Scotts CHL86200 User manual

OWNER’S MANUAL
62 Volt Battery Charger for use with
Scotts® 62 VOLT LITHIUM-ION Battery Pack
Copyright All Rights Reserved.
Model CHL86200
THANK YOU FOR PURCHASING A SCOTTS® LITHIUM-ION BATTERY CHARGER.
Your new battery charger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY,
PARTS, SERVICE QUESTIONS? GO TO SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM
OR CALL 1-800-618-7474 BETWEEN 8:00 AM—5:00 PM EST FOR ASSISTANCE.
CAUTION: Carefully read through this entire owner’s manual before using your new battery charger.
Pay close attention to the Rules for Safe Operation, Warnings, and Cautions. If you use your battery charger properly
and only for what it is intended, you will enjoy years of safe, reliable service.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS:
Input 120V/60Hz, AC Only, 2.0A MAX
Charging Voltage 62V DC
Charging Current 1.8A
Net Weight 1.85 LBS (0.84 KG)
Charging Temperature 39°F-104°F (4ºC-40ºC) CA Compliant charger
included, model No.
CHL86200.
244026
BFP: Backfeed Protection

WARNING: To reduce risk of
injury, charge only Scotts® Lithium 62V lithium-
ion type rechargeable batteries. Other types of
batteries may burst causing personal injury and
damage.
WARNING:
Do not attempt to operate this battery charger
until you have read thoroughly and understand
completely all instructions, safety rules, etc. contained
in this manual. Failure to comply can result in
accidents involving fire, electric shock, or serious
personal injury. Save this operator's manual and
review frequently for continuing safe operation, and
instructing others who may use this battery charger.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and
the explanations with them, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do
not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for
proper accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others.
Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in serious injury to yourself or to others.
Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to
yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.
RULES FOR SAFE OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CHARGER
• SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual
contains important safety and operating instructions
for model CHL86200.
• Before using battery charger, read all instructions
and cautionary markings on battery charger, and
product using battery charger. Carefully read and
understand these instructions and the Operator's
Manual for the product using this charger.
• Do not expose charger to rain or snow or other wet
conditions.
• Use of an attachment not recommended or sold by
the battery charger manufacturer may result in a
risk of fire, electric shock, or injury to persons.
• To reduce risk of damage to charger body and
cord, pull by plug body rather than cord when
disconnecting charger.
• Make sure cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise subjected to
damage or stress.
• An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of improper extension
cord could result in a risk of fire and electric shock. If
extension cord must be used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same
number, size and shape as those of plug on
charger.
b. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition; and
c. That wire size is large enough for AC ampere
rating of charger as specified below:
RECOMMENDED MINIMUM A.W.G. SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
Ampere Rating 0 - 2.0 2.1 - 3.4
(on face plate)
Cord Length (Feet) Wire Size (A.W.G.)
25’ 16 16
50’ 16 16
100’ 16 16
NOTE: AWG = American Wire Gage
2
Model CHL86200

Look for this symbol to point out important safety precautions. It means attention!!! Your safety is involved.
RULES FOR SAFE OPERATION
• DO NOT OPERATE CHARGER WITH A
DAMAGED CORD OR PLUG. If damaged, call our
customer service help line at 1-800-618-7474 for
assistance.
• Do not operate charger if it has received a
sharp blow, been dropped, or otherwise damaged
in any way; call our customer service help line at
1-800-618-7474 for assistance.
• Do not disassemble charger; when service or repair
is required call our customer service help line at
1-800-618-7474 for assistance. Risk of electric
shock or fire may result if reassembled incorrectly.
• To reduce risk of electric shock, unplug charger
from outlet before attempting any maintenance or
cleaning. Turning off controls will not reduce this
risk.
• Do not use charger outdoors.
• Disconnect charger from power supply when not in
use.
PRECAUTIONS REGARDING THE USE OF
CHARGER AND BATTERY
• Do not charge battery when temperature is below
39°F (4ºC ) or above 104°F (40ºC ).
• Never attempt to connect two chargers together.
• The charger is designed to operate on standard
household electrical power. Do not attempt to use it
on any other voltage.
• Do not insert foreign matter into the hole for the
battery in charger.
• Do not charge by means of an engine generator or
DC power source.
• Do not disassemble the battery.
• Do not store the tool and battery in locations where
the temperature may reach or exceed 104°F (40°C)
such as outside sheds or metal buildings in
summer.
• Do not incinerate the battery, even if it is severely
damaged or completely worn out. The battery may
explode in fire.
• Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with soap
and water, then neutralize with lemon juice or
vinegar. If liquid gets in your eyes, flush them with
clean water for at least 10 minutes, then seek
immediate medical attention.
• Do not short-circuit the battery.
• Do not discharge battery beyond normal use limits.
Further discharging (such as by placing a rubber
band on the trigger switch) can cause a deep
discharge which may result in polarity reversal of a
cell rendering the battery useless.
WARNING: California Proposition 65:
The electrical cord on this product may contain
chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Model CHL86200
FCC WARNINGS:
Please note that changes or modifications to this product not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

