Schwamborn OES 430 Operational manual

OES 430
DE Oszillierende Einscheibenmaschine
Originalbetriebsanleitung 5................................................
EN Oscillating single- disc machine
Translation of the original operating manual 13............................
FR Machine monodisque à oscillation
Traduction du manuel d’utilisation original 23..............................

2
Fig.
A
1
2
15
16
13
1
Fig. B
12
10
9
37
1
17
8
4
3
5
11
6
4
14
Fig. C
23
10 19
22
10
23
24
18
20
21 13
15
16
1
25
Fig. D
Fig. E
ABC
26
32
28
30
31
33
36
35
27
34
29
Fig. F Fig. G
11
37
13
10

3
DE OES 430
Originalbetriebsanleitung
Hersteller: Schwamborn Gerätebau GmbH
Robert‐Bosch‐Straße 8
D‐73117 Wangen / Göppingen
Telefon: +49 (0)7161 2005‐0
Telefax: +49 (0)7161 2005‐15
E‐Mail: info@schwamborn.com
URL: http//:www.schwamborn.com
Dokument: OES430de
Ausgabedatum: 29.7.2020
Inhalt
1 Wichtige Hinweise 4.......................
1.1 Kundendienst und Ersatzteile 4...........
1.2 Haftung und Gewährleistung 4...........
1.3 Verwendete Symbole und Bezeichnungen 4
2Sicherheit 5...............................
2.1 Unfallschutz und Sicherheit 5............
2.2 Sicherheitshinweise 5...................
3 Betrieb 6.................................
3.1 Betrieb vorbereiten 7....................
3.1.1 Tank (Option) montieren 7................
3.1.2 Staubsauger (Option) montieren 7.........
3.2 Betrieb 8..............................
3.3 Betrieb beenden 8......................
4 Wartung 9................................
4.1 Maschine kippen 9......................
4.2 Werkzeuge montieren/demontieren 9.....
4.3 Maschine reinigen 9....................
5 Übernahme und Transport 10...............
5.1 Maschine übernehmen 10................
5.2 Maschine transportieren 10...............
6 Fehlerbeseitigung 11.......................
7 Technische Daten 12.......................
8 Zubehör 12................................
9 Konformitätserklärung 12...................
Legende zu den Bildseiten
Pos. Fig. Benennung
1A/B/C Gehäuse
2 A Streben
3 B Griff
4 B Sicherheitsschalter
5 B Entriegelungshebel
6 B Bewässerungshebel
7 B Ventilkette
8 B Ösenschraube
9 B Tank
10 B/C unterer Gerätehalter
11 B/G Netzleitung
12 BNetzstecker (16 A)
13 B/C/F Führungsstange
14 BSchlauch
15 B/C Antriebsmotor
16 B/C Transporträder
17 BWerkzeug
18 CSchalter (Staubsauger)
19 CNetzkupplung
20 CStaubsauger SDC 120
21 CSaugschlauch
22 Coberer Gerätehalter
23 CHaltekorb
24 CSchlauchanschluss (mit Deckel)
25 CAbsaug‐ und Spritzschutzring
26 EGetriebe
27 EMontagewerkzeuge
28 EPad‐Treibteller
29 EAbdeckscheibe
30 EGriffschraube
31 EPad
32 EBürste
33 ESchleifteller
34 ESchleifscheiben‐Halter
35 ESchleifscheibe
36 EBefestigungs-Scheibe
37 FTragegriff

1 Wichtige Hinweise
DE OES 430
Originalbetriebsanleitung
4
1 Wichtige Hinweise
Die Maschine darf nur unter Einsatz des vom Herstel
ler gelieferten, auf die Aufgabe abgestimmten Zu
behörs verwendet werden zum
— Reinigen
— Polieren
— Nass‐ und Trockenschleifen
— Kristallisieren
— Entschichten
von ebenen, waagerechten Bodenoberflächen wie
— Fliesenbeläge
— Steinzeug
— Naturstein
— Estrich
—Parkett
— Linoleum
— Kunststoff
Jeder andere Gebrauch der Maschine kann zu Ge
fährdungen führen und ist untersagt!
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
das Beachten der Betriebsanleitung, insbesondere
der dort enthaltenen Warnhinweise und das Einhalten
der Anweisungen zur Bedienung und Wartung!
Diese Betriebsanleitung muss vom
Bedienpersonal vor dem Gebrauch
der Maschine sorgfältig gelesen und
verstanden worden sein!
Die Betriebsanleitung muss griffbereit
aufbewahrt werden!
Ggf. müssen die Dokumente und Betriebsanleitungen
der Zulieferanten gelesen und beachtet werden!
Bei leihweiser Überlassung der Maschine an andere
Personen muss die Betriebsanleitung mitgegeben
und auf ihre Wichtigkeit hingewiesen werden!
Die Abbildungen zeigen zum Teil Maschinen mit
optionaler Ausstattung.
1.1 Kundendienst und Ersatzteile
Bei Fragen zu Kundendienst, Zubehör, Ersatzteilen
oder Reparatur wenden Sie sich bitte an den Her
steller. Um Ihre Fragen schnell bearbeiten zu
können, sollten Sie immer die spezifischen Daten
Ihrer Maschine angeben. Diese befinden sich auf
dem Typenschild an der Maschine.
1.2 Haftung und Gewährleistung
Schwamborn Gerätebau GmbH
Alle Rechte, einschließlich der Übersetzungen, liegen
bei der Schwamborn Gerätebau GmbH.
Kein Teil dieser Dokumentation darf in irgendeiner
Form ohne schriftliche Genehmigung der Schwam
born Gerätebau GmbH reproduziert, verarbeitet oder
verbreitet werden.
Eine Haftung bzw. Gewährleistung ist in den
folgenden Fällen ausgeschlossen:
—Die Hinweise oder Anweisungen in der Be
triebsanleitung wurden nicht beachtet.
—Die Maschine oder zugehörende Einrichtungen
wurden fehlerhaft bedient.
—Die Wartung wurde unzureichend oder unsach
gemäß durchgeführt.
—Es wurden andere als die vorgeschriebenen Er
satzteile verwendet.
—Die Schutzeinrichtungen wurden nicht benutzt,
verändert oder demontiert.
—Die vorgeschriebenen Anschlusswerte und Um
gebungsbedingungen wurden nicht eingehalten.
Wird die Maschine ohne Abstimmung mit dem Her
steller verändert, haftet dieser nicht für Schäden.
Außerdem erlöschen in diesem Fall sämtliche Garan
tie‐ und Gewährleistungsansprüche.
1.3 Verwendete Symbole und Bezeichnungen
In dieser Dokumentation werden folgende Symbole
verwendet:
Sicherheitshinweis
Mit diesem Symbol sind Warnungen, Verbote
und Gebote gekennzeichnet, die auf Gefahren
hinweisen und unbedingt beachtet und befolgt
werden müssen.
Zum Teil sind Sicherheitshinweise ergänzt durch
entsprechende Symbole.
Zusätzlicher Hinweis
Mit diesem Symbol sind zusätzliche
Informationen gekennzeicnet.
"Die oszillierende Einscheibenmaschine wird in
dieser Betriebsanleitung als Maschine bezeich
net.
"Pads, Bürsten und Schleifscheiben werden in
dieser Betriebsanleitung als Werkzeug bezeich
net.
Warnung Verbot Gebot

