Scotts CHL90024 User manual

OPERATOR'S MANUAL
Model CHL90024
Battery Charger for use with
Scotts® LITHIUM 24V Lithium-ion Battery Pack
Copyright. All Rights Reserved.
THANK YOU FOR PURCHASING AN Scotts® LITHIUM BATTERY CHARGER.
Your new battery charger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability,
ease of operation, and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free
performance.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY, PARTS, SERVICE QUESTIONS?
GO TO SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM OR CALL 1-800-618-7474 BETWEEN 8:00 AM—5:00 PM EST
FOR ASSISTANCE.
CAUTION: Carefully read through this entire operator’s manual before using your new battery charger.
Pay close attention to the Rules for Safe Operation, Warnings, and Cautions. If you use your battery charger properly
and only for what it is intended, you will enjoy years of safe, reliable service.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS:
Input 120 Volts, 60 Hz, AC Only – 70 Watts
Charging Voltage 25.2 Volt
Charging Current 2 Amperes
Net Weight 0.86 Lbs
CA Compliant Charger
Included (Model No.
CHL90024)

WARNING: To reduce risk of
injury, charge only Scotts® Lithium 24V lithium-ion
type rechargeable batteries. Other types of
batteries may burst causing personal injury and
damage.
WARNING:
Do not attempt to operate this battery charger
until you have read thoroughly and understand
completely all instructions, safety rules, etc. contained
in this manual. Failure to comply can result in
accidents involving fire, electric shock, or serious
personal injury. Save this operator's manual and
review frequently for continuing safe operation, and
instructing others who may use this battery charger.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and
the explanations with them, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do
not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for
proper accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others.
Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in serious injury to yourself or to others.
Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to
yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.
RULES FOR SAFE OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CHARGER
SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual
contains important safety and operating instructions
for model CHL90024.
Before using battery charger, read all instructions
and cautionary markings on battery charger, and
product using battery charger. Carefully read and
understand these instructions and the Operator's
Manual for the product using this charger.
Do not expose charger to rain or snow or other wet
conditions.
Use of an attachment not recommended or sold by
the battery charger manufacturer may result in a
risk of fire, electric shock, or injury to persons.
To reduce risk of damage to charger body and
cord, pull by plug body rather than cord when
disconnecting charger.
Make sure cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise subjected to
damage or stress.
An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of improper extension
cord could result in a risk of fire and electric shock. If
extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on plug of extension cord are the
same number, size and shape as those of plug
on charger.
b. That the extension cord is properly wired and in
good electrical condition; and
c. That the wire size is large enough for AC ampere
rating of charger as specified below:
d. Charger should be unplugged from extension
cord as soon as battery is fully charged.
RECOMMENDED MINIMUM A.W.G. SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
Ampere Rating 0 - 2.0 2.1 - 3.4
(on face plate)
Cord Length (Feet) Wire Size (A.W.G.)
25’ 16 16
50’ 16 16
100’ 16 16
NOTE: AWG = American Wire Gage
Page 2

Look for this symbol to point out important safety precautions. It means attention!!!
Your safety is involved.
RULES FOR SAFE OPERATION
DO NOT OPERATE CHARGER WITH A
DAMAGED CORD OR PLUG. If damaged, call our
customer service help line at 1-800-618-7474 for
assistance.
Do not operate charger if it has received a
sharp blow, been dropped, or otherwise damaged
in any way; call our customer service help line at
1-800-618-7474 for assistance.
Do not disassemble charger; when service or
repair is required call our customer service help line
at 1-800-618-7474 for assistance. Risk of electric
shock or fire may result if reassembled incorrectly.
To reduce risk of electric shock, unplug charger
from outlet before attempting any maintenance or
cleaning. Turning off controls will not reduce this
risk.
Do not use charger outdoors.
Disconnect charger from power supply when not in
use.
PRECAUTIONS REGARDING THE USE OF
CHARGER AND BATTERY
Do not charge battery when temperature is below
39°F or above 104°F.
Never attempt to connect two chargers together.
The charger is designed to operate on standard
household electrical power. Do not attempt to use it
on any other voltage.
Do not insert foreign matter into the hole for the
battery in charger.
Do not charge by means of an engine generator or
DC power source.
Do not disassemble the battery.
Do not store the tool and battery in locations where
the temperature may reach or exceed 104°F (40°C)
such as outside sheds or metal buildings in
summer.
Do not incinerate the battery, even if it is severely
damaged or completely worn out. The battery may
explode in fire.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with soap
and water, then neutralize with lemon juice or
vinegar. If liquid gets in your eyes, flush them with
clean water for at least 10 minutes, then seek
immediate medical attention.
Do not short-circuit the battery.
Do not discharge battery beyond normal use limits.
Further discharging (such as by placing a rubber
band on the trigger switch) can cause a deep
discharge which may result in polarity reversal of a
cell rendering the battery useless.
WARNING: California Proposition 65: The
electrical cord on this product may contain chemicals
known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov.
FCC WARNINGS:
Please note that changes or modifications to this
product not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment
and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 3