4
Model CHL86200
OPERATION
USE THIS BATTERY CHARGER ONLY WITH
Scotts® 62V LITHIUM-ION BATTERY PACKS.
CHARGING BATTERY PACK
Battery packs are shipped in a low charge condition to
prevent possible problems. Therefore, you should
charge them prior to use.
NOTE: Batteries will not reach full charge the first time
they are charged. Allow several cycles (operating tool
followed by recharging batteries) for them to fully
charge.
TO CHARGE
• Use this battery charger only with Scotts® Lithium
62V lithium-ion battery packs.
• Make sure power supply is normal house voltage,
120 volts, 60 Hz, AC only.
• Connect charger to power supply. The light will be
constant red indicating that the power is on.
• Slide battery pack into charger. (Fig. 1)
• Press down on battery pack to be sure contacts on
battery pack engage properly with charger
contacts.
• Charger lights will be illuminated. (Fig. 2)
A constant RED light and a flashing green light
indicates the battery is charging.
Constant RED AND GREEN lights indicate the
battery is fully charged.
• The battery pack will become slightly warm to the
touch while charging. This is normal and does not
indicate a problem.
• DO NOT place charger in an area of extreme heat
or cold. It will work best at normal room
temperature.
• When the battery is fully charged, unplug your
charger from power supply and remove the battery
pack.
• Charge time is dependent upon the type of battery
pack.
BL86225 charges in approximately 90 minutes.
BL86240 charges in approximately 140 minutes.
BL86250 charges in approximately 180 minutes.
Button– press to check
battery’s capacity
Constant Red + Flash Green = Battery is charging
Constant Red + Constant Green = Battery is fully charged
Battery Pack
Fig. 3
Fig. 1
Fig. 2
Charger

OPERATION
LED FUNCTION OF CHARGER
Battery Pack / Charger Green LED Red LED Action
Stand by Off On Power on.
Charging Flashing On Battery is being charged.
Battery fully charged /
Energy save mode On On Charging is complete; charger maintains charge mode / turns
to Energy Save mode.
Hot battery pack When battery pack reaches cooled temperature, charger be-
gins charge mode.
Cold battery pack Flashing Flashing When battery pack reaches warmed temperature, charger
begins charge mode.
Deeply discharged Charger conditions battery until normal voltage is reached,
then begins charge mode.
Defective battery Off Flashing
• If defective, try to repeat the conditions a second time by
removing and reinstalling the battery pack. If the LED
status repeats a second time try charging a different
Scotts 62 Volt battery.
• If a different battery charges normally, properly dispose
of the defective battery pack.
• If a different battery also indicates “defective”, the charger
may be defective.
Defective charger Off Off No light indicates the charger may be defective
LED FUNCTION OF BATTERY PACK:
• During charging, the four (4) LED lights will flash green one by one in a circular manner.
• When the battery capacity reaches 25%, one (1) LED light will be constant while the remaining three
(3) will continue to flash.
• When 50% capacity is reached, two (2) LED lights will be constant while the remaining two (2) will
continue to flash.
• When 75% capacity is reached, three (3) LED lights will be constant while the last light will continue
to flash.
• When the battery is fully charged, all four (4) LED lights will remain constant.
• After 30-60 minutes, including charging time, the lights will automatically shut off.
• During use, pressing the button will turn on the lights showing how much charge is left on the battery.
The lights will automatically shut off after 3 to 5 seconds.
• When battery pack reaches 70ºC , the built in thermal protection will stop the unit to protect the
battery from damage. Remove the battery pack from the unit and allow it to cool to below
50ºC . Once the battery has cooled, you may reinsert the battery and resume the job.
• During charging, if battery temperature reaches 50ºC , the thermal protection will be activated
and charging will be halted. When battery cools to less than 45ºC, charging will resume. It is
advisable to remove the battery from the charger and allow ample time for cooling so the battery can
be fully charged without interruption.
• If battery temperature is below 0ºC , battery cannot be charged. Charging will begin when battery
warms to over 5ºC .
5
Model CHL86200

6
Model CHL86200
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other part may create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc. come
in contact with plastic parts. They contain chemicals
that can damage, weaken or destroy plastic.
DO NOT abuse power tools. Abusive practices can
damage tools as well as the workplace.
WARNING:
Do not attempt to modify or create accessories not
recommended for use with this charger. Any such
alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
Charging a Hot Battery Pack
When using a tool continuously, the battery pack may become hot. A hot battery pack may be placed directly onto the
charger port but charging will not begin until the battery temperature cools to within acceptable temperature range. When a
hot battery pack is placed on the charger, the red and green LED lights will be flashing alternatively. When the battery pack
cools, the charger will automatically begin charging. It is advisable to remove the battery from the charger and allow ample
time for cooling so the battery can be fully charged without interruption.
Charging a Cold Battery Pack
A cold battery pack may be placed directly onto the charger port but charging will not begin until the battery temperature
warms to within acceptable temperature range. When a cold battery pack is placed on the charger, the red LED and green
LED will be flashing. When the battery pack warms, the charger will automatically begin charging.
After the battery has been fully charged, the LED lights will remain on until the charger is disconnected from the power
source. Output current from the charger stops an hour after the battery is fully charged.
If the red and green LED lights keep flashing for over two hours and the charger still cannot resume charging, please
replace battery.
OPERATION
SERVICE
Now that you have purchased your charger, should a need ever exist for repair parts or service, simply contact
us at 1-800-618-7474. Be sure to provide all pertinent facts when you call or visit.
MODEL NUMBER
The model number will be found on a plate attached to the bottom of the housing.
• NAME OF ITEM BATTERY CHARGER
• MODEL NUMBER CHL86200___________
• SERIAL NUMBER
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining your charger
at 1.800.618.7474 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern Standard Time,
or get assistance on scotts.americanlawnmower.com.

