacenamiento es
de 70 °F (21 °C). La batería interna se descargará (perderá energía) automáticamente de
manera gradual con el tiempo, especialmente en temperaturas cálidas. Dejar la batería
descargada puede provocarle un daño permanente. Para asegurar un rendimiento
satisfactorio y evitar daños permanentes, cargue la batería interna cada 6 meses.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La luz no funciona. La batería no está cargada. Recargue la batería
completamente.

• 13 •
10. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si desea obtener más información sobre la solución de problemas,
póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente
para recibir asistencia:
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al
Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba
AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios
al Cliente de Schumacher Electric Corporation.
Al devolver un artículo, coloque el paquete original en una caja de envío. Si ha
recibido una etiqueta de envío por correo electrónico de Schumacher, por favor
imprima la etiqueta y péguela a la caja de cartón. Sólo se debe enviar a través
del servicio de tierra asegurada con un número de seguimiento. El cargo
por el envío de devolución son responsabilidad del cliente. No podemos aceptar
entregas C.O.D. y no somos responsables de los paquetes perdidos o dañados.
Por favor, no coloque calcomanías o etiquetas de envío en el paquete original del
fabricante. Por favor necesitamos 2-3 días a partir de la fecha que recibimos el
paquete para que podamos procesar su declaración. Todos los gastos de envío
de devolución deben ser pagados por adelantado.
11. ESPECIFICACIONES
Tipo de batería .......................................................Iones de litio, 3,7 V, 800mAh
Tiempo de carga ..................................................................................4-6 horas
Tiempo de funcionamiento .................................................................... 12 horas
Clasicación de protección de la entrada ....................................................IP67
Cargador de pared:
Entrada .................................................................100 VCA~240 VCA, 50-60 Hz
Salida ..............................................................................................5V CC, 0,5 A
Cargador de auto:
Entrada ....................................................................................................12V DC
Salida ..............................................................................................5V DC, 0,5 A

• 14 •
12. REPUESTOS
Kit de reemplazo del cargador (cargador de pared, cargador de auto,
cable de micro-USB y hub de conexión magnético) .....................2299002990Z
13. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI
CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este are
por un plazo de un (1) año contados a partir de la fecha de compra por menor
por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que
pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material
defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes,
conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el
producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante.
Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los
gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para
que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto
que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén
aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será
nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada,
es reparado o modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta
unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.

• 15 •
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo,
las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo,
las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco.
Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños
accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores,
usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo,
los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades
comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o
cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la
garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan
expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión
ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía
implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente
podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos
legales especícos y es probable que usted cuente con otros derechos que
podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR
OAADQUIRIR NINGUNAOTRAOBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO
QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.

• 16 •
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions
importantes concernant la sécurité et le fonctionnement. Assurez-vous de lire,
comprendre et suivre toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
1.2 NE PAS permettre aux enfants d’utiliser le produit sans la supervision d’un adulte.
1.3 NE PAS regarder directement dans la lumière ou faire briller la lumière
directement dans les yeux d’une personne ou d’un animal.
1.4 NE PAS utiliser le dispositif s’il est endommagé de quelque façon que ce soit;
emportez-le chez un technicien qualié.
1.5 Éteignez toutes les lumières avant de charger.
1.6 NE PAS laisser la batterie dans un état déchargé.
1.7 AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’autres chargeurs, sauf ceux qui sont
prévus pour charger la batterie interne. L’utilisation d’un chargeur non fournis
par Schumacher® Electric Corporation peut entraîner un risque d’incendie, de
blessures et / ou dommages à la propriété.
1.8 NE PAS utiliser l’unité avec un chargeur qui a un cordon ou la che est
endommagé, remplacez le cordon ou la prise immédiatement.
1.9 IMPORTANT! Assurez-vous que la tension indiquée sur la che du chargeur est
la même que l’unité.
1.10 Pour réduire le risque de dommages à la che du chargeur, tirez sur la prise
plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur.
1.11 NE PAS utiliser le chargeur fourni pour charger ou alimenter un autre appareil électrique.
1.12 NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou dans des conditions humides.
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES OU UN
INCENDIE, SUIVRE CES MESURES DE SÉCURITÉ :
2.1 NE PAS démonter l’unité; prendre à un technicien qualié quand une réparation
est nécessaire. Un assemblage incorrect peut causer une défaillance du joint
d’étanchéité et endommager le dispositif.
2.2 NE PAS écraser, percer, court-circuiter ou jeter au feu ou dans l’eau.
2.3 Recyclez ou éliminez les piles usagées conformément à la réglementation locale.
2.4 Si l’électrolyte dans les cellules avec la peau, laver totalement avec de l’eau et du
savon. Si elle pénètre dans vos yeux, rincer beaucoup à l’eau froide et consulter
immédiatement un médecin.