Page 4
OPERATION
USE THIS BATTERY CHARGER ONLY WITH
Scotts® LITHIUM 24V LITHIUM-ION BATTERY
PACKS.
CHARGING BATTERY PACK
Battery packs are shipped in a low charge condition to
prevent possible problems. Therefore, you should
charge them prior to use.
NOTE: Batteries will not reach full charge the first
time they are charged. Allow several cycles (operating
tool followed by recharging batteries) for them to fully
charge.
TO CHARGE
Make sure power supply is normal house voltage,
120 volts, 60 Hz, AC only.
Connect charger to power supply. The light will be
GREEN noting that the power is on.
Slide battery pack into charger.
Press down on battery pack to be sure contacts
on battery pack engage properly with charger
contacts.
Charger light will be illuminated.
A constant RED light indicates the battery is
charging.
A constant GREEN light indicates the battery is
fully charged.
A minimum charge time of 75 minutes is required to
recharge a completely discharged battery pack.
The battery pack will become slightly warm to the
touch while charging. This is normal and does not
indicate a problem.
DO NOT place charger in an area of extreme
heat or cold. It will work best at normal room
temperature.
When the battery is fully charged, unplug your
charger from power supply and remove the battery
pack.
Constant Green with no
battery = Power is on.
Charger
Battery
pack
Constant Red = Battery is
charging
Constant Green = Battery
is fully charged.
Button - press to
check battery’s
capacity.
Capacity indicator lights
4 LED lights =100%
3 LED lights = 75%
2 LED lights = 50%
1 LED light = 25%
LED FUNCTION OF CHARGER
LED WILL BE LIGHTED TO INDICATE STATUS OF CHARGER AND BATTERY PACK:
One constant Green LED with no battery installed = Power is on.
One constant Red LED = Battery pack is charging.
One constant Green LED = Battery pack is fully charged.

OPERATION
Page 5
IMPORTANT INFORMATION FOR RECHARGING HOT BATTERIES
When using a tool continuously, the battery pack will become hot. You should let a hot battery pack cool down
for approximately 30 minutes before attempting to recharge.
NOTE: If the charger does not charge your battery pack under normal circumstances, please call our customer
service help line at 1-800-618-7474 for assistance.
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other part may create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc. come
in contact with plastic parts. They contain chemicals
that can damage, weaken or destroy plastic.
DO NOT abuse power tools. Abusive practices can
damage tools as well as the workplace.
WARNING:
Do not attempt to modify or create accessories not
recommended for use with this charger. Any such
alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
LED FUNCTION OF BATTERY PACK:
LED WILL BE LIGHTED TO INDICATE STATUS OF BATTERY PACK:
During charging, the four (4) LED lights will flash green one by one in a circular manner.
When the battery capacity reaches 25%, one (1) LED light will be constant while the remaining three
(3) will continue to flash.
When 50% capacity is reached, two (2) LED lights will be constant while the remaining two (2) will
continue to flash.
When 75% capacity is reached, three (3) LED lights will be constant while the last light will continue
to flash.
When the battery is fully charged, all four (4) LED lights will remain constant.
After ten (10) hours, including charging time, the lights will automatically shut off.
During use, pressing the button will turn on the lights showing how much charge is left on the battery.
The lights will automatically shut off after 3 to 5 seconds.
• SERVICE
Now that you have purchased your charger, should a need ever exist for repair parts or
service, simply contact us at 1-800-618-7474. Be sure to provide all pertinent facts when you
call or visit.
• MODEL NUMBER
The model/serial number will be found on a plate attached to the bottom of the housing.
• NAME OF ITEM BATTERY CHARGER
• MODEL NUMBER CHL90024
• SERIAL NUMBER

OPERATOR'S MANUAL
Model CHL90024
Battery Charger for use with
Scotts® LITHIUM 24V Lithium-ion Battery Pack
Copyright. All Rights Reserved.
SCOTTS WARRANTY POLICY
3 Year limited warranty on all Scotts 24V lithium ion power tools from date of purchase when used for personal,
household, or family use.
1 Year limited warranty on all Scotts 24V lithium ion batteries and chargers from date of purchase when used for
personal, household, or family use.
The Great States Corp. (GSC) warrants to the original owner that this Scotts product and service part is free from defects
in materials and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty period as
stated above.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right
to make component changes or design changes when necessary. Rev. 10/29/2018
Warranty voided if used for commercial or industrial purposes or any other improper use as determined by GSC.
Warranty does not include repairs necessary due to operator’s abuse or negligence (including overloading the product
beyond capacity or immersion in water), or the failure to assemble, operate, maintain or store the product according to
the instructions in the owner’s manual.
This warranty does not cover
Wear items, including but not limited to - drive belts & gears, tines, cutting blades, mower blades, saw chains,
mulching blades, blower fans, spool covers, trimmer line, blower and vacuum tubes, guide bars, high pressure
hoses, wheels, handles, augers, worn bags, power cables, and other items subject to wear over time.
Wear on batteries, including but not limited to – drops, wear and breakage on charger, exposure to extreme
temperature swings (hot or cold), battery left on charger too long, battery left uncharged for too long, and misuse
or abuse of the battery.
This warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain, excessive humidity or other environmental extremes.
This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish or normal wear and tear on the products
including, but not limited to scratches, cracks, dents, or damage caused by outside chemicals.
This warranty is not transferable and only applies to new products sold directly from an authorized retailer. This
warranty does not apply to any product, new or used, purchased through unauthorized third-party channels. For
information on authorized dealers, contact our customer support hotline at 1-800-618-7474 (Mon-Fri 8am-5pm Est)
Any incidental, indirect or consequential loss, damage, or expense that may result from any defect or malfunction of
the products is not covered by the warranty.
The warranty does not include installation, assembly or normal adjustments explained in the operator’s manual. The
expense of delivering the product to the vendor and the expense of returning the product or replacement parts to the
owner is not covered by the warranty.
Additional Warranty Limitations
Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you. Products sold damaged or incomplete, sold ―as is, or sold as reconditioned are not covered under the
warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper handling, improper assembly, incorrect voltage, improper wiring,
improper maintenance, improper modification or the use of accessories and/or attachments not specifically recommended
is not covered by this warranty.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all warranty claims.
For claims go to scotts.americanlawnmower.com or call our customer support hotline from 8am-5pm EST,
Mon-Fri at 1-800-618-7474