NOTES
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
7
Model CHL86200

OWNER’S MANUAL
62 Volt Battery Charger for use with
Scotts® 62 VOLT LITHIUM-ION Battery Pack
Copyright All Rights Reserved.
Model CHL86200
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right to make
component changes or design changes when necessary. Rev. 12/07/2018
WARRANTY POLICY
Scotts Warranty policy
• 3 Year limited warranty on all Scotts 62V lithium-ion batteries and chargers from date of purchase when used for personal,
household, or family use.
The Great States Corp. (GSC) warrants to the original owner that this Scotts product and service part is free from defects in materials
and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty period as stated above.
• Warranty voided if used for commercial or industrial purposes or any other improper use as determined by GSC.
• Warranty does not include repairs necessary due to operator’s abuse or negligence (including overloading the product beyond
capacity or immersion in water), or the failure to assemble, operate, maintain or store the product according to the instructions in
the owner’s manual.
• This warranty does not cover
Wear items, including but not limited to - drive belts & gears, tines, cutting blades, mower blades, saw chains, mulching
blades, blower fans, spool covers, trimmer line, blower and vacuum tubes, guide bars, high pressure hoses, wheels,
handles, augers, worn bags, power cables, and other items subject to wear over time.
Wear on batteries, including but not limited to – drops, wear and breakage on charger, exposure to extreme temperature
swings (hot or cold), battery left on charger too long, battery left uncharged for too long, and misuse or abuse of the
battery.
• This warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain, excessive humidity or other environmental extremes.
• This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish or normal wear and tear on the products including, but not
limited to scratches, cracks, dents, or damage caused by outside chemicals.
• This warranty is not transferable and only applies to new products sold directly from an authorized retailer. This warranty does not
apply to any product, new or used, purchased through unauthorized third-party channels. For information on authorized dealers,
contact our customer support hotline at 1-800-618-7474 (Mon-Fri 8am-5pm Est)
• Any incidental, indirect or consequential loss, damage, or expense that may result from any defect or malfunction of the prod ucts is
not covered by the warranty.
• The warranty does not include installation, assembly or normal adjustments explained in the operator’s manual. The expense of
delivering the product to the vendor and the expense of returning the product or replacement parts to the owner is not covered by
the warranty.
Additional Warranty Limitations
Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not a pply to you.
Products sold damaged or incomplete, sold ―as is, or sold as reconditioned are not covered under the warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper handling, improper assembly, incorrect voltage, improper wiring, improper
maintenance, improper modification or the use of accessories and/or attachments not specifically recommended is not covered b y this
warranty.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all warranty claims.
For claims go to scotts.americanlawnmower.com or call our customer support hotline from 8am-5pm EST, Mon-Fri at
1-800-618-7474
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 USA
Phone 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com

MANUAL DEL OPERARIO
Cargador de batería de 62 voltios para usar con
Paquete de baterías de IONES de LITIO DE 62 VOLTIOS Scotts®
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo CHL86200
GRACIAS POR COMPRAR UN CARGADOR DE BATERÍA DE IONES DE LITIO SCOTTS® .
Su nuevo cargador de batería fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad
de operación y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento
y resistencia.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE FUNCIONAMIENTO,
MONTAJE, PIEZAS O SERVICIO TÉCNICO? IR A SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM O LLAME
AL 1-800-618-7474 ENTRE LAS 8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
PRECAUCIÓN: antes de utilizar su nuevo cargador de batería, lea atentamente todo este manual del operario.
Preste mucha atención a las recomendaciones para un funcionamiento seguro, a las advertencias y a las
precauciones. Utilice su cargador de batería correctamente y sólo para los usos indicados, y disfrutará de
un servicio confiable y seguro durante años.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
ESPECIFICACIONES:
Entrada 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente, 2.0 amperios MAX
Voltaje de carga 62 voltios CC
Corriente de carga 1.8 amperios
Peso neto 0.84 kg (1,85 libras)
Temperatura de carga 4ºC-40ºC (39°F-104°F)
Cargador apto para CA,
Modelo N.º CHL86200
244026
BFP: Protección de
retroalimentación

ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías
recargables de iones de litio Lithium Scotts® de
62V. Si utiliza otro tipo de baterías, puede
ocasionar una explosión y provocar daño lesiones
personales.
ADVERTENCIA:
No intente utilizar este cargador de batería hasta que
haya leído con detenimiento y comprendido todas
las instrucciones, recomendaciones de seguridad,
etc. que se detallan en este manual. De lo contrario,
podría provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales graves. Guarde este manual
del operario y revíselo con frecuencia para seguir
utilizando en forma segura este cargador de batería e
instruir a otros operarios.
El objetivo de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre los posibles peligros. Observe con atención
estos símbolos, y sus respectivas explicaciones, y asegúrese de comprenderlos. Las advertencias
de seguridad por sí mismas no eliminan los riesgos, no deje de tomar las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: indica peligro, advertencia o precaución. Se puede utilizar
junto con otros símbolos o pictografías.
PELIGRO: si hace caso omiso a una advertencia de seguridad, puede ocasionar lesiones graves a
usted o a otros. Siempre respete las precauciones de seguridad a fin de reducir riesgos de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales.
ADVERTENCIA: si hace caso omiso a una advertencia de seguridad, puede ocasionar lesiones
graves a usted o a otros. Siempre respete las precauciones de seguridad a fin de reducir riesgos
de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
PRECAUCIÓN: si hace caso omiso a una advertencia de seguridad, puede ocasionar daños a la
propiedad o lesiones personales a usted o a otros. Siempre respete las precauciones de seguridad
a fin de reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
NOTA: le proporciona información o instrucciones importantes para el funcionamiento y mantenimiento del equipo.
RECOMENDACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL CARGADOR
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual
contiene importantes instrucciones de seguridad y
funcionamiento para los modelo CHL86200.
• Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas
las instrucciones y señales de advertencia que se
encuentran en el cargador y en el producto en el
que se lo utilizará. Lea atentamente y comprenda
estas instrucciones y el Manual del operario del
producto en el que se utilizará este cargador.
• No exponga el cargador a la lluvia, nieve u otras
condiciones de humedad.
• El uso de un dispositivo no recomendado ni vendido
por el fabricante del cargador de batería podría
provocar riesgos de incendios, descargas eléctricas
o lesiones a personas.
• Para desconectar el cargador tire del enchufe, no del
cable. De esta forma, evitará que se dañen el cable
y el cargador.
• Asegúrese de colocar el cable donde no pueda ser
pisado ni expuesto a daños o tensiones.
• No utilice un cable de extensión a menos que sea
extremadamente necesario. El uso de un cable de
extensión incorrecto podría ocasionar riesgos de
incendios y descarga eléctrica. Si debe utilizar un
cable de extensión, tenga en cuenta:
a. Que las clavijas del enchufe del cable de extensión
sean del mismo número, tamaño y forma que las
del enchufe del cargador.
b. Que el cable de extensión esté conectado
correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
c. Que el tamaño del cable sea adecuado para
el amperaje de CA del cargador, según lo
especificado a continuación:
TAMAÑO MÍNIMO RECOMENDADO POR AWG
PARA CABLES DE EXTENSIÓN PARA
CARGADORES DE BATERÍA
Amperaje
(en la superficie 0-2,0 2,1-3,4
de la placa)
Largo del cable (pies) Tamaño del cable (AWG)
7,62 m (25 pies) 16 16
15,24 m (50 pies) 16 16
30,48 m (100 pies) 16 16
NOTA: AWG = sistema norteamericano de calibre
de cables
2
Modelo CHL86200

Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. ¡Significa que
debe prestar atención! Su seguridad está en juego.
RECOMENDACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
• NO UTILICE EL CARGADOR SI EL CABLE O EL
ENCHUFE ESTÁN DAÑADOS. En ese caso,
comuníquese con nuestra línea de ayuda de
atención al cliente al 1-800-618-7474 para recibir
asistencia. .
• No utilice el cargador si ha sufrido un golpe fuerte, si
lo ha dejado caer al piso o si ha sufrido algún otro
daño. Comuníquese con nuestra línea de ayuda de
atención al cliente al 1-800-618-7474 para recibir
asistencia.
• No desarme el cargador. Si necesita servicio
técnico o reparación, comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al cliente
al 1-800-618-7474 para recibir asistencia. Si
arma el equipo incorrectamente, podría provocar
descargas eléctricas o incendios.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe el cargador del tomacorriente antes de
realizar el mantenimiento o la limpieza. Si sólo
apaga los controles, no minimizará el riesgo.
• No utilice el cargador en exteriores.
• Desconecte el cargador del suministro eléctrico
cuando no esté en uso.
PRECAUCIONES RESPECTO DEL USO DEL
CARGADOR Y LA BATERÍA
• No cargue la batería cuando la temperatura sea
inferior a 4 ºC (39 ºF) o superior a 40 ºC (104 ºF).
• Nunca intente conectar dos cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para funcionar con un
suministro eléctrico doméstico estándar. No intente
utilizarlo con otro voltaje.
• No introduzca sustancias extrañas en la abertura
para la batería del cargador.
• No cargue la batería con un generador de motor o
suministro eléctrico de CC.
• No desarme la batería.
• No guarde la herramienta y la batería en lugares
donde la temperatura alcance o supere los 40 ºC
(104 ºF), como cobertizos o construcciones
metálicas en verano.
• No incinere la batería, aunque esté muy dañada o
totalmente agotada. La batería podría explotar.
• En condiciones de uso y temperaturas extremas,
es posible que ocurra una pérdida de líquido de la
batería. Si el líquido entra en contacto con la piel,
lave inmediatamente con agua y jabón, y luego
neutralice el efecto con jugo de limón o vinagre.
Si el líquido penetra en los ojos, enjuáguese con
agua limpia durante al menos 10 minutos y
obtenga asistencia médica de inmediato.
• No provoque un cortocircuito en la batería.
• No descargue la batería más allá de los límites
de uso normal. Una descarga excesiva (como
la que sucede si coloca una goma elástica en el
interruptor de gatillo) puede provocar una descarga
profunda y, como consecuencia, una inversión de
polaridad de la pila que inutilizará la batería.
ADVERTENCIA: Los cables eléctricos de
este producto pueden contener químicos
reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros efectos nocivos para el aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular el
producto.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño
Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Modelo CHL86200
ADVERTENCIA DE LA FCC: Por favor tenga en cuenta que los cambios o modificaciones a los que
se someta este producto y que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento, podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B,
de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en
inglés). Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y
utiliza según las instrucciones, podría ocasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se garantiza que no se producirá interferencia en alguna instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia perjudicial a la recepción de radio o de televisión, lo cual puede determinar si apaga y enciende el equipo,
se le aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia realizando una o más de las siguientes acciones:
-- Cambie la ubicación o la orientación de la antena receptora.
-- Aumente la distancia que separa el equipo y el receptor.
-- Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
-- Consulte a su concesionario o a un técnico experimentado de radio/TV para pedir ayuda.