2Sicherheit
DE OES 430
Originalbetriebsanleitung
5
2 Sicherheit
Dieses Kapitel enthält eine Zusammenfassung der
wichtigsten Informationen zur Sicherheit im Umgang
mit der Maschine.
2.1 Unfallschutz und Sicherheit
Die nachfolgenden Ausführungen stimmen überein
mit Gesetzen, Richtlinien und Veröffentlichungen wie:
—EU‐Richtlinie Maschinen
—EU‐Richtlinie Produkthaftung
—Gesetz über Technische Arbeitsmittel
—Gesetz über Gerätesicherheit
—Gesetz über Produkthaftung
Die Betriebsanleitung ist für den Bediener sowie für das
Personal zur Wartung, Pflege und Instandsetzung der
Maschine und soll zusammen mit der gesamten
Technischen Dokumentation dabei helfen,
—Gefahren abzuwenden
—die bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten
der Maschine zu nutzen
—Ausfallzeiten und Reparaturkosten zu vermeiden
—die Funktion der Maschine zu erhalten
—die Lebensdauer der Maschine zu erhöhen
Hersteller und Betreiber der Maschine müssen die
Inhalte und Bestimmungen der EU‐Richtlinien beach
ten. Die Wirksamkeit aller Maßnahmen ist grundsätz
lich vom sicherheitskonformen Zusammenwirken aller
Beteiligten, also des Herstellers, des Betreibers und
des Bedienungspersonals abhängig.
Alle Gesetze und Richtlinien (z. B. die geltende Richt
linie zur Abfallbeseitigung), Unfallverhütungsvor
schriften und die allgemein anerkannten sicherheits
technischen Regeln müssen bei Arbeiten an und mit
der Maschine eingehalten werden!
2.2 Sicherheitshinweise
Diese Maschine wurde nach neuestem Stand der
Technik und nach anerkannten sicherheitstechni
schen Regeln gebaut. Damit wird größtmögliche
Arbeitssicherheit gewährt. Dennoch können von der
Maschine Gefahren für Gesundheit und Leben von
Personen oder Schäden an Sachwerten ausgehen.
An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten,
die hiermit beauftragt und entsprechend qualifi
ziert sind!
Wenn an der Maschine Schäden oder Mängel
festgestellt werden, durch die Personen oder
Sachen gefährdet werden können, muss die
Maschine sofort außer Betrieb gesetzt und die
weitere Benutzung bis zur völligen In
standsetzung verhindert werden!
Das für die Maschine zuständige Bedien‐ und
Wartungspersonal muss sicherstellen, dass nie
mand während des Betriebs bzw. der Wartungs
arbeiten in den Gefahrenbereich der Maschine
gelangen kann!
Personen mit Herzschrittmachern dürfen nicht
mit der Maschine arbeiten!
Verletzungsgefahr bei demontierten bzw. nicht
funktionierenden Sicherheitseinrichtungen!
Die Sicherheitseinrichtungen müssen vor Inbe
triebnahme auf Vollständigkeit und Funktionsfä
higkeit geprüft werden!
Sicherheitseinrichtungen müssen während des
Betriebes montiert sein!
Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht außer
Funktion gesetzt werden!
Die mit der Maschine zu bearbeitenden Oberflä
chen müssen frei von Hindernissen sein.
Verletzungsgefahr durch drehende Maschinen
teile!
Körperteile und Kleidung können eingezogen
werden!
Mit größter Sorgfalt und Vorsicht vorgehen!
Verletzungsgefahr durch selbsttätig bewegende
Getriebeteile unter dem Gehäuse!
Zum Tragen der Maschine darf nicht unter das
Gehäuse gegriffen werden [!Fig. A]
(Auch nicht bei ausgeschalteter oder vom Netz
getrennter Maschine)!
Verletzungsgefahr durch Strebe!
Es darf nicht zwischen die Strebe und das Ge
häuse gegriffen werden [!Fig. A]!

3 Betrieb
DE OES 430
Originalbetriebsanleitung
6
Lebensgefahr durch hohe elektrische
Spannung!
Die Maschine darf nur an Stromnetze mit
Fehlerstrom‐Schutzeinrichtung angeschlossen
werden!
Kupplungen von Netzleitungen
müssen spritzwassergeschützt sein!
Netzleitung und Netzstecker müssen vor der
Inbetriebnahme auf Funktionssicherheit geprüft
werden!
Verletzungsgefahr und Brandgefahr durch
defekte elektrische Leitungen!
Alle Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen
ausschließlich von einer ausreichend in
formierten und qualifizierten Elektro‐Fachkraft
ausgeführt werden!
Bei Arbeiten an der Maschine (Einrichtung,
Wartung, Instandhaltung, Reparatur, Reinigung
u.s.w.) muss die Stromversorgung der Maschine
vom Netz getrennt sein
(Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen)!
Vergiftungsgefahr durch gesundheitsge
fährdende Stoffe am Arbeitsplatz!
Essen, Trinken und Rauchen sind am
Arbeitsplatz verboten! Nahrungsmittel müssen
immer in Aufenthaltsräumen oder Kantinen ein
genommen werden!
Vor jedem Arbeitseinsatz muss eine allgemeine
Prüfung der Maschine erfolgen! Dabei muss
insbesondere auf beschädigte oder lose Teile
und Verschleiß geachtet werden!
Die Maschine darf nur in technisch einwand
freiem Zustand in Betrieb genommen werden!
Anbauten und Veränderungen an der Maschine,
die die Betriebssicherheit beeinflussen können,
sind verboten!
Reinigungs‐ und Wartungsarbeiten dürfen nur
von unterwiesenem Fachpersonal gemäß Be
triebsanleitung ausgeführt werden!
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährde
ten Bereichen oder auf entflammbaren oder
gesundheitsgefährdenden Materialien in Betrieb
genommen werden!
Nach dem Beenden der Arbeiten eine Körper
reinigung durchführen!
3 Betrieb
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile
bei Schleifarbeiten!
Schutzkleidung und Schutzbrille tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Mit größter Sorgfalt und Vorsicht vorgehen!
Verletzungsgefahr durch Staubentwicklung bei
Schleifarbeiten!
An der Maschine muss bei Schleifarbeiten eine
Absauganlage angeschlossen oder Wasser
zugeführt werden!
Atemschutz tragen!
Verletzungsgefahr durch große Geräusch
entwicklung bei Schleifarbeiten!
Während der Schleifarbeiten muss ein Gehör
schutz getragen werden!
Verletzungsgefahr durch Vibrationen!
Bei Arbeiten mit Bürsten oder Schleifscheiben
kann der Mittelwert der Hand‐Arm‐
Schwingungen 2,5 m/sec² überschritten werden.
Die Arbeitszeiten des Bedieners müssen ent
sprechend den nationalen und internationalen
Richtlinien eingegrenzt werden!
Der Anwender muss dabei auch selbstverant
wortlich zum Schutze seiner Gesundheit
handeln.