MANUAL DEL OPERARIO
Modelo CHL90024
Cargador de batería para utilizar con el paquete
de baterías de iones de litio de 24V LITHIUM Scotts®
Copyright. Todos los derechos reservados.
GRACIAS POR COMPRAR UN CARGADOR DE BATERÍA LITHIUM Scotts® .
Su nuevo cargador de batería fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad
de operación y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento
y resistencia.
PRECAUCIÓN: antes de utilizar su nuevo cargador de batería, lea atentamente todo este manual del operario.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O
SERVICIO TÉCNICO? IR A SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM O LLAME AL 1-800-618-7474 ENTRE LAS 8:00 AM Y LAS
5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
Preste mucha atención a las recomendaciones para un funcionamiento seguro, a las advertencias y a las
precauciones. Utilice su cargador de batería correctamente y sólo para los usos indicados, y disfrutará de
un servicio confiable y seguro durante años.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
ESPECIFICACIONES:
Entrada 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente – 70 vatios
Voltaje de carga 25.2 voltios
Corriente de carga 2 amperios
Peso neto 0.4 kg (0.86 libras)
Cargador Cumple con
CA está incluido
(Modelo No. CHL90024)

ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías
recargables de iones de litio Lithium Scotts® de 24
V. Si utiliza otro tipo de baterías, puede ocasionar
una explosión y provocar daños y lesiones
personales.
ADVERTENCIA:
No intente utilizar este cargador de batería hasta que
haya leído con detenimiento y comprendido todas
las instrucciones, recomendaciones de seguridad,
etc. que se detallan en este manual. De lo contrario,
podría provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales graves. Guarde este manual
del operario y revíselo con frecuencia para seguir
utilizando en forma segura este cargador de batería e
instruir a otros operarios.
El objetivo de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre los posibles peligros. Observe con atención
estos símbolos, y sus respectivas explicaciones, y asegúrese de comprenderlos. Las advertencias
de seguridad por sí mismas no eliminan los riesgos, no deje de tomar las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: indica peligro, advertencia o precaución. Se puede utilizar
junto con otros símbolos o pictografías.
PELIGRO: si hace caso omiso a una advertencia de seguridad, puede ocasionar lesiones graves a
usted o a otros. Siempre respete las precauciones de seguridad a fin de reducir riesgos de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales.
ADVERTENCIA: si hace caso omiso a una advertencia de seguridad, puede ocasionar lesiones
graves a usted o a otros. Siempre respete las precauciones de seguridad a fin de reducir riesgos
de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
PRECAUCIÓN: si hace caso omiso a una advertencia de seguridad, puede ocasionar daños a la
propiedad o lesiones personales a usted o a otros. Siempre respete las precauciones de seguridad
a fin de reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
NOTA: le proporciona información o instrucciones importantes para el funcionamiento y mantenimiento del equipo.
RECOMENDACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL CARGADOR
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual
contiene importantes instrucciones de seguridad y
funcionamiento para los modelo CHL90024.
Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas
las instrucciones y señales de advertencia que se
encuentran en el cargador y en el producto en el
que se lo utilizará. Lea atentamente y comprenda
estas instrucciones y el Manual del operario del
producto en el que se utilizará este cargador.
No exponga el cargador a la lluvia, nieve u otras
condiciones de humedad.
El uso de un dispositivo no recomendado ni vendido
por el fabricante del cargador de batería podría
provocar riesgos de incendios, descargas eléctricas
o lesiones a personas.
Para desconectar el cargador tire del enchufe, no del
cable. De esta forma, evitará que se dañen el cable
y el cargador.
Asegúrese de colocar el cable donde no pueda ser
pisado ni expuesto a daños o tensiones.
No utilice un cable de extensión a menos que sea
extremadamente necesario. El uso de un cable de
extensión incorrecto podría ocasionar riesgos de
incendios y descarga eléctrica. Si debe utilizar un
cable de extensión, tenga en cuenta:
a. Que las clavijas del enchufe del cable de extensión
sean del mismo número, tamaño y forma que las
del enchufe del cargador.
b. Que el cable de extensión esté conectado
correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
c. Que el tamaño del cable sea adecuado para
el amperaje de CA del cargador, según lo
especificado a continuación:
d. El cargador se debe desenchufar del cable de
extensión tan pronto como la batería esté
completamente cargada.
TAMAÑO MÍNIMO RECOMENDADO POR AWG
PARA CABLES DE EXTENSIÓN PARA
CARGADORES DE BATERÍA
Amperaje
(en la superficie 0-2,0 2,1-3,4
de la placa)
Largo del cable (pies) Tamaño del cable (AWG)
7,62 m (25 pies) 16 16
15,24 m (50 pies) 16 16
30,48 m (100 pies) 16 16
NOTA: AWG = sistema norteamericano de calibre
de cables
Página 2

Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. ¡Significa
que debe prestar atención! Su seguridad está en juego.
RECOMENDACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
NO UTILICE EL CARGADOR SI EL CABLE O EL
ENCHUFE ESTÁN DAÑADOS. En ese caso,
comuníquese con nuestra línea de ayuda de
atención al cliente al 1-800-618-7474 para recibir
asistencia. .
No utilice el cargador si ha sufrido un golpe fuerte, si
lo ha dejado caer al piso o si ha sufrido algún otro
daño. Comuníquese con nuestra línea de ayuda de
atención al cliente al 1-800-618-7474 para recibir
asistencia.
No desarme el cargador. Si necesita servicio
técnico o reparación, comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al cliente
al 1-800-618-7474 para recibir asistencia. Si
arma el equipo incorrectamente, podría provocar
descargas eléctricas o incendios.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe el cargador del tomacorriente antes de
realizar el mantenimiento o la limpieza. Si sólo
apaga los controles, no minimizará el riesgo.
No utilice el cargador en exteriores.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico
cuando no esté en uso.
PRECAUCIONES RESPECTO DEL USO DEL
CARGADOR Y LA BATERÍA
No cargue la batería cuando la temperatura sea
inferior a 4ºC (39 ºF) o superior a 40 ºC (104 ºF).
Nunca intente conectar dos cargadores juntos.
El cargador está diseñado para funcionar con un
suministro eléctrico doméstico estándar. No intente
utilizarlo con otro voltaje.
No introduzca sustancias extrañas en la abertura
para la batería del cargador.
No cargue la batería con un generador de motor o
suministro eléctrico de CC.
No desarme la batería.
No guarde la herramienta y la batería en lugares
donde la temperatura alcance o supere los 40 ºC
(104 ºF), como cobertizos o construcciones
metálicas en verano.
No incinere la batería, aunque esté muy dañada o
totalmente agotada. La batería podría explotar.
En condiciones de uso y temperaturas extremas,
es posible que ocurra una pérdida de líquido de la
batería. Si el líquido entra en contacto con la piel,
lave inmediatamente con agua y jabón, y luego
neutralice el efecto con jugo de limón o vinagre.
Si el líquido penetra en los ojos, enjuáguese con
agua limpia durante al menos 10 minutos y
obtenga asistencia médica de inmediato.
No provoque un cortocircuito en la batería.
No descargue la batería más allá de los límites
de uso normal. Una descarga excesiva (como
la que sucede si coloca una goma elástica en el
interruptor de gatillo) puede provocar una descarga
profunda y, como consecuencia, una inversión de
polaridad de la pila que inutilizará la batería.
ADVERTENCIA: Los cables eléctricos de
este producto pueden contener químicos
reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros efectos nocivos para el aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular el
producto.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño
Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA DE LA FCC: Por favor
tenga en cuenta que los cambios o modificaciones a
los que se someta este producto y que no estén
expresamente aprobados por la parte responsable del
cumplimiento, podrían anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha
determinado que cumple con los límites de un
dispositivo digital Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés). Estos
límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencias dañinas en
instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si
no se instala y utiliza según las instrucciones, podría
ocasionar interferencia perjudicial para las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que no se producirá interferencia en alguna
instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia perjudicial a la recepción de radio o de
televisión, lo cual puede determinar si apaga y
enciende el equipo, se le aconseja al usuario que
trate de corregir la interferencia realizando una o más
de las siguientes acciones:
-- Cambie la ubicación o la orientación de la antena
receptora.
-- Aumente la distancia que separa el equipo y el
receptor.
-- Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en
un circuito distinto al que está conectado el receptor.
-- Consulte a su concesionario o a un técnico
experimentado de radio/TV para pedir ayuda.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Página 3

Página 4
FUNCIONAMIENTO
UTILICE ESTE CARGADOR DE BATERÍA
ÚNICAMENTE CON LOS PAQUETES DE BATERÍAS
DE IONES DE LITIO LITHIUM Scotts® DE 24V.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Observe las figuras 1 y 2.
Los paquetes de baterías se envían con poca carga
para evitar posibles problemas. Por ende, debe
cargarlos antes de utilizarlos.
NOTA: las baterías no se cargarán por completo
en la primera carga. Realice varios ciclos (use la
herramienta y luego vuelva a cargar las baterías) para
que se carguen por completo.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico
sea el doméstico normal: 120 voltios, 60 Hz, CA
únicamente.
Conecte el cargador al suministro eléctrico.
Una luz VERDE constante indica que el equipo
está ENCENDIDO.
Coloque el paquete de baterías en el cargador.
Presione el paquete de baterías para asegurarse
de que los contactos de las baterías y los del
cargador se conecten correctamente.
Se iluminarán ambas luces del cargador.
Una luz ROJA constantes indican que la batería
se está cargando.
Una luz VERDE constante. Indican que la
batería está cargada por completo.
Se necesitan de 75 minutos recargar un paquete de
baterías totalmente descargado.
El paquete de baterías estará tibio al tacto mientras
se esté cargando. Esto es normal y no indica un
problema.
NO coloque el cargador en un área de calor o
frío extremo. Funcionará mejor a temperatura
ambiente normal.
Cuando la batería esté cargada por completo,
desenchufe el cargador del suministro eléctrico y
retire el paquete de baterías.
Luz LED verde constante = el
equipo está encendido.
Luz roja constante =
la batería se está cargando.
Luz verde constante =
la batería se cargó por
completo.
Paquete de
baterías
Cargador
Botón: presionar para
verificar la capacidad
de la batería.
Luces indicadoras de capacidad
4 luces LED = 100%
3 luces LED = 75%
2 luces LED = 50%
1 luz LED = 25%
FUNCIÓN DE LAS LUCES LED DEL CARGADOR
LAS LUCES LED SE ILUMINARÁN PARA INDICAR EL ESTADO DEL CARGADOR Y DEL
PAQUETE DE BATERÍAS:
Una luz LED verde constante cuando la batería no está instalada = el equipo está encendido.
Una luz LED roja constante = el paquete de baterías se está cargando.
Una luz LED verde constante = el paquete de baterías se cargó por completo.