4
Modelo CHL86200
FUNCIONAMIENTO
UTILICE ESTE CARGADOR DE BATERÍA
ÚNICAMENTE CON LOS PAQUETES DE BATERÍAS
DE IONES DE LITIO LITHIUM Scotts® DE 62V.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Los paquetes de baterías se envían con poca carga
para evitar posibles problemas. Por ende, debe
cargarlos antes de utilizarlos.
NOTA: las baterías no se cargarán por completo
en la primera carga. Realice varios ciclos (use la
herramienta y luego vuelva a cargar las baterías) para
que se carguen por completo.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
• Utilice este cargador de batería únicamente con los
paquetes de baterías de iones de litio Lithium
Scotts® de 62 V.
• Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico
sea el doméstico normal: 120 voltios, 60 Hz, CA
únicamente.
• Conecte el cargador al suministro eléctrico. La luz
estará constantemente en rojo, indicando que la
alimentación está encendida.
• Coloque el paquete de baterías en el cargador.
(Fig.1)
• Presione el paquete de baterías para asegurarse
de que los contactos de las baterías y los del
cargador se conecten correctamente.
• Se iluminarán ambas luces del cargador. (Fig. 2)
Una luz ROJA constante y una luz verde
parpadeante indican que la batería se está
cargando.
Las luces ROJAS Y VERDES constantes indican
que la batería está cargada por completo.
• El paquete de baterías estará tibio al tacto mientras se
esté cargando. Esto es normal y no indica un
problema.
• NO coloque el cargador en un área de calor o
frío extremo. Funcionará mejor a temperatura
ambiente normal.
• Cuando la batería esté cargada por completo,
desenchufe el cargador del suministro eléctrico y
retire el paquete de baterías.
• El tiempo de carga es dependiente en el paquete de
batería.
BL86225 se carga en aproximadamente 90 minutos.
BL86240 se carga en aproximadamente 140 minutos.
BL86250 se carga en aproximadamente 180 minutos.
Presione el botón para
comprobar la capacidad
Paquete de
baterías
Fig. 3
Luz roja constante + Parpadea en verde
= La batería es está cargando
Luz roja constante + Luz verde constante = La
batería se cargó por completo
Fig. 2
Fig. 1
Cargador

FUNCIONAMIENTO
FUNCIÓN DE LAS LUCES LED DEL CARGADOR
Paquete de baterías
/ Cargador Diodo Verde Diodo Rojo Acción
Colocarse Apagado Encendido Encendido
Carga Destellando Encendido Listo para cargar el paquete de baterías.
Batería con carga
complete / Modo de ahorro
de energía
Encendido Encendido
Ha finalizado la carga; el cargador conserva el modo de carga.
/ El paquete de baterías está completamente cargado y el
cargador está en el modo de ahorro de energía.
Paquete de baterías
caliente Cuando la temperatura del paquete de baterías baja al nivel
normal, en el cargador se activa el modo de carga.
Paquete de baterías frío Destellando Destellando Cuando la temperatura del paquete de baterías sube al nivel
normal, en el cargador se activa el modo de carga.
Muy descargado
El cargador condiciona el paquete de baterías hasta que
alcanza el voltaje normal, y después se activa el modo de
carga.
Batería defectuosa Apagado Destellando
• Si está defectuoso, intente repetir las condiciones
quitando y volviendo a instalar el paquete de baterías. Si
se repite el mismo estado de los diodos, intente cargar
una batería diferente.
• Si una batería diferente se carga normalmemte,
reemplace el paquete defectuoso.
• Si la nueva batería también parece tener problemas,
reemplace el cargador defectuoso.
Cargador defectuoso Apagado Apagado Si no se enciende ninguna luz, es probable que el cargador
tenga algún defecto
FUNCIÓN DE LAS LUCES LED DEL PAQUETE DE BATERÍAS:
• Cuando la batería se esté cargando, las cuatro (4) luces LED verdes parpadearán una por una de manera circular.
• Cuando la capacidad de la batería alcance el 25%, una (1) luz LED permanecerá constante mientras que las tres (3)
restantes continuarán parpadeando.
• Cuando la capacidad de la batería alcance el 50%, dos (2) luces LED permanecerán constantes mientras que las dos
(2) restantes continuarán parpadeando.
• Cuando la capacidad de la batería alcance el 75%, tres (3) luces LED permanecerán constantes mientras que la última
continuará parpadeando.
• Cuando la batería se encuentre totalmente cargada, las cuatro (4) luces LED permanecerán constantes.
• Después de 30-60 minutos, contando el tiempo de carga, las luces se apagarán automáticamente.
• Durante el uso, al presionar el botón las luces se encenderán e indicarán cuánta carga queda en la batería. Las luces
se apagarán automáticamente después de 3 a 5 segundos.
• Cuando el paquete de la batería alcance 70ºC, la protección térmica incorporada detendrá la unidad para impedir
que se dañe la batería. Retire el paquete de batería de unidad y deje que se enfríe hasta alcanzar menos de 50ºC.
Una vez que la batería se enfríe, puede volver a insertar la batería y reanudar su trabajo.
• Durante la carga, si la temperatura de la batería alcanza los 50ºC, la protección térmica se activará y se suspenderá la
carga. Cuando la batería se enfríe y llegue a menos de 45ºC, se reanudará la carga. Se recomienda retirar la batería
del cargador para brindar más tiempo de enfriamiento de manera que la batería pueda cargarse por completo sin
interrupción.
• Si la temperatura de la batería está por debajo de 0 °C, no es posible cargar la batería. La carga comenzará cuando la
batería alcance una temperatura superior a 5 °C.
5
Modelo CHL86200