• 17 •
2.5 Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Si le produit venait à prendre
feu, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, de l’halon, du CO2,
de la poudre ABC, de la poudre de graphite, de la poudre de cuivre ou du
bicarbonate de sodium pour éteindre le feu. Une fois que le feu est éteint, arrosez
le produit avec de l’eau, un agent d’extinction à base aqueuse ou d’autres
liquides libres d’alcool pour le refroidir et éviter que la batterie ne reprenne feu.
N’ESSAYEZ JAMAIS de prendre ou de déplacer un produit chaud, fumant ou en
feu, car vous risqueriez de vous brûler.
2.6 AVERTISSEMENT : Ce produit contient un ou plusieurs produits chimiques
reconnus par l’État de Californie pour causer cancer, des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
3. DIRECTIVES DE CONFIGURATION
3.1 Retirez toutes les attaches de câble et démêler le câble avant de l’utiliser.
4. CARACTÉRISTIQUES
1. Crochet
2. ON / OFF interrupteur d’alimentation
3. Aimant
4. Port de charge
5. Connecteur magnétique
6. Indicateur LED d’état de charge
7. 100V ~ 240V AC chargeur mural
8. 12V DC car charger
9. Câble de recharge USB / Micro USB
4
5
6
7 8
9
3
1
2

• 18 •
5. CHARGE
5.1 IMPORTANT! CHARGER LA FLARE DE ROUTE IMMÉDIATEMENT APRÈS
L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION, ET AU MOINS TOUS LES 6 MOIS.
Défaut de faire cela peut réduire la capacité de la batterie et peut annuler la garantie.
5.2 Connectez l’extrémité micro USB du câble de chargement au port micro USB du
connecteur magnétique.
5.3 Insérez l’extrémité USB du câble dans le port USB du chargeur mural ou du
chargeur pour la voiture.
5.4 Connectez le connecteur magnétique à are de route, alignant les symboles
terminaux (+) et (-). L’aimant au centre gardera les deux éléments connectés.
5.5 Brancher l’adaptateur de charge de 12 V ou CA dans une prise de courant de 12
V ou une prise murale CA.
5.6 Indicateurs LED
• Le voyants LED rouges sur le chargeur mural et le connecteur magnétique
indiquent la charge est en cours.
• Le voyants LED vertes sur le chargeur mural et le connecteur magnétique
indiquent n de chargement, les bornes désalignement ou inversion de polarité.
5.7 Rechargez are de route après utilisation, et au moins tous les 6 mois.
6. CONSIGNES D’UTILISATION
6.1 Utilisez les aimants à l’arrière pour xer à toute surface métallique magnétique.
6.2 La are de route LED est étanche. Elle peut être utilisée en toute sécurité pour
des applications maritimes, dans des conditions humides et peut être submergée
à une profondeur de 33 pieds. Elle ottera si elle n’est pas sécurisée.
6.3 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour faire le tour des 9 motifs lumineux:
1. Tourner
2. Quatre lumières
3. Clignotement unique
4. Clignotements alternatifs
5. Secours SOS (code morse)
6. Toujours sur : haut
7. Toujours sur : bas
8. Lampe de poche à 2 voyants LED
9. Lampe de poche à 4 voyants LED
10. ARRÊT