FUNCIONAMIENTO
Página 5
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al efectuar el mantenimiento, use sólo repuestos
idénticos.
El uso de otros repuestos puede provocar riesgos o
dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc. entren en contacto con piezas
plásticas. Contienen químicos que pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico.
NO use indebidamente las herramientas eléctricas.
El uso indebido puede dañar las herramientas y el
lugar de trabajo.
ADVERTENCIA:
No intente modificar ni elaborar accesorios no
recomendados para usar con este cargador. Dicha
clase de alteración o modificación constituye un uso
inadecuado de la herramienta y podría generar
situaciones de riesgo y provocar lesiones personales
de gravedad.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA RECARGAR BATERÍAS CALIENTES
Al utilizar una herramienta en forma continua, el paquete de baterías se calienta. Deje que el paquete de
baterías caliente se enfríe durante aproximadamente 30 minutos antes de intentar recargarlo.
NOTA: si bajo condiciones normales el cargador no carga su paquete de baterías, comuníquese con nuestra
línea de ayuda de atención al cliente al 1-800-618-7474 para recibir asistencia.
FUNCIÓN DE LAS LUCES LED DEL PAQUETE DE BATERÍAS:
LAS LUCES LED SE ILUMINARÁN PARA INDICAR EL ESTADO DEL PAQUETE DE BATERÍAS:
Cuando la batería se esté cargando, las cuatro (4) luces LED verdes parpadearán una por una de
manera circular.
Cuando la capacidad de la batería alcance el 25%, una (1) luz LED permanecerá constante mientras
que las tres (3) restantes continuarán parpadeando.
Cuando la capacidad de la batería alcance el 50%, dos (2) luces LED permanecerán constantes
mientras que las dos (2) restantes continuarán parpadeando.
Cuando la capacidad de la batería alcance el 75%, tres (3) luces LED permanecerán constantes
mientras que la última continuará parpadeando.
Cuando la batería se encuentre totalmente cargada, las cuatro (4) luces LED permanecerán
constantes.
Después de (10) horas, contando el tiempo de carga, las luces se apagarán automáticamente.
Durante el uso, al presionar el botón las luces se encenderán e indicarán cuánta carga queda en la
batería. Las luces se apagarán automáticamente después de 3 a 5 segundos.
• SERVICIO TÉCNICO
Si necesita servicio técnico o repuestos para su cargador, comuníquese con nosotros llamando
al 1-800-618-7474. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente cuando nos llame
o visite.
• NÚMERO DE MODELO
El número de modelo/serie está ubicado en una placa en la parte inferior de la caja.
• NOMBRE DEL ELEMENTO CARGADOR DE BATERÍA
• NÚMERO DE MODELO CHL90024
• NÚMERO DE SERIE

MANUAL DEL OPERARIO
Modelo CHL90024
Cargador de batería para utilizar con el paquete
de baterías de iones de litio de 24V LITHIUM Scotts®
Copyright. Todos los derechos reservados.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way,
Indianapolis, IN 46256
Estados Unidos
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho
de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
POLÍTICA DE GARANTÍA DE SCOTTS
Rev. 10/29/2018
Garantía limitada de 3 años para todas las herramientas eléctricas de iones de litio de 24V Scotts a partir de la
fecha de compra cuando se utilizan para uso personal, doméstico o familiar.
Garantía limitada de 1 año para todas las baterías y cargadores de iones de litio de 24V Scotts a partir de la fecha
de compra cuando se utilizan para uso personal, doméstico o familiar.
The Great States Corp. (GSC) garantiza al propietario original que este producto y pieza de servicio Scotts están libres de defectos de
materiales y mano de obra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el período de garantía indicado
anteriormente.
La garantía queda anulada si se utiliza con fines comerciales o industriales o cualquier otro uso inadecuado según lo determine
GSC.
La garantía no incluye las reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador (incluyendo la sobrecarga del
producto más allá de su capacidad o la inmersión en agua), o la falta de montaje, operación, mantenimiento o almacenamiento del
producto de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario.
Esta garantía no cubre
Elementos de desgaste, incluyendo pero no limitado a: correas y engranajes de transmisión, púas, cuchillas de cortadoras,
hojas de segadora, cadenas de motosierra, hojas de trituración, ventiladores, cubiertas de carretes, hilo de desbrozadora,
tubos de soplador y de vacío, barras guía, mangueras de alta presión, ruedas, manijas, barrenas, bolsas desgastadas, cables de
alimentación y otros elementos que se someten a desgaste a lo largo del tiempo.
Desgaste de las baterías, incluyendo pero no limitado a: caídas, desgaste y rotura del cargador, exposición a oscilaciones
extremas de temperatura (caliente o fría), batería dejada en el cargador demasiado tiempo, batería dejada sin cargar por
demasiado tiempo, y mal uso o abuso de la batería.
Esta garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, el exceso de humedad u otras condiciones ambientales
extremas.
Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior ni el desgaste normal de los productos, incluidos, entre otros, los
arañazos, grietas, abolladuras o daños causados por productos químicos externos.
Esta garantía no es transferible y sólo se aplica a productos nuevos vendidos directamente por un distribuidor autorizado. Esta
garantía no se aplica a ningún producto, nuevo o usado, comprado a través de canales de terceros no autorizados. Para obtener
información sobre distribuidores autorizados, comuníquese con nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente llamando al
1-800-618-7474 (de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora del este).
Cualquier pérdida, daño o gasto incidental, indirecto o consecuente que pueda derivarse de cualquier defecto o mal funcionamiento
de los productos no está cubierto por la garantía.
La garantía no incluye la instalación, el montaje o los ajustes normales que se explican en el manual del operador. Los gastos de
entrega del producto al vendedor y los gastos de devolución del producto o de las piezas de recambio al propietario no están
cubiertos por la garantía.
Limitaciones adicionales de la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las
limitaciones enunciadas anteriormente no le correspondan. Los productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las
condiciones que se encuentren, o vendidos como reacondicionados no están cubiertos por la garantía.
Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, instalación incorrecta, voltaje incorrecto, cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
específicamente no están cubiertos por la garantía.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un comprobante de compra, recibo de compra original con fecha.
Para reclamos vaya a scotts.americanlawnmower.com o llame a nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente al 1-800-618-7474
de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora del este.