3 Betrieb
DE OES 430
Originalbetriebsanleitung
7
3.1 Betrieb vorbereiten
Sicherheitshinweise in Kapitel 2 beachten!
Die Erstinbetriebnahme der Maschine darf nur
von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden!
Vor der Inbetriebnahme der Maschine muss
eine visuelle Prüfung erfolgen!
Dabei muss insbesondere auf beschädigte oder
lose Teile, Verschleiß und Füllstände geachtet
werden!
"Die zu bearbeitende Oberfläche und die Werk
zeuge müssen immer aufeinander abgestimmt
sein. Bei Fragen zu geeigneten Werkzeugen
wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
Manche Oberflächen müssen nass bearbeitet
werden.
1. Den Netzstecker [12] aus der Steckdose ziehen.
2. Die zu schleifende Fläche auf herausragende
Gegenstände kontrollieren und ggf. beseitigen.
3. Das zu verwendende Werkzeug auf Funktion
und Zustand prüfen und ggf. durch ein neues/
anderes ersetzen (!Kapitel 4.2, Seite 9).
4. entweder (Trockenbearbeitung):
—Einen Staubsauger SDC 120 an der Ma
schine montieren
(!Kapitel 3.1.2, Seite 7).
bzw.:
—Eine externe Staubabsaugung mit dem
Saugschlauch [21] am Anschluss zur
Staubabsaugung [19] anschließen.
Beschädigungsgefahr durch zu große Saugleis
tung!
Der Hersteller empfiehlt dringend, ausschließlich
Absaugvorrichtungen des Fabrikates Schwam
born zu verwenden.
oder (Nassbearbeitung):
a. Den Tank montieren
(!Kapitel 3.1.1, Seite 7).
b. Den Wasserstand im Tank prüfen und ggf.
nachfüllen.
5. Den Griff [3] festhalten.
6. Den Entriegelungshebel [5] ziehen.
nDie Führungsstange [13] ist entriegelt.
7. Die Führungsstange in die gewünschte Position
schwenken.
Der Betrieb erfolgt mit dem Griff in Hüfthöhe.
8. Den Entriegelungshebel loslassen.
nDie Führungsstange ist verriegelt.
9. Das Werkzeug montieren (!Kapitel 4.2,
Seite 9) und auf die zu bearbeitende Oberflä
che aufsetzen.
10. Die Sicherheitseinrichtungen vor der Inbetrieb
nahme auf Vollständigkeit und Funktionsfähig
keit prüfen!
Die zur Stromversorgung dienende Netzsteck
dose muss gemäß den örtlichen Vorschriften
versorgt und installiert sein!
11. Den Netzstecker [12] der Anschlussleitung
(Verlängerungsleitung) in eine ordnungsgemä
ßen Netzsteckdose stecken.
nDie Maschine ist betriebsbereit.
3.1.1 Tank (Option) montieren
(!Fig. B)
1. Die Führungsstange [13] in die senkrechte Posi
tion schwenken und verriegeln
(!Kapitel 3.1, Seite 7).
2. Den oberen Geräthalter [22, Fig. C] lösen und
nach oben schieben.
3. Die Ventilkette [7] im Bewässerungshebel [6]
einhängen.
4. Den Tank [9] in den unteren Gerätehalter [10]
einsetzen.
5. Den oberen Geräthalter nach unten in die ent
sprechende Aussparung des Tanks schieben
und festklemmen.
6. Den Wasserschlauch [14] (im Lieferumfang)
über die Schlauchanschlüsse schieben.
7. Wasser in den Tank füllen.
8. Den Bewässerungshebel [6] betätigen.
nWasser tritt aus dem Tank.
3.1.2 Staubsauger (Option) montieren
(!Fig. C)
1. Die Führungsstange [13] in die senkrechte Posi
tion schwenken und verriegeln
(!Kapitel 3.1, Seite 7).
2. Den oberen Gerätehalter [22] lösen und nach
oben schieben.
3. Den Haltekorb [23] in die untere Gerätehalte
rung [10] einsetzen.

3 Betrieb
DE OES 430
Originalbetriebsanleitung
8
4. Den oberen Geräthalter nach unten in die ent
sprechende Aussparung des Haltekorbs
schieben und festklemmen.
5. Den Staubsauger SDC 120 [20] in den Halte
korb einsetzen.
6. Den Saugschlauch [21] in den Schlauchan
schluss [24] stecken
7. Den Netzstecker des Staubsaugers in die Netz
kupplung [19] stecken.
Wenn der Staubsauger nicht verwendet wird,
muss der Schlauchanschluss [24] mit dem De
ckel verschlossen werden.
3.2 Betrieb
Sicherheitshinweise in Kapitel 2 beachten!
Lebensgefahr durch hohe elektrische
Spannung! Die Netzleitung darf nicht überfah
ren, gequetscht oder gezerrt werden!
Beschädigungsgefahr durch Zugbelastung der
Netzleitung!
nDer Betrieb wurde ordnungsgemäß vorbereitet
(!Kapitel 3.1, Seite 7).
1. Zum Arbeiten mit Staubabsaugung:
—Den Staubsauger einschalten [18].
2. Die Führungsstange [13] in die Arbeitsposition
schwenken und verriegeln
(! Kapitel 3.1, ab Pos. 5., Seite 7).
Verletzungsgefahr durch unkontrolliertes Starten
der Maschine!
Vor dem Einstecken des Netzsteckers muss
sichergestellt sein, dass die Maschine ausge
schaltet ist.
3. Den Netzstecker [12] in eine ordnungsgemäße
Steckdose stecken.
4. Die Maschine am Griff [3] festhalten.
5. Beide Sicherheitsschalter [4] drücken und fest
halten [Fig. B, obere Abbildung].
Die Sicherheitsschalter dürfen nicht außer
Funktion gesetzt werden! Sie müssen beim Los
lassen die Maschine ausschalten!
6. Der Antrieb ist eingeschaltet.
7. Zum Nassreinigen oder Nassschleifen den Be
wässerungshebel [6, Fig. B] entsprechend der
benötigten Wassermenge betätigen (Erfah
rungswert).
3.3 Betrieb beenden
Verletzungsgefahr durch weiterdrehendes Werk
zeug nach dem Ausschalten der Maschine!
Die Maschine nur mit auf dem Boden aufgesetz
tem Werkzeug ausschalten! Den Griff erst los
lassen, wenn das Werkzeug still steht!
Das Werkzeug kann sich sonst im Leerlauf nach
dem Ausschalten bzw. dem Loslassen des Si
cherheitsschalters noch einige Sekunden dre
hen (Nachlauf).
Verbrennungsgefahr durch heiße Schleif
scheiben und Lager!
Alle Teile vor dem Berühren abkühlen lassen.
1. Beide Sicherheitsschalter [4] loslassen.
nDie Sicherheitsschalter springen in die Aus
gangsposition. Der Antrieb ist ausgeschaltet
2. Die Führungsstange [13] sekrecht stellen
(! Kapitel 3.1, ab Pos. 5., Seite 7).
Verletzungsgefahr durch hohe elektrische
Spannung!
Nach dem Ausschalten ist die Maschine nicht
spannungsfrei!
Um die Maschine spannungsfrei zu machen,
muss die Netzverbindung getrennt werden!
3. Den Netzstecker [12] aus der Steckdose ziehen.
Die Netzleitung kann zwischen dem Griff [3] und
dem Haken [10] aufgewickelt werden [Fig. G].