• 19 •
6.4 Fonctionnement alternatif : Pour éteindre are de route sans faire déler les 9
motifs lumineux, appuyez et maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant
2 secondes. Deux voyants DEL clignoteront cinq fois avant de s’éteindre. Lorsque
vous êtes prêt à l’utiliser de nouveau, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et elle
reviendra au dernier motif lumineux sélectionné avant de s’éteindre.
6.5 Rechargez la are de route après utilisation, et au moins tous les 6 mois.
7. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
7.1 Après utilisation et avant de procéder à l’entretien, débrancher et débranchez la
are de route.
7.2 N’utilisez pas d’alcool, de solutions inammables ou d’autres solvants sur ou près
de ce dispositif. Nettoyez seulement à l’eau tiède avec un chiffon doux.
7.3 Toutes les réparations doivent être effectuées par du personnel qualié.
8. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
8.1 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et frais.
8.2 Prenez soin d’éviter / prévenir les dommages aux chargeurs, câbles et l’unité. Ne
pas le faire pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.
8.3 Rechargez la batterie interne immédiatement après l’achat, après chaque
utilisation et tous les 6 mois.
8.4 Toutes les batteries sont affectées par la température. La température de stockage
idéale est de 70 ° F (21 ° C). La batterie interne sera progressivement auto-décharge
(perte de puissance) au l du temps, en particulier dans des environnements chauds.
Laissez la batterie dans un état déchargé peut entraîner des dommages irréversibles
à la batterie. Pour assurer une performance satisfaisante et éviter des dommages
permanents, charger la batterie interne tous les 6 mois.
9. DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La are de route ne
fonctionne pas.
La batterie n’est pas chargée. Rechargez la batterie à
pleine charge.

• 20 •
10. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Pour plus d’informations sur le dépannage,
contacter le service technique au :
www.batterychargers.com
ou composez le 1-800-621-5485
Du lundi au Vendredi 07h00-17h00 CST
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au
1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez
une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du
service clientèle au Schumacher Electric Corporation.
Lorsque vous retourner l’unité, placer l’emballage original dans un carton
d’expédition. Si vous avez reçu un email avec postage de Schumacher, imprimer
l’étiquette et la coller sur le carton. Seulement expédier via le service assuré
avec un numéro de suivi et pas par air. Expédition de frais de retour sont la
responsabilité du client. Nous ne pouvons pas accepter C.O. D. livraisons et ne
sont pas responsables des colis perdus ou endommagés. S’il vous plaît ne pas
placer des autocollants ou des étiquettes d’expédition sur l’emballage d’origine
du fabricant. Permettez 2-3 jours de la date que nous avons reçu le paquet
pour que nous puissions traiter votre retour. Tous les frais d’expédition de retour
doivent être prépayés.
11. SPÉCIFICATIONS
Type de batterie ........................................................Lithium-ion, 3,7V, 800mAh
Temps de charge ................................................................................4-6 heures
Durée de fonctionnement .................................................................... 12 heures
Indice de protection ......................................................................................IP67
Chargeur de mur :
Entrée ........................................................................100V ~ 240V AC, 50-60Hz
Sortie ...............................................................................................5V DC, 0,5 A
Chargeur pour la voiture :
Entrée ......................................................................................................12V DC
Sortie ...............................................................................................5V DC, 0.5 A
Table of contents
Languages:
Other Schumacher Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Water quality
Water quality UltraPure UPS Series Owner's manual & installation guide

Chauvet DJ
Chauvet DJ FREEDOM CENTERPIECE user manual

Welch Allyn
Welch Allyn Stryker Quantum 2000 Light Source Service manual

MIRABELLA
MIRABELLA Genio I003972 manual

SolarMate
SolarMate SMAL001 user manual

Gewa
Gewa PL-78 instruction manual