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Modèle CHL90024
Chargeur de batterie pour utilisation avec
le bloc-batterie lithium-ion 24V LITHIUM Scotts®
Copyright. Tous droits réservés.
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN CHARGEUR DE BATTERIE LITHIUM Scotts® .
Votre nouveau chargeur de batterie a été conçu et fabriqué selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité
d’utilisation et de sécurité de l’utilisateur. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service
intensif et sans soucis.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT,
L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT? ALLER À SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM OU
COMPOSEZ LE 1-800-618-7474 DE 8 h 00 à 17 h 00, HEURE DE L’EST, POUR TOUTE ASSISTANCE.
ATTENTION : lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d'utiliser votre nouveau chargeur de batterie.
Portez une attention particulière aux consignes de sécurité, aux avertissements et aux mises en garde. Si vous utilisez
votre chargeur de batterie correctement et uniquement pour son utilisation prévue, vous pourrez profiter de nombreuses
années de service sûr et fiable.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
SPÉCIFICATIONS :
Entrée 120 V, 60 Hz, CA uniquement – 70 Watts
Tension de charge 25.2 V
Intensité de charge 2 A
Poids net 0.86 lb
Chargeur conforme à
CA est inclus
(Modèle n °CHL90024)

AVERTISSEMENT : ne chargez que
des batteries rechargeables 24V de type lithium-ion
Lithium Scotts® afin de réduire le risque de
blessure. Les autres types de batteries risquent
d'exploser et de provoquer des blessures et des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
N'essayez pas de faire fonctionner ce chargeur de batterie
tant que vous n'avez pas lu entièrement et bien compris
toutes les instructions, consignes de sécurité etc.
contenues dans ce manuel. Le non respect de cette
consigne peut entraîner des accidents impliquant un
incendie, une décharge électrique ou des blessures
graves. Conservez ce manuel d'utilisation et consultez-le
fréquemment pour poursuivre l'utilisation du chargeur
en toute sécurité et former les autres personnes
susceptibles d'utiliser ce chargeur de batterie.
L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur les dangers possibles. Les symboles de sécurité,
et les explications qui les accompagnent, nécessitent votre attention et votre compréhension. Les avertissements de
sécurité à eux seuls n'éliminent pas le danger. Les instructions ou avertissements qu'ils donnent ne remplacent pas
les mesures correctes de prévention des accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ :
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Peut être utilisé en conjonction avec d'autres
symboles ou pictogrammes.
DANGER : le non respect d'un avertissement de sécurité provoquera des blessures graves à
vous-même ou à autrui. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire le risque
d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT : le non respect d'un avertissement de sécurité peut provoquer des blessures
graves à vous-même ou à autrui. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire le
risque d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
ATTENTION : le non respect d'une mise en garde peut provoquer des dégâts matériels ou des
blessures à vous-même ou à autrui. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire
le risque d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
REMARQUE : vous donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien
de l'équipement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
LE CHARGEUR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel
contient des instructions de sécurité et d'utilisation
importantes pour les modèle CHL90024.
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes
les instructions et les avertissements sur le chargeur
de batterie et le produit utilisant ce dernier. Lisez
attentivement et veillez à bien comprendre ces
instructions et le manuel d'utilisation du produit utilisant
ce chargeur.
N'exposez pas le chargeur à la pluie, à la neige ou à
d'autres conditions humides.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu
par le fabricant du chargeur de batterie peut entraîner un
risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessures.
Afin de réduire les risques de blessures et de dommages
au chargeur et au cordon, tirez sur le corps de la prise
plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur.
Assurez-vous que le cordon est situé de manière à ce que
personne ne marche, ne trébuche dessus et qu'il ne
subisse aucun dommage ou contrainte.
N'utilisez pas de rallonge, sauf si cela est absolument
nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut
entraîner un risque d'incendie et de décharge électrique.
Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous :
a. que les fiches de la prise de la rallonge ont les
mêmes numéros, taille et forme que celles de la
prise du chargeur ;
b. que la rallonge est correctement câblée et en bon
état électrique ; et
c. que le calibre du fil est suffisant pour l'intensité
nominale en CA du chargeur, telle qu'indiquée
ci-dessous :
d. Le chargeur doit être débranché de la rallonge dès
que la batterie est complètement chargée.
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ EN A.W.G. POUR
LES RALLONGES DES CHARGEURS DE BATTERIE
Intensité nominale 0 - 2,0 2,1 - 3,4
(sur la plaque frontale)
Longueur du cordon (en pieds) Calibre (A.W.G.)
25’ 16 16
50’ 16 16
100’ 16 16
REMARQUE : AWG = American Wire Gage
(calibre américain)
Page 2

Recherchez ce symbole qui indique les consignes de sécurité importantes.
Il signifie Attention !!! Votre sécurité est en jeu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR AVEC UN
CORDON OU UNE PRISE ENDOMMAGÉ. En cas
d'endommagement, appelez notre service clientèle
au 1-800-618-7474 pour assistance.
N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc violent,
s'il est tombé ou a été endommagé de toute autre
manière ; appelez notre service clientèle au 1-800-
618-7474 pour assistance.
Ne démontez pas le chargeur ; lorsqu'un entretien
ou une réparation est nécessaire, appelez
notre service clientèle au 1-800-618-7474 pour
assistance. Un remontage incorrect peut entraîner
un risque de décharge électrique ou d'incendie.
Afin de réduire le risque de décharge électrique,
débranchez le chargeur de la prise avant toute
opération d'entretien ou de nettoyage. La mise hors
tension par les commandes ne réduit pas ce risque.
N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur.
Débranchez le chargeur de l'alimentation quand il
n'est pas utilisé.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DU
CHARGEUR ET DE LA BATTERIE
Ne chargez pas la batterie si la température est
inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C.
N'essayez jamais de connecter deux chargeurs
ensemble.
Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une
alimentation électrique domestique standard.
N'essayez pas de l'utiliser sur une autre tension.
N'insérez pas de corps étranger dans le trou pour
batterie du chargeur.
Ne chargez pas au moyen d'un générateur de
moteur ou d'une source de courant continu.
Ne démontez pas la batterie.
Ne rangez pas l'outil et la batterie dans des endroits
où la température peut atteindre ou dépasser 40 °C
(104 °F), comme les cabanons ou les bâtiments
métalliques en été.
Ne brûlez pas la batterie, même si elle est
sévèrement endommagée ou entièrement usée.
La batterie risque d'exploser dans le feu.
Une fuite de la batterie peut se produire dans
des conditions d'utilisation ou de températures
extrêmes. Si le liquide entre en contact avec la
peau, lavez immédiatement avec du savon et de
l'eau, puis neutralisez avec du jus de citron ou du
vinaigre. Si du liquide entre en contact avec vos
yeux, rincez-les à l’eau claire pendant au moins
10 minutes et appelez immédiatement un médecin.
Ne court-circuitez pas la batterie.
Ne déchargez pas la batterie au-delà des
limites normales d'utilisation. Une décharge
supplémentaire (par exemple en plaçant une bande
de caoutchouc sur le déclencheur) peut provoquer
une décharge profonde pouvant entraîner
l’inversion de la polarité d'un élément de la batterie
et rendre cette dernière inopérante.
AVERTISSEMENT : l'État de Californie
considère que les cordons électriques de ce produit
sont susceptibles de contenir des produits chimiques
qui sont cancérigènes et à l'origine de malformations
congénitales et d'autres troubles de l'appareil
reproducteur. Lavez-vous les mains après la
manipulation.
AVERTISSEMENT: Cancer ET Troubles de
l'appareil reproducteur - www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS FCC:Veuillez
prendre note que des changements ou modifications à
ce produit non expressément approuvés par le tiers
responsable de la conformité peut annuler le droit de
l'utilisateur à utiliser le produit.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et trouvé
conforme avec les limites d'un dispositif numérique de
Classe B, suivant les règles de la Partie 15 du FCC.
Ces limites existent pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lors
d'une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé
selon les présentes instructions, peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio. Il
n'existe cependant aucune garantie que des
interférences ne vont pas se produire lors d'une
installation en particulier. Si cet équipement produit
des interférences nuisibles à la réception radio ou
télévision, qui peuvent être déterminées en allumant
et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences grâce à l'une ou
plusieurs des mesures suivantes :
-- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
-- Augmenter la distance entre l'équipement et le
récepteur.
-- Brancher l'équipement sur une prise d’un circuit
autre que celui auquel le récepteur est branché.
-- Consulter le ou un technicien radio/télévision
professionnel pour de l'aide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 3