4 Wartung
DE OES 430
Originalbetriebsanleitung
9
4 Wartung
Sicherheitshinweise in Kapitel 2 beachten!
Wartungsarbeiten dürfen nur von un
terwiesenem Fachpersonal ausgeführt werden!
Dieses muss die damit verbundenen Gefahren
kennen, sich dagegen absichern und die Gefah
ren abwenden können!
Bei Arbeiten an der Maschine (Einrichtung,
Wartung, Instandhaltung, Reparatur, Reinigung
u.s.w.) muss die Stromversorgung der Maschine
vom Netz getrennt sein
(Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen)!
Reinigungs‐ und Wartungsarbeiten gemäß Be
triebsanleitung durchführen und die Sicherheits
einrichtungen auf Vollstädigkeit und Funktions
fähigkeit hin prüfen!
4.1 Maschine kippen
Zum Werkzeugwechsel, zur Wartung und zum
Transport ist die senkrechte Position der Füh
rungsstange vorgesehen.
Die Maschine darf nur auf ebenen, waagerech
ten Bodenoberflächen gekippt werden!
1. Den Netzstecker [12] aus der Steckdose ziehen.
2. Die Führungsstange [13] sekrecht stellen
(! Kapitel 3.1, ab Pos. 5., Seite 7).
3. Ggf. den Bewässerungshebel [6] betätigen und
den Tank [9] leeren.
4. Die Maschine nach hinten kippen und auf den
Boden legen (! Fig. D).
4.2 Werkzeuge montieren/demontieren
Vom Hersteller sind viele unterschiedliche, auf die
Maschine abgestimmte Werkzeuge und Zubehör zum
Reinigen, Polieren, Nass‐ und Trockenschleifen, Kris
tallisieren und Entschichten lieferbar.
Die Beschaffenheit der zu bearbeitenden Oberfläche
bestimmt die Art bzw. Zusammensetzung der einge
setzten Werkzeuge.
(!Fig. E)
Die Einscheiben‐Werkzeuge werden direkt oder mit
einem Schleifteller (Option) an das Getriebe [26]
montiert.
1. Den Betrieb beenden (!Kapitel 3.3, Seite 8).
2. Die Maschine kippen (!Kapitel 4.1, Seite 9).
3. entweder zur Verwendung eines Pads (A)
a. Den Pad‐Treibteller [28] mit der Abdeck-
scheibe [29] und den Griffschrauben [30]
am Getriebe [26] befestigen.
b. Das entsprechende Pad am Pad‐Treibteller
befestigen (Klettverbindung).
oder zur Verwendung einer Bürste (B)
— Die Bürste [32] mit der Abdeck-
scheibe [29] und den Griffschrauben [30]
am Getriebe [26] befestigen.
oder zur Verwendung einer Schleifscheibe (C)
Es werden die abgebildeten Montagewerk-
zeuge [27] benötigt:
— Steckschlüssel 10 mm
— Innensechskant‐Schlüssel 5 mm
— Kreuzschlitzschraubendreher
a. Den Schleifteller [33] mit 5 Sechskant-
schrauben (mit Unterlegscheiben) am Ge
triebe [26] befestigen.
b. Den Schleifscheiben-Halter [34] mit den
Kreuzschlitzschrauben am Schleifteller
befestigen.
c. Die entsprechende Schleifscheibe [35]
mit der Befestigungs-Scheibe [36] an dem
Schleifscheiben-Halter befestigen
(Innensechskantschraube).
4. Die Maschine aufrichten.
5. Den Absaug‐ und Spritzschutzring [25] auf das
Gehäuse [1] drücken.
Der Absaug‐ und Spritzschutzring soll im Be-
trieb auf Boden aufsitzen.
"Die Demontage erfolgt in jeweils umgekehrter
Reihenfolge.
4.3 Maschine reinigen
—Die Stromversorgung der Maschine vom Netz
trennen.
Verletzungs‐ und Beschädigungsgefahr!
Die Maschine darf nicht mit Druckluft oder
einem Hochdruck‐Reiniger gereinigt werden!
Die Maschine darf nur mit einer Absauganlage
und ggf. einer Bürste gereinigt werden!
Atemschutz und Schutzkleidung tragen!