FUNCIONAMIENTO
6
Modelo CHL86200
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al efectuar el mantenimiento, use sólo repuestos idénticos.
El uso de otros repuestos puede provocar riesgos o dañar
el producto.
ADVERTENCIA:
Evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc. entren en contacto con piezas plásticas.
Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destruir
el plástico.
NO use indebidamente las herramientas eléctricas.
El uso indebido puede dañar las herramientas y el
lugar de trabajo.
ADVERTENCIA:
No intente modificar ni elaborar accesorios no
recomendados para usar con este cargador. Dicha
clase de alteración o modificación constituye un uso
inadecuado de la herramienta y podría generar
situaciones de riesgo y provocar lesiones personales de
gravedad.
Cargar el paquete de baterías cuando está caliente
Cuando se usa continuamente esta herramienta, se calienta el paquete de baterías. Se puede colocar un paquete
de baterías caliente directamente en el puerto del cargador; sin embargo, la carga no comenzará hasta que la
temperatura de las baterías disminuya y se encuentre dentro del rango de temperatura aceptable. Cuando se
coloca un paquete de baterías caliente en el cargador, las luces LED roja y verde parpadearán alternadamente.
Cuando el paquete de baterías se enfríe, el cargador comenzará a cargar automáticamente. Se recomienda retirar
la batería del cargador para brindar más tiempo de enfriamiento de manera que la batería pueda cargarse por
completo sin interrupción.
Cargar el paquete de baterías cuando está frío
Se puede colocar un paquete de baterías frío directamente en el puerto del cargador; sin embargo, la carga no
comenzará hasta que la temperatura de las baterías aumente y se encuentre dentro del rango de temperatura
aceptable. Cuando se coloca un paquete de baterías frío en el cargador, las luces LED roja y verde parpadearán.
Cuando el paquete de baterías se caliente, el cargador comenzará a cargar automáticamente.
Una vez que la batería esté completamente cargada, las luces LED permanecerán encendidas hasta que el
cargador se desconecte de la fuente de alimentación. La corriente de salida del cargador se detiene una hora
después de que la batería esté completamente cargada.
Si las luces LED rojas y verdes siguen parpadeando durante más de dos horas y el cargador aún no puede
reanudar la carga, reemplace la batería.
SERVICIO TÉCNICO
Si necesita servicio técnico o repuestos para su cargador, comuníquese con nosotros llamando al
1-800-618-7474. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente cuando nos llame o visite.
NÚMERO DE MODELO
El número de modelo está ubicado en una placa en la parte inferior de la caja.
• NOMBRE DEL ELEMENTO CARGADOR DE BATERÍA
• NÚMERO DE MODELO CHL86200___________
• NÚMERO DE SERIE
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
cargador al 1.800.618.7474, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
, o obtener asistencia en scotts.americanlawnmower.com.
¡LLÁMENOS PRIMERO!

NOTAS
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
7
Modelo CHL86200

MANUAL DEL OPERARIO
Cargador de batería de 62 voltios para usar con
Paquete de baterías de IONES de LITIO DE 62 VOLTIOS Scotts®
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo CHL86200
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar
los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
Rev. 12/07/2018
• Garantía limitada de 3 años para todas las baterías y cargadores de iones de litio de 62 V Scotts a partir de la fecha de compra cuando se
utilizan para uso personal, doméstico o familiar.
The Great States Corp. (GSC) garantiza al propietario original que este producto y pieza de servicio Scotts están libres de defectos de materiales y
mano de obra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el período de garantía indicado anteriormente.
• La garantía queda anulada si se utiliza con fines comerciales o industriales o cualquier otro uso inadecuado según lo determine GSC.
• La garantía no incluye las reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador (incluyendo la sobrecarga del producto más allá
de su capacidad o la inmersión en agua), o la falta de montaje, operación, mantenimiento o almacenamiento del producto de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario.
• Esta garantía no cubre
Elementos de desgaste, incluyendo pero no limitado a: correas y engranajes de transmisión, púas, cuchillas de cortadoras, hojas de
segadora, cadenas de motosierra, hojas de trituración, ventiladores, cubiertas de carretes, hilo de desbrozadora, tubos de soplador y
de vacío, barras guía, mangueras de alta presión, ruedas, manijas, barrenas, bolsas desgastadas, cables de alimentación y otros
elementos que se someten a desgaste a lo largo del tiempo.
Desgaste de las baterías, incluyendo pero no limitado a: caídas, desgaste y rotura del cargador, exposición a oscilaciones extremas
de temperatura (caliente o fría), batería dejada en el cargador demasiado tiempo, batería dejada sin cargar por demasiado tiempo, y
mal uso o abuso de la batería.
• Esta garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, el exceso de humedad u otras condiciones ambientales extremas.
• Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior ni el desgaste normal de los productos, incluidos, entre otros, los arañazos,
grietas, abolladuras o daños causados por productos químicos externos.
• Esta garantía no es transferible y sólo se aplica a productos nuevos vendidos directamente por un distribuidor autorizado. Esta garantía no se
aplica a ningún producto, nuevo o usado, comprado a través de canales de terceros no autorizados. Para obtener información sobre
distribuidores autorizados, comuníquese con nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente llamando al 1-800-618-7474 (de lunes a viernes, de
8 a. m. a 5 p. m., hora del este).
• Cualquier pérdida, daño o gasto incidental, indirecto o consecuente que pueda derivarse de cualquier defecto o mal funcionamiento de los
productos no está cubierto por la garantía.
• La garantía no incluye la instalación, el montaje o los ajustes normales que se explican en el manual del operador. Los gastos de entrega del
producto al vendedor y los gastos de devolución del producto o de las piezas de recambio al propietario no están cubiertos por la garantía.
Limitaciones adicionales de la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las limitaciones
enunciadas anteriormente no le correspondan. Los productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las condiciones que se encuentren, o
vendidos como reacondicionados no están cubiertos por la garantía.
Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, instalación incorrecta, voltaje incorrecto, cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados específicamente no están
cubiertos por la garantía.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un comprobante de compra, recibo de compra original con fecha.
Para reclamos vaya a scotts.americanlawnmower.com o llame a nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente al 1-800-618-7474 de lunes
a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora del este.
GARANTÍA
Política de garantía de Scotts
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256
Estados Unidos
Teléfono 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Chargeur de batterie de 62 volts pour utilisation avec
le bloc-batterie au LITHIUM-ION DE 62 VOLTS Scotts®
Copyright. Tous droits réservés.
Modèle CHL86200
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN CHARGEUR DE BATTERIE LITHIUM-ION SCOTTS® .
Votre nouveau chargeur de batterie a été conçu et fabriqué selon notre norme élevée de
fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de l’utilisateur. Correctement entretenu, il vous procurera des années de
service intensif et sans soucis.
ATTENTION : lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d'utiliser votre nouveau chargeur de batterie.
Portez une attention particulière aux consignes de sécurité, aux avertissements et aux mises en garde. Si vous utilisez
votre chargeur de batterie correctement et uniquement pour son utilisation prévue, vous pourrez profiter de nombreuses
années de service sûr et fiable.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
SPÉCIFICATIONS :
Entrée 120V, 60Hz, CA uniquement, 2,0 ampères MAX
Tension de charge 62V CC
Intensité de charge 1.8 ampères
Poids net 0,84 kg (1,85 livres)
Température de charge 4ºC-40ºC (39°F-104°F)
Chargeur conforme CA
inclus, modèle no
CHL86200.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS
CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT, L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION
DU PRODUIT? ALLER À SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM OU COMPOSEZ LE
1-800-618-7474 DE 8 h00 à 17 h00, HEURE DE L’EST, POUR TOUTE ASSISTANCE.
244026
BFP: Protection
anti-retour