Page 4
UTILISATION
UTILISEZ CE CHARGEUR DE BATTERIE
UNIQUEMENT AVEC DES BLOCS-BATTERIES 24 V
LITHIUM-ION LITHIUM Scotts®
CHARGE DU BLOC-BATTERIE
Reportez-vous aux figures 1 et 2.
Les blocs-batteries sont livrés dans un état de faible
charge pour éviter des problèmes possibles.
Par conséquent, vous devez les charger avant de
les utiliser.
REMARQUE : les batteries n'atteignent pas une pleine
charge la première fois. Attendez plusieurs cycles
(utilisation de l'outil suivie d'une recharge des batteries)
pour qu'elles se chargent complètement.
CHARGE
Assurez-vous que la tension d’alimentation est une
tension domestique normale, 120 V, 60 Hz, CA
uniquement.
Branchez le chargeur à l'alimentation électrique.
Un voyant VERT fixe indique que le chargeur est
SOUS TENSION.
Placez le bloc-batterie dans le chargeur.
Appuyez sur le bloc-batterie pour vous assurer
que les contacts sur le bloc-batterie s'engagent
correctement avec les contacts du chargeur.
Le voyant du chargeur s'allument.
Un voyant ROUGE fixe indiquent que la batterie
est en cours de recharge.
Un voyant VERT fixe et indiquent que la
batterie est entièrement chargée.
Une durée de charge minimale de 75 minutes
est nécessaire pour recharger un bloc-batterie
complètement déchargé.
Le bloc-batterie devient légèrement chaud au
toucher pendant la charge. Ceci est normal et
n'indique pas un problème.
NE placez PAS le chargeur dans un endroit
extrêmement chaud ou froid. Son fonctionnement
est optimal à une température ambiante normale.
Lorsque la batterie est entièrement chargée,
débranchez votre chargeur de l'alimentation
électrique et retirez le bloc-batterie.
DEL verte fixe =
Sous tension.
Chargeur
Bloc-Batterie
DEL indicatrices de niveau de
charge
4 DEL = 100 %
3 DEL = 75 %
2 DEL = 50 %
1 DEL = 25 %
Bouton - appuyer pour
vérifier le niveau de
charge de la batterie.
1Rouge fixe =
Batterie en charge.
Vert fixe = Batterie
entièrement chargée.
FONCTIONS DES DEL DU CHARGEUR
LES LED S'ALLUMENT POUR INDIQUER L'ÉTAT DU CHARGEUR ET DU BLOC-BATTERIE :
Une DEL verte constante sans aucune batterie installée = sous tension.
Une DEL rouge constante = le bloc-batterie se recharge.
Une DEL verte constante = le bloc-batterie est complètement rechargé.

UTILISATION
Page 5
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
N'utilisez que des pièces de rechange identiques lors
de l'entretien.
L'utilisation de toute autre pièce peut constituer un
danger ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes etc.
entrer en contact avec les pièces en plastique car
ils contiennent des produits chimiques pouvant
endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
NE MALMENEZ PAS les outils électriques. Les
pratiques abusives peuvent endommager les outils,
ainsi que le lieu de travail.
AVERTISSEMENT :
Ne tentez pas de modifier ou de créer des
accessoires non recommandés pour une utilisation
avec ce chargeur. Toute altération ou modification
de ce type constitue une utilisation abusive et peut
provoquer une condition dangereuse entraînant des
blessures graves possibles.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA RECHARGE DES BATTERIES CHAUDES
Le bloc-batterie chauffe lorsque vous utilisez un outil de manière continue. Laissez refroidir le bloc-batterie
chaud pendant environ 30 minutes avant d'essayer de le recharger.
REMARQUE : si le chargeur ne recharge pas votre bloc-batterie dans des circonstances normales, appelez
notre service clientèle au 1-800-618-7474 pour assistance.
FONCTION DES DEL DU BLOC-BATTERIE :
LES LED S'ALLUMENT POUR INDIQUER L'ÉTAT DU BLOC-BATTERIE :
Lors du chargement, les quatre (4) DEL clignoteront en vert une après l'autre de manière circulaire.
Lorsque la capacité de la batterie atteint 25 %, une (1) DEL sera constante alors que les trois (3)
autres continueront de clignoter.
Lorsque la capacité de la batterie atteint 50 %, deux (2) DEL seront constantes alors que les deux
(2) autres continueront de clignoter.
Lorsque la capacité de la batterie atteint 75 %, trois (3) DEL seront constantes alors que la dernière
continuera de clignoter.
Lorsque la batterie est complètement rechargée, les quatre (4) DEL demeureront constantes.
Au bout de dix (10) heures, incluant le temps de charge, les DEL s'éteindront automatiquement.
Lors de l'utilisation, le fait d'appuyer sur le bouton allumera les DEL indiquant le niveau de charge
restant dans la batterie. Les DEL s'éteindront automatiquement au bout de 3 à 5 secondes.
RÉPARATION
Maintenant que vous avez acheté votre chargeur, il suffit de nous contacter au
1-800-618-7474 en cas de besoin de pièces de rechange ou de réparation. Veillez à fournir
tous les faits pertinents lorsque vous nous appelez ou nous rendez visite.
• NUMÉRO DE MODÈLE
Le numéro de modèle/série se trouve sur une plaque fixée sur le bas du boîtier.
NOM DE L'ARTICLE CHARGEUR DE BATTERIE
NUMÉRO DE MODÈLE CHL90024
• NUMÉRO DE SÉRIE

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Modèle CHL90024
Chargeur de batterie pour utilisation avec
le bloc-batterie lithium-ion 24V LITHIUM Scotts®
Copyright. Tous droits réservés.
American Lawn Mower Company The
Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 États-Unis
Dans le cadre d’un engagement permanent d’amélioration de la qualité, le
Fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications à des composants ou
à la conception si nécessaire.
POLITIQUE DE GARANTIE SCOTTS
Rev. 10/29/2018
Garantie limitée de 3 ans sur tous les outils électriques au lithium-ion 24 V Scotts à compter de la date d’achat
lorsqu’ils sont utilisés à des fins personnelles, domestiques ou familiales.
Garantie limitée de 1 an sur toutes les batteries et chargeurs au lithium-ion 24 V Scotts à compter de la date
d’achat lorsqu’ils sont utilisés à des fins personnelles, domestiques ou familiales.
The Great States Corp. (GSC) garantit au propriétaire original que ce produit et cette pièce de rechange Scotts sont exempts de défauts
de matériaux et de fabrication et accepte de réparer ou remplacer tout produit ou pièce défectueux pendant la période de garantie
comme indiqué ci-dessus.
La garantie est annulée en cas d’utilisation du produit à des fins commerciales ou industrielles ou à toute fin inappropriée comme
déterminé par GSC.
La garantie ne comprend pas les réparations nécessaires découlant d’un mauvais usage ou d’une négligence de l’utilisateur (y
compris surcharger le produit au-delà de sa capacité ou l’immerger dans l’eau), ou le manquement à assembler, opérer, entretenir
ou ranger le produit selon les instructions du manuel du propriétaire.
Cette garantie ne couvre pas
L’usure des articles, notamment les - courroies et engrenages d’entraînements, dents, lames de coupe, lames de tondeuse,
chaînes de scie, lames à déchiqueter, ventilateurs de souffleuse, couvercles de dévidoir, ligne de coupe, tubes de souffleuse et
d’aspiration, barres-guides, tuyaux à haute pression, roues, poignées, tarières, sacs usées, câbles électriques et autres articles
sujets à l’usure au fil du temps.
L’usure des batteries, y compris notamment - les chutes, l’usure et le bris sur le chargeur, l’exposition à des changements
extrêmes de températures (chaud ou froid), la batterie laissée trop longtemps sur le chargeur, la batterie laissée trop
longtemps non chargée, et une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement de la batterie.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le froid, la chaleur, la pluie, l’humidité excessive et les autres conditions
environnementales extrêmes.
Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition extérieure ou l’usure normale sur les produits, y compris
notamment les éraflures, fissures, entailles ou dommages causés par des produits chimiques extérieurs.
Cette garantie n’est pas transférable et s’applique seulement aux nouveaux produits vendus directement par un détaillant autorisé.
Cette garantie ne s’applique pas à tout produit, neuf ou d’occasion, acheté par le biais de canaux tiers non autorisés. Pour de
l’information sur les détaillants autorisés, communiquez avec notre ligne directe du service à la clientèle au 1-800-618-7474 (lun.
au ven., 8 h à 17 h, HNE)
Tout dommage, perte ou frais consécutif, indirect ou conséquent qui pourrait résulter d’un défaut, d’une défaillance ou d’un
dysfonctionnement du produit n’est pas couvert par la garantie.
La garantie ne comprend pas l’installation, l’assemblage ou les réglages normaux expliqués dans le manuel de l’opérateur. Les
frais de livraison du produit au vendeur et les frais de renvoi du produit ou des pièces de rechange au propriétaire ne sont pas
couverts par la garantie.
Limites supplémentaires concernant la garantie
Certains États/provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de la durée d’une garantie implicite; les restrictions ci-dessus
peuvent donc ne pas s’appliquer. Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus tels quels, vendus remis en état ne sont pas
couverts par la garantie. Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport, une mauvaise manipulation, un mauvais
assemblage, une tension ou un câblage incorrect, une mauvaise maintenance, une modification incorrecte ou l’utilisation d’accessoires
ou d’outils non spécifiquement recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
Une preuve d’achat (original du reçu de vente daté) doit accompagner toute réclamation de garantie.
Pour les réclamations, allez à scotts.americanlawnmower.com ou communiquez avec notre ligne directe du service à la clientèle
de 8 h à 17 h HNE, lun. au ven. au
1-800-618-7474
Table of contents
Languages:
Other Scotts Batteries Charger manuals