5 Übernahme und Transport
DE OES 430
Originalbetriebsanleitung
10
5 Übernahme und Transport
Sicherheitshinweise in Kapitel 2 beachten!
5.1 Maschine übernehmen
Die Maschine wird vom Hersteller vollständig und
verpackt geliefert.
1. Die Maschine auspacken und anhand des
beigefügten Lieferscheins auf Vollständigkeit
prüfen.
Zum Lieferumfang gehören
— Maschine
— Pad‐Treibteller (montiert)
—Pad
2. Transportschäden ggf. sofort dem Transportun
ternehmen mitteilen!
3. Beanstandungen ggf. sofort dem Hersteller mit
teilen!
Reklamationen zu einem späteren Zeitpunkt
können nicht anerkannt werden!
5.2 Maschine transportieren
Die Maschine darf nur transportiert werden,
wenn sie ausgeschaltet ist, vom Netz getrennt
ist und das Werkzeug still steht!
Mit der Maschine dürfen keine zusätzlichen
Lasten gehoben werden!
Beim Transport darf der Entriegelungshebel
[5,Fig.A]nicht betätigt werden!
Verletzungsgefahr!
Beim Transport müssen die vorgeschriebenen
Grenzwerte für das Heben und Tragen von
Lasten beachtet werden!
Nur Anschlag‐ und Transportmittel verwenden,
die für das Gewicht und die Abmessungen der
Maschine ausreichend dimensioniert sind! Ge
wichtsangaben auf der Verpackung bzw. in den
Begleitpapieren beachten!
Die Maschine darf nicht an der Führungs
stange [13, Fig. B] angehoben werden!
Verletzungsgefahr durch selbsttätig bewegende
Getriebeteile unter dem Gehäuse!
Nicht unter das Gehäuse greifen [!Fig. A]
(Auch nicht bei ausgeschalteter oder vom Netz
getrennter Maschine)!
Verletzungsgefahr durch Strebe!
Es darf nicht zwischen die Strebe und das Ge
häuse gegriffen werden [!Fig. A]!
Die angehobene Maschine kann fallen oder
kippen und schwere Verletzungen verursachen!
Die Maschine hat eine Masse von ca. 50 kg.
Das Anheben, Tragen und Absenken der Ma
schine darf nur von 2 Personen durchgeführt
werden!
Die Maschine darf nur an dem Tragegriff [37]
getragen werden [!Fig. F]!
Sicherheitsschuhe tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Last nur soweit wie nötig anheben!
Nicht unter die angehobene Maschine treten!
Pendeln der Maschine vermeiden!
Ausreichenden Sicherheitsabstand halten!
Mit größter Sorgfalt und Vorsicht vorgehen!
Die Maschine kann zum Transport auf Paletten
befestigt werden. Ein Standortwechsel bei kürzeren
Strecken ist bei gekippter Maschine auf den
Transporträdern möglich.
1. Den Betrieb beenden
(!Kapitel 3.3, Seite 8).
2. Alle losen Teile an der Maschine befestigen.
Die Netzleitung kann zwischen dem Griff [3] und
dem Haken [10] aufgewickelt werden [Fig. G].
3. entweder (bei kürzeren Strecken):
—Die Maschine kippen (! Kapitel 4.1,
Seite 9) und mit den Transporträdern [16]
an den entsprechenden Standort wechseln
und abstellen.

6 Fehlerbeseitigung
DE OES 430
Originalbetriebsanleitung
11
oder (bei längerem/weiterem Transport):
Die Maschine kann zum Transport auf Paletten
befestigt werden.
Die Maschine muss beim Heben und beim
Transport mit einem Fahrzeug oder entspre
chenden Transportmitteln immer vorschriftsmä
ßig gesichert bzw. mit Spanngurten verzurrt
sein!
"Bei längerem Transport oder längerer Lagerung
muss die Maschine zum Schutz vor
Verschmutzung abgedeckt werden!
6 Fehlerbeseitigung
Die Fehlerbeseitigung an der Maschine darf ausschließlich von einer ausreichend informierten und qualifi
zierten Fachkraft ausgeführt werden!
Störung Ursache Behebung
Die Maschine startet nicht. Die Spannungsversorgung ist nicht ord
nungsgemäß hergestellt. Die Anschlussleitung (Verlängerungs
leitung) mit einer ordnungsgemäßen
Netzsteckdose verbinden.
Die Anschlussleitung ist defekt. Die Anschlussleitung ersetzen.
Fehlerhafter Netzanschluss. Ggf. eine andere Netzsteckdose ver
wenden.
Ein Sicherheitsschalter ist defekt. Den Sicherheitsschalter ersetzen.
Das Schleifbild ist un
gleichmäßig. Das Werkzeug ist lose. Das Werkzeug befestigen
(!Kapitel 4.2, Seite 9).
Das Pad, die Bürste bzw. die Schleif
scheibe ist beschädigt oder abgenutzt. Das Pad, die Bürste bzw. die Schleif
scheibe ersetzen
(!Kapitel 4.2, Seite 9).
Die Maschine schaltet
selbsttätig aus. Die Maschine ist überlastet.
Der Antriebs‐Überlastschutz hat ange
sprochen.
—Reset:
a. 2 ... 3 Minuten warten.
b. Maschine wieder in Betrieb
nehmen (!Kapitel 3.1).
—Wenn der Antriebs-Überlast-
schutz wiederholt anspricht,
muss die Maschine entlastet
werden (evtl. andere Werkzeuge
montieren), sonst droht Motor-
schaden!
Der Querschnitt der Verlängerungslei
tung ist zu gering. Die Verlängerungsleitung überprüfen
und ggf. ersetzen.

7 Technische Daten
DE OES 430
Originalbetriebsanleitung
12
7 Technische Daten
OES 430
Artikel‐Nummer 720000
Nennspannung 230 V 1
Nennfrequenz 50 Hz
Nenn‐Leistungsaufnahme 1600 W
Anschlussleitung 12 m
Schutzklasse 1
Schutzgrad IP23
Werkzeughalter 430 mm
Werkzeug‐Oszillationen 1410 min‐1
Arbeitsbreite 430 mm
Werkzeugdruck 36 g/cm2
Staubabsaugung 38 mm
Abmessungen 122 x 62 x 45 cm
Gewicht 1)50 kg
Geräuschpegel ≦ 58 dB(A)
Schwingungs‐Gesamtwert 2)≦2,5m/s
2
1) Ohne Zubehör
2) Ermittelt mit Verwendung eines Melamin‐Pads
(420 g) unter standardisierten Hersteller‐Be
triebsbedingungen nach Messmethode HARM.
8 Zubehör
Artikel‐Nummer
Pads 430 mm verschiedene *)
Tank (10 Liter) 615150
Absaug‐ und Spritzschutzring 720090
Bürste 430 mm 720082
Schleifteller 430 mm 720087
Schleifscheiben 430 mm verschiedene *)
Staubsauger + Haltekorb 605335 + 605301
*) Die zu bearbeitende Oberfläche und die Werk
zeuge müssen immer aufeinander abgestimmt
sein. Bei Fragen zu geeigneten Werkzeugen
wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
Beschädigungsgefahr durch ungeeignetes
Werkzeug!
Der Hersteller empfiehlt dringend, ausschließlich
von Schwamborn angebotene und zertifizierte
Pads, Bürsten bzw. Schleifscheiben zu
verwenden.
9 Konformitätserklärung
Schwamborn Gerätebau GmbH
Robert‐Bosch‐Straße 8
D‐73117 Wangen
Deutschland
Hiermit erklären wir, dass die Maschine
OES 430
übereinstimmt mit den Bestimmungen der
— Richtlinie 2006/42/EG
Maschinen
— Richtlinie 2004/1 08/EG
Elektromagnetische Verträglichkeit
— Richtlinie 2006/95/EG
Niederspannung
Angewendete harmonisierte Normen:
— EN 292‐1, EN 292‐2, EN 13857
Sicherheit von Maschinen
— EN 60204‐1
Elektrische Ausrüstung von Maschine
— EN 50081‐2/EN 50082‐2/EN 61000‐6‐2
Elektromagnetische Verträglichkeit
Die Inbetriebnahme der geänderten oder erweiterten
Maschine ist solange untersagt, bis festgestellt
wurde, dass die geänderte oder erweiterte Maschine
den Bestimmungen der oben genannten Richtlinien
und Normen entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung oder
Erweiterung der Maschine verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Wangen, den 23.6.2020
Eckart Schwamborn, Geschäftsführer