AVERTISSEMENT : ne chargez que
des batteries rechargeables 62V de type lithium-ion
Lithium Scotts® afin de réduire le risque de
blessure. Les autres types de batteries risquent
d'exploser et de provoquer des blessures et des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
N'essayez pas de faire fonctionner ce chargeur de batterie
tant que vous n'avez pas lu entièrement et bien compris
toutes les instructions, consignes de sécurité etc.
contenues dans ce manuel. Le non respect de cette
consigne peut entraîner des accidents impliquant un
incendie, une décharge électrique ou des blessures
graves. Conservez ce manuel d'utilisation et consultez-le
fréquemment pour poursuivre l'utilisation du chargeur
en toute sécurité et former les autres personnes
susceptibles d'utiliser ce chargeur de batterie.
L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur les dangers possibles. Les symboles de
sécurité, et les explications qui les accompagnent, nécessitent votre attention et votre compréhension. Les
avertissements de sécurité à eux seuls n'éliminent pas le danger. Les instructions ou avertissements qu'ils
donnent ne remplacent pas les mesures correctes de prévention des accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ :
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Peut être utilisé en conjonction avec d'autres
symboles ou pictogrammes.
DANGER : le non respect d'un avertissement de sécurité provoquera des blessures graves à
vous-même ou à autrui. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire le risque
d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT : le non respect d'un avertissement de sécurité peut provoquer des blessures
graves à vous-même ou à autrui. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire le
risque d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
ATTENTION : le non respect d'une mise en garde peut provoquer des dégâts matériels ou des
blessures à vous-même ou à autrui. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire
le risque d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
REMARQUE : vous donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien
de l'équipement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
LE CHARGEUR
• CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel
contient des instructions de sécurité et d'utilisation
importantes pour les modèle CHL86200.
• Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes
les instructions et les avertissements sur le chargeur
de batterie et le produit utilisant ce dernier. Lisez
attentivement et veillez à bien comprendre ces
instructions et le manuel d'utilisation du produit utilisant
ce chargeur.
• N'exposez pas le chargeur à la pluie, à la neige ou à
d'autres conditions humides.
• L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu
par le fabricant du chargeur de batterie peut entraîner un
risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessures.
• Afin de réduire les risques de blessures et de dommages
au chargeur et au cordon, tirez sur le corps de la prise
plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur.
• Assurez-vous que le cordon est situé de manière à ce que
personne ne marche, ne trébuche dessus et qu'il ne
subisse aucun dommage ou contrainte.
• N'utilisez pas de rallonge, sauf si cela est absolument
nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut
entraîner un risque d'incendie et de décharge électrique.
Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous :
a. que les fiches de la prise de la rallonge ont les
mêmes numéros, taille et forme que celles de la
prise du chargeur ;
b. que la rallonge est correctement câblée et en bon
état électrique ; et
c. que le calibre du fil est suffisant pour l'intensité
nominale en CA du chargeur, telle qu'indiquée
ci-dessous :
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ EN A.W.G. POUR
LES RALLONGES DES CHARGEURS DE BATTERIE
Intensité nominale 0 - 2,0 2,1 - 3,4
(sur la plaque frontale)
Longueur du cordon (en pieds) Calibre (A.W.G.)
25’ 16 16
50’ 16 16
100’ 16 16
REMARQUE : AWG = American Wire Gage
(calibre américain)
2
Modèle CHL86200