13
EN OES 430
Translation of the original operating instructions
Manufacturer: Schwamborn Gerätebau GmbH
Robert‐Bosch‐Straße 8
D‐73117 Wangen / Göppingen
Telephone: +49 (0)7161 2005‐0
Telefax: +49 (0)7161 2005‐15
E-mail: info@schwamborn.com
URL: http//:www.schwamborn.com
Document: OES430en
Publishing date: 7-29-2020
Contents
1 Important information 14......................
1.1 Customer service and spare parts 14.......
1.2 Liability and warranty 14..................
1.3 Used symbols and designations 14........
2 Safety 15...................................
2.1 Accident prevention and safety 15.........
2.2 Safety instructions 15....................
3 Operation 16................................
3.1 Preparing for operation 17................
3.1.1 Attaching the tank (optional) 17.............
3.1.2 Attaching the vacuum (optional) 17..........
3.2 Operation 18............................
3.3 Ending the operation 18..................
4 Service 19..................................
4.1 Tilting the machine 19....................
4.2 Mounting/Removing tools 19..............
4.3 Cleaning the machine 19.................
5 Receiving and transporting 20.................
5.1 Receiving the machine 20................
5.2 Transporting the machine 20..............
6 Troubleshooting 21..........................
7 Technical data 22...........................
8 Accessories 22..............................
9 Declaration of Conformity 22..................
Key to the illustrations
Pos. Fig. Designation
1A/B/C Housing
2 A Struts
3 B Handle
4 B Safety switch
5 B Release lever
6 B Watering lever
7 B Valve chain
8 B Eyelet screw
9 B Tank
10 B/C Lower device holder
11 B/G Mains cable
12 BPower plug (16 A)
13 B/C/F Guide bar
14 BHose
15 B/C Drive motor
16 B/C Transport wheels
17 BTools
18 CSwitch (vacuum)
19 CPower socket
20 CVacuum SDC 120
21 CSuction hose
22 CUpper device holder
23 CHolding basket
24 CHose connection (with lid)
25 CSuction and splash guard ring
26 EGearbox
27 EAssembly tools
28 EPad drive plate
29 ECover disk
30 EKnob screw
31 EPad
32 E Brush
33 EGrinding plate
34 EGrinding wheel holder
35 EGrinding wheel
36 EFastening disk
37 FCarrier handle

1 Important information
EN OES 430
Translation of the original operating instructions
14
1 Important information
The machine may only be used with task-specific
accessories supplied by the manufacturer for:
— Cleaning
— Polishing
— Wet and dry grinding
— Crystallizing
— Stripping
of even, level floor surfaces such as
— Tiling
— Vitrified clay
— Natural stone
— Screed
— Parquet floor
— Linoleum
— Plastic
Any other use of the machine can lead to dangerous
situations and is prohibited!
To ensure the intended use of the machine, follow
the instructions in the operating manual, paying
particular attention to any warning notices and
instructions relating to operation and maintenance!
Before using the machine, the
operating personnel must carefully
read and understand this operating
manual!
The operating manual must always be
kept close at hand.
Read and observe documents and operating manuals
provided by suppliers if available.
If the machine is on loan to other parties, the
operating manual needs to be provided with the
machine and its importance must be made clear!
The Illustrations show some machines with
optional equipment.
1.1 Customer service and spare parts
In case of customer service queries, accessories,
spare parts or repairs, please contact the manufactu‐
rer. To ensure your queries are dealt with as quickly
as possible, always include the specific data of your
machine. These are located on the machine’s type
plate.
1.2 Liability and warranty
Schwamborn Gerätebau GmbH
All rights, including those pertaining to translation, lie
with Schwamborn Gerätebau GmbH.
No part of this documentation may be reproduced,
used or distributed in any form without the written
permission of Schwamborn Gerätebau GmbH.
Liability or warranty is excluded if:
— The instructions in the operating manual have
not been observed.
— The machine or its attachments were improperly
operated.
— The maintenance was carried out inadequately
or incorrectly.
— Spare parts other than those prescribed were
used.
— The protective equipment was not used, has
been altered or was removed.
— The specified power supply ratings and
surrounding conditions have not been observed.
The manufacturer is not liable for any damage that
may result if the user makes any changes to the
machine without the manufacturer’s permission. Any
such actions will void the warranty.
1.3 Used symbols and designations
The following symbols are used in this
documentation:
Safety instructions
This symbol indicates warnings, prohibitions and
instructions regarding potential hazards. These
instructions must be obeyed and closely
observed.
Some safety instructions are accompanied by
corresponding symbols.
Additional note
This symbol indicates additional information.
"The oscillating single-disc machine is referred to
as the machine in this operating manual.
"Pads, brushes and grinding wheels are referred
to in this operating manual as tools.
Warning Interdiction Instruction

2 Safety
EN OES 430
Translation of the original operating instructions
15
2 Safety
This chapter contains a summary of the most
important information on safety when handling the
machine.
2.1 Accident prevention and safety
The following instructions comply with legislation,
directives, and publications such as:
—EC Machinery Directive
—EC Product Liability Directive
—Law on technical materials
—Law on equipment safety
—Law on product liability
This operating manual is intended for operators and tool
setters, as well as for the personnel that service,
maintain and repair the machine. Together with all the
technical documentation, it is intended to help
—avoid hazardous situations
—use the machine for its intended applications
—avoid downtime and repair costs
—maintain the function of the machine
—increase the service life of the machine
The manufacturer and owner of the machine must
observe the contents and provisions of the EC
directives. The effectiveness of any measure
ultimately depends on how well all parties, i.e. the
manufacturer, the owner and the machine operators,
work together to uphold safety standards.
All laws and regulations (e.g. the valid regulations on
waste disposal), accident prevention guidelines and
generally recognized safety rules must be complied
with when working on and with the machine.
2.2 Safety instructions
This machine incorporates state of the art technology
and has been built in accordance with recognized
safety regulations. This ensures that the highest
possible standards of occupational safety are
maintained. However, incorrect use of the machine
could endanger the health and lives of the personnel
or cause material damage.
The machine may only be operated by people
who have been assigned to do so and who have
the appropriate training and skills!
If any defects are found in the machine that
could endanger people or damage property,
stop the machine immediately and make sure
that it cannot be used again until all repairs have
been completed!
The operating and maintenance personnel
responsible for the machine must ensure that no
one can enter the machine’s danger zone during
operation or maintenance work!
Persons with pacemakers are not permitted to
work with the machine!
Risk of injury if safety equipment has been
removed or is not working!
The safety equipment must be checked for
completeness and function before starting up!
The safety equipment must be in place during
operation!
Safety equipment must not be prevented from
functioning!
The surfaces to be ground by the machine must
be free of obstacles.
Risk of injury from rotating machine parts!
Limbs and clothing can be drawn in!
Proceed with special care and caution!
Risk of injury from automatically moving
gearbox parts under the housing!
Do not reach under the housing to carry the
machine [!Fig. A]
(Also when the machine is not switched off or
disconnected from the mains power supply)!
Risk of injury from the strut!
Do not reach between the strut and the housing
[!Fig. A]!

3 Operation
EN OES 430
Translation of the original operating instructions
16
High-voltage electrical current can be fatal!
Only connect the machine to power supplies
equipped with a residual-current device!
Connections with mains cables
must be protected from splash water!
Mains cables and power plugs must undergo a
functional safety check prior to start-up!
Risk of injury and fire due to defective electrical
cables!
Only suitably knowledgeable, qualified
professional electricians may perform work on
any electrical parts of the system!
When working on the machine (set-up,
maintenance, service, repair, cleaning, etc.),the
power supply of the machine has to be
disconnected from the mains
(Pull the power plug out of the power socket)!
Risk of poisoning due to harmful substances at
the workplace!
Eating, drinking or smoking at the workplace is
prohibited! Always eat in break rooms or
canteen areas!
A general inspection of the machine must be
conducted before starting up the machine! Pay
particular attention to damaged or loose
components, and to wear!
The machine may only be put into operation if it
is in perfect technical condition!
Adding to or modifying the machine in any way
that could compromise operating safety is
prohibited!
Cleaning and maintenance may be done only by
trained personnel according to the operating
manual.
Do not operate the machine in areas where
there is risk of explosion or where flammable or
hazardous materials are present!
After completing the work, thoroughly clean
yourself!
3 Operation
Risk of injury from parts flung out during
grinding work!
Wear protective clothing and protective goggles!
Wear safety shoes!
Wear protective gloves!
Proceed with special care and caution!
Risk of injury from dust formation during
grinding work!
Connect an extractor unit to the machine or feed
in water during the grinding process.
Wear respiratory protection!
Risk of injury from loud noise during grinding
operation!
Always wear hearing protection during the
grinding work!
Risk of injury from vibrations!
When working with brushes or grinding wheels,
the average hand-arm
vibrations can exceed 2.5 m/sec².
The working hours of the operator must be limited
according to national and international guidelines.
The operator must be independently proactive
here in protecting their own health.

3 Operation
EN OES 430
Translation of the original operating instructions
17
3.1 Preparing for operation
Observe the safety instructions in Chapter 2!
The initial startup of the machine may be carried
out only by qualified personnel!
A visual inspection must be carried out before
starting up the machine.
Particular attention should be paid to damaged
or loose components, wearing and filling levels.
"The surface to be treated and the tools must
always be compatible with each other. If there
are any questions concerning the suitable tools
and processes, please contact the
manufacturer.
Some surfaces have to be treated when wet.
1. Pull the power plug [12] from the socket.
2. Check the surface to be ground and remove any
protruding objects.
3. Check tools for function and condition and
replace with new/other ones if necessary
(!Chapter4.2, page 19).
4. Either (dry treatment):
— Mount an SDC 120 vacuum to the machine
(!Chapter 3.1.2, page 17).
or otherwise:
— Connect an external dust extractor to the
suction hose [21] to the port for dust
extraction [19].
Risk of damage due to excessive extraction
capacity!
The manufacturer strongly recommends only
using Schwamborn extractors.
or (wet treatment):
a. Attaching the tank
(!Chapter 3.1.1, page 17).
b. Check the water level in the tank and refill
if necessary.
5. Hold the handle [3].
6. Pull the release lever [5]
nThe guide bar [13] is unlocked.
7. Swivel the guide bar into the desired position.
Operation is done by the handle at hip height.
8. Release the release lever.
nThe guide bar is locked.
9. Attach the tool (!Chapter 4.2, page 19) and
place it on the surface to be treated.
10. Check the safety equipment for completeness
and function before starting up!
The power socket serving as the electric supply
should be installed and provided with mains
current according to local regulations!
11. Plug the power plug [12] of the connecting cable
(extension cable) in a proper power socket.
nThe machine is ready for operation.
3.1.1 Attaching the tank (optional)
(!Fig. B)
1. Swivel and lock the guide bar [13] into vertical
position (!Chapter 3.1, page 17).
2. Loosen the upper device holder [22, Fig. C] and
slide it up.
3. Hook the valve chain [7] to the watering
lever [6].
4. Insert the tank [9] into the lower device
holder [10].
5. Slide the upper device holder down into the
corresponding recess of the tank and clamp it
tight.
6. Push the water hose [14] (included) onto the
hose connections.
7. Fill the tank with water.
8. Press the watering lever [6].
nWater flows out of the tank.
3.1.2 Attaching the vacuum (optional)
(!Fig. C)
1. Swivel and lock the guide bar [13] into vertical
position (!Chapter 3.1, page 17).
2. Loosen the upper device holder [22] and slide it
up.
3. Insert the holding basket [23] into the lower
device holder [10].
4. Slide the upper device holder down into the
corresponding recess of the holding basket and
clamp it tight.
5. Insert the SDC 120 vacuum [20] into the holding
basket.
6. Insert the suction hose [21] into the hose
connector [24].
7. Plug the vacuum’s power plug into the power
socket [19].
When the vacuum is not used, the hose
connection [24] needs to be closed by the cover.