Recherchez ce symbole qui indique les consignes de sécurité importantes.Il signifie Attention !!! Votre sécurité est en jeu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR AVEC UN
CORDON OU UNE PRISE ENDOMMAGÉ. En cas
d'endommagement, appelez notre service clientèle
au 1-800-618-7474 pour assistance.
• N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc violent,
s'il est tombé ou a été endommagé de toute autre
manière ; appelez notre service clientèle au 1-800-
618-7474 pour assistance.
• Ne démontez pas le chargeur ; lorsqu'un entretien
ou une réparation est nécessaire, appelez
notre service clientèle au 1-800-618-7474 pour
assistance. Un remontage incorrect peut entraîner
un risque de décharge électrique ou d'incendie.
• Afin de réduire le risque de décharge électrique,
débranchez le chargeur de la prise avant toute
opération d'entretien ou de nettoyage. La mise hors
tension par les commandes ne réduit pas ce risque.
• N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur.
• Débranchez le chargeur de l'alimentation quand il
n'est pas utilisé.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DU
CHARGEUR ET DE LA BATTERIE
• Ne chargez pas la batterie si la température est
inférieure à 4 °C (39ºF) ou supérieure à 40 °C
(104ºF).
• N'essayez jamais de connecter deux chargeurs
ensemble.
• Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une
alimentation électrique domestique standard.
N'essayez pas de l'utiliser sur une autre tension.
• N'insérez pas de corps étranger dans le trou pour
batterie du chargeur.
• Ne chargez pas au moyen d'un générateur de
moteur ou d'une source de courant continu.
• Ne démontez pas la batterie.
• Ne rangez pas l'outil et la batterie dans des endroits
où la température peut atteindre ou dépasser 40 °C
(104 °F), comme les cabanons ou les bâtiments
métalliques en été.
• Ne brûlez pas la batterie, même si elle est
sévèrement endommagée ou entièrement usée.
La batterie risque d'exploser dans le feu.
• Une fuite de la batterie peut se produire dans
des conditions d'utilisation ou de températures
extrêmes. Si le liquide entre en contact avec la
peau, lavez immédiatement avec du savon et de
l'eau, puis neutralisez avec du jus de citron ou du
vinaigre. Si du liquide entre en contact avec vos
yeux, rincez-les à l’eau claire pendant au moins
10 minutes et appelez immédiatement un médecin.
• Ne court-circuitez pas la batterie.
• Ne déchargez pas la batterie au-delà des
limites normales d'utilisation. Une décharge
supplémentaire (par exemple en plaçant une bande
de caoutchouc sur le déclencheur) peut provoquer
une décharge profonde pouvant entraîner
l’inversion de la polarité d'un élément de la batterie
et rendre cette dernière inopérante.
AVERTISSEMENT : l'État de Californie
considère que les cordons électriques de ce produit
sont susceptibles de contenir des produits chimiques
qui sont cancérigènes et à l'origine de malformations
congénitales et d'autres troubles de l'appareil
reproducteur. Lavez-vous les mains après la
manipulation.
AVERTISSEMENT: Cancer ET Troubles
de l'appareil reproducteur - www.P65Warnings.ca.gov.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
Modèle CHL86200
AVERTISSEMENTS FCC:Veuillez prendre note que des changements ou modifications à ce produit
non expressément approuvés par le tiers responsable de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur à utiliser leproduit.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et trouvé conforme avec les limites d'un dispositif numérique de Classe B, suivant
les règles de la Partie 15 du FCC. Ces limites existent pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
lors d'une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquences et, s'il
n'est pas installé et utilisé selon les présentes instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications
radio. Il n'existe cependant aucune garantie que des interférences ne vont pas se produire lors d'une installation en
particulier. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peuvent être
déterminées en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences grâce à
l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
-- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
-- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
-- Brancher l'équipement sur une prise d’un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché.
-- Consulter le ou un technicien radio/télévision professionnel pour de l'aide.

4
Modèle CHL86200
UTILISATION
UTILISEZ CE CHARGEUR DE BATTERIE
UNIQUEMENT AVEC DES BLOCS-BATTERIES 62 V
LITHIUM-ION LITHIUM Scotts®
CHARGE DU BLOC-BATTERIE
Les blocs-batteries sont livrés dans un état de faible
charge pour éviter des problèmes possibles.
Par conséquent, vous devez les charger avant de
les utiliser.
REMARQUE : les batteries n'atteignent pas une pleine
charge la première fois. Attendez plusieurs cycles
(utilisation de l'outil suivie d'une recharge des batteries)
pour qu'elles se chargent complètement.
CHARGE
• Utilisez ce chargeur de batterie uniquement avec
des blocs-batteries 62V lithium-ion Lithium
Scotts® .
• Assurez-vous que la tension d’alimentation est une
tension domestique normale, 120 V, 60 Hz, CA
uniquement.
• Branchez le chargeur à l'alimentation électrique.Le
voyant sera d’un rouge fixe indiquant que
l’alimentation est activée.
• Placez le bloc-batterie dans le chargeur. (Fig.1)
• Appuyez sur le bloc-batterie pour vous assurer
que les contacts sur le bloc-batterie s'engagent
correctement avec les contacts du chargeur.
• Le voyant du chargeur s'allument. (Fig. 2)
Un voyant ROUGE fixe et un voyant vert clignotant
indiquent que la batterie est en cours de recharge.
Des voyants ROUGE ET VERT fixes indiquent que
la batterie est entièrement chargée.
• Le bloc-batterie devient légèrement chaud au
toucher pendant la charge. Ceci est normal et
n'indique pas un problème.
• NE placez PAS le chargeur dans un endroit
extrêmement chaud ou froid. Son fonctionnement est
optimal à une température ambiante normale.
• Lorsque la batterie est entièrement chargée,
débranchez votre chargeur de l'alimentation
électrique et retirez le bloc-batterie.
• Temps de charge dépend du bloc-piles.
La charge du modèle BL86225 dure environ 90
minutes.
La charge du modèle BL86240 dure environ 140
minutes.
La charge du modèle BL86250 dure environ 180
minutes.
Bouton – appuyer pour
vérifier le niveau de
charge
Fig. 3
Bloc-Batterie
Rouge fixe + Clignote vert = Batterie en charge.
Rouge fixe + Vert fixe = Batterie entièrement chargée.
Fig. 2
Fig. 1
Chargeur
Table of contents
Languages:
Other Scotts Batteries Charger manuals