3 Operation
EN OES 430
Translation of the original operating instructions
18
3.2 Operation
Observe the safety instructions in Chapter 2!
High-voltage electrical current can be fatal! Do
not run over, crush, or pull on the power line!
Risk of damage due to tensile strain exerted by
the power line!
nOperation was properly prepared (!Chapter
3.1, page 17).
1. For working with dust extraction:
— Switch on the vacuum [18].
2. Swivel and lock the guide bar [13] into work
position
(! Chapter 3.1, from no. 5., page 17).
Risk of injury from inadvertent starting of the
machine!
Before plugging in the power plug, make sure
the machine is switched off.
3. Plug the power plug [12] into a proper power
socket.
4. Hold the machine by the handle [3].
5. Press and hold [4] both safety switches [Fig. B,
upper figure].
The safety switches must not be prevented from
functioning! They should switch the machine off
when released!
6. The drive is switched on.
7. For wet cleaning or wet grinding, press the
watering lever [6, Fig. B] according to the
required water quantity (based on experience).
3.3 Ending the operation
Risk of injury from tool still rotating after the
machine is switched off!
Only switch off the machine with the tool resting
on the floor! Let go of the handle only when the
tool has come to a standstill.
The tool can otherwise still rotate idly (run-on)
for several seconds after being switched off or
the safety switch is released.
Danger of injury from hot grinding wheels and
bearings!
Allow all parts to cool down before touching
them.
1. Release both safety switches [4].
nThe safety switches jump back into initial
position. The drive is switched off
2. Place the guide bar [13] in an upright position
(! Chapter 3.1, as of pos. 5., page 17).
Risk of injury from high voltage!
There is still residual voltage even after the
machine has been switched off!
The power supply has to be disconnected to
remove all voltage from the machine.
3. Pull the power plug [12] from the socket.
The power line can be coiled between the
handle [3] and the bracket [10] [Fig. G].

4 Service
EN OES 430
Translation of the original operating instructions
19
4 Service
Observe the safety instructions in Chapter 2!
Maintenance work may only be performed by
trained personnel! They must be familiar with
the dangers associated with such work, protect
themselves, and avoid danger!
When working on the machine (set-up,
maintenance, service, repair, cleaning, etc.), the
power supply of the machine has to be
disconnected from the mains
(Pull the power plug from the socket)!
Perform cleaning and maintenance work in
accordance with the operating manual and
check the safety equipment for completeness
and functionality.
4.1 Tilting the machine
The vertical position of the guide bar is intended
for tool changes, maintenance and transport.
Before tilting the machine, always make sure
that it is on an even, level floor surface!
1. Pull the power plug [12] from the socket.
2. Place the guide bar [13] in an upright position
(! Chapter 3.1, as of pos. 5., page 17).
3. If necessary, press the watering lever [6] and
empty the tank [9].
4. Tip the machine backwards and place it on the
floor (! Fig. D).
4.2 Mounting/Removing tools
There are many different tools and accessories
available from the manufacturer that are tailored to
the machine for cleaning, polishing, wet and dry
grinding, crystallizing, and stripping.
The consistency of the surface to be treated deter‐
mines the type or composition of the tools to be used.
(!Fig. E)
Single-disc tools are mounted directly onto the
gearbox [26] or by means of a grinding plate
(optional).
1. Stop operation (!Chapter 3.3, page 18).
2. Tilt the machine (!Chapter 4.1, page 19).
3. either for using a pad (A)
a. Attach the pad drive plate [28] with the
cover disk [29] and the knob screws [30] to
the gearbox [26].
b. Attach the corresponding pad onto the pad
drive plate (Velcro strips).
or for using a brush (B)
— Attach the brush [32] with the cover
disk [29] and the knob screws [30] to the
gearbox [26].
or for using a grinding wheel (C)
The displayed assembly tools [27] are
needed:
— Socket wrench 10 mm
—Allenkey5mm
— Cross-head screwdriver
a. Attach the grinding plate [33] with 5
hexagon socket screws (with washers) to
the gearbox [26].
b. Attach the grinding wheel holder [34] with
the cross-head screws to the grinding
plate.
c. Fasten the corresponding grinding
wheel [35] with the fastening disk [36] to
the grinding wheel holder
(hexagon socket screw).
4. Set the machine upright.
5. Press the suction and splash guard ring [25]
onto the housing [1].
The suction and splash guard ring should be
rest on the floor during operation.
"Disassembly is carried out in the respectively
reverse order.
4.3 Cleaning the machine
— Disconnect the power supply of the machine
from the mains.
Risk of damage and injury!
Do not use compressed air or high pressure
cleaners to clean the machine!
The machine may be cleaned only with an
extractor unit and possibly a brush.
Wear respiratory protection and protective
clothing!

5 Receiving and transporting
EN OES 430
Translation of the original operating instructions
20
5 Receiving and transporting
Observe the safety instructions in Chapter 2!
5.1 Receiving the machine
The machine is delivered by the manufacturer
complete and packed.
1. Unpack the machine and check the enclosed
delivery slip to make sure all parts have been
delivered.
The scope of delivery includes
— Machine
— Pad drive plate (mounted)
—Pad
2. In case of damage, contact the transport
company promptly!
3. If necessary, report any problems to the
manufacturer immediately!
Complaints at a later date cannot be
acknowledged!
5.2 Transporting the machine
The machine may only be transported if it has
been switched off, is disconnected from the
mains, and the tool is at a standstill!
Do not lift any additional loads together with the
machine!
The release lever must not be actuated during
transportation [5,Fig.A]!
Risk of injury!
During transport, the specified limit values for
lifting and carrying must be observed!
Use devices for lashing and transporting the unit
that have been rated to handle its full weight
and dimensions of the machine! Observe weight
data on packaging or in the accompanying
documentation!
The machine must not be lifted by the guide
bar [13, Fig. B]!
Risk of injury from automatically moving
gearbox parts under the housing!
Do not reach under the housing [!Fig. A] (Also
when the machine is not switched off or
disconnected from the mains power supply)!
Risk of injury from the strut!
Do not reach between the strut and the housing
[!Fig. A]!
The suspended machine can fall or tip over and
cause serious injuries.
The machine has a weight of about 50 kg.
Raising, transporting, and lowering the machine
may be carried out only by 2 persons together.
The machine may be carried only by the carrier
handle [37] [!Fig. F]!
Wear safety shoes!
Wear protective gloves!
Lift the load only as high as necessary!
Do not step under the raised machine!
Avoid swinging the machine back and forth!
Maintain a safe distance!
Proceed with special care and caution!
The machine can be fastened to pallets for transport.
The machine can be relocated over shorter distances
in the tipped position with the transport wheels.
1. Ending the operation (!Chapter 3.3, page 18).
2. Fasten all loose parts to the machine.
The power line can be coiled between the
handle [3] and the bracket [10] [Fig. G].
3. Either (over shorter distances):
— Tip the machine (! Chapter 4.1, page 19)
and use the transport wheels [16] to
transport to the desired location, where it
can then be set down.
or (for longer transport):
The machine can be fastened to pallets for
transportation.
Table of contents
Languages: