Seac R1 User manual

manuale d’Istruzioni
R1
Istruzioni Instructions Instructions Intrucciones Bedienungsanleitung
Torcia • Torch • Torche • Linterna • Lampe
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 1 20/12/2012 11:07:23

Italiano 3
English 9
Français 15
Español 21
Deutsch 27
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 2 20/12/2012 11:07:23

3Italiano
Congratulazioni
GrazieperaversceltounprodottotecnologicamenteavanzatoSEAC.
I processi di lavorazione, le materie prime utilizzate e la cura dei
particolarirendonotuttiinostriprodottiafdabilisiadalpuntodivista
dellaqualitàchedidurataneltempo.Lacontinuacrescitatecnologica
dellaSEACoffrecostantementegaranziadicontinuainnovazione.
BuondivertimentoconiprodottiSEAC...
Introduzione
R1 è frutto di una ricerca avanzata in collaborazione con esperti del
settore.
Lecaratteristichedisemplicità,afdabilitàequalitàdellalucecollocano
laR1traletorcetascabiliodi“backup”piùpotentisulmercato.
I Led ad alta efcenza luminosa e la semplicità dell’alloggiamento del
vanobatterierendonoquestatorciaidealeperognitipodiimmersione.
La semplicità della forma permette il trasporto e l’utilizzo della R1 in
qualsiasicondizionienecessitàd’immersione.
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 3 20/12/2012 11:07:23

4Italiano
AVVERTENZE GENERALI
ATTENZIONE
Prima di utilizzare la torcia R1 siate sicuri di aver letto
completamente questo manuale.
ATTENZIONE! Non puntare la torcia verso i propri occhi
o verso gli occhi di altre persone, sia fuori dall’acqua che in
immersione.
ATTENZIONE! Assicurarsi di togliere le batterie durante il
trasporto in aereo della torcia.
ATTENZIONE! Durante la fase della sostituzione delle batterie,
ricordarsi di rispettare la polarità delle stesse.
ATTENZIONE! Utilizzare batterie di ottima qualità del tipo
Alcalino Manganese.
ATTENZIONE! Non lasciare mai la torcia inutilizzata chiusa per
un lungo periodo con le batterie inserite.
ATTENZIONE! Nei periodi di non utilizzo della torcia, tenere
leggermente svitata la ghiera oblò onde evitare il bloccaggio
della ghiera stessa.
ATTENZIONE! Non disperdere le batterie nell’ambiente dopo
l’uso.
• Nontenereaccesalatorciafuoridall’acqua.
• Non puntare la luce negli occhi sia in ambiente subacqueo che in
ambienteesterno.
• Nonsvitarelaghieraoblòdellatorciainimmersioneosebagnata.
• Nontenerelatorciavicinoafontidicaloreestreme.
• Utilizzaresemprericambioriginalipereventualioperazionidiordinaria
estraordinariamanutenzione.
• Lebatterienon sono fornite assieme alla torcia madevonoessere
acquistateseparatamente.
• Nonutilizzatebatteriecondifferentestatodicarica.
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 4 20/12/2012 11:07:23

5Italiano
CARATTERISTICHE TECNICHE
• StrutturarealizzatainLegad’alluminiodigradoareonauticoanodizzato.
• Gruppootticoafascioconcentrato.
• ParabolaLiscia.
• LenteinPMMA.
• Interruttoremeccanicomicroswitch.
• 1LedCreeadaltaefficienzaluminosa,Temperaturacolore6350°K.
• DoppioO-ringditenutaalloggiatosutenutaoblò.
CARATTERISTICHE R1
Alimentazione 3W
Voltaggio 4,5V
Batterie Ènecessariol’impiegodibatteriealcaline
AAA(LR03)da1,5Vobatteriericaricabilida
1,2V,dellostessotipo
Ampere 0.8
Vano batterie Alloggiamentospecicatamentesagomato
perimpiegoparallelodi3batterie
LED in dotazione USCREEXREQ5
Materiale corpo Strutturaresistenterealizzatainlega
d'alluminiodigradoaeronauticoanodizzato
Lente PMMA
O-Ring NBR
Peso in aria 165gcon3batterie
Lunghezza 126,5mm
Diametro 38mm
Interruttore Interruttoremeccanicomicroswitch
Temperatura colore 6350°K
Fascio luminoso Concentrato
Autonomia 3oreallamassimapotenza
Oltre20oreapotenzaridotta
Profondità max 100m
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 5 20/12/2012 11:07:23

6Italiano
L’autonomia riportata è indicativa poiché dipende dalla qualità delle
batterie usate – si consiglia l’utilizzo di batterie alcaline di ottima
qualità.E’possibileusarebatteriericaricabilida1.2Vcomunementein
commercio.Conl’usodibatteriericaricabilinonsigarantiscel’autonomia
elapotenzaluminosadichiaratenellaschedatecnica.
ATTENZIONE
Rispettare tassativamente le indicazioni di polarità durante
l’inserimento delle batterie!
INSERIMENTO BATTERIE
• Svitareinsensoantiorariolaghieraoblòdellatorcia.
• Inserirelebatterieseguendoleindicazionidipolarità(+o-)indicatesulcestello.
• LubrificareleO-ringditenutaconunvelodigrassoalsilicone.
• Avvitarelaghieraoblòinsensoorario.
• Verificarel’accensionedellatorciatramitel’appositointerruttore.
ATTENZIONE
In caso di errato posizionamento delle batterie (inversione
di polarità) si genera un corto circuito provocando un danno
irreversibile con pericolo di esplosione della torcia.
MODALITÀ DI CONTROLLO PRIMA DELL'IMMERSIONE
• Senonutilizzatarecentemente,verificarelostatodellebatteriedella
torciaR1procedendoadunaverificadell’accensione.
• Controllarelaperfetta chiusura del corpo.
• Appenagiuntiinacquaverificarechenon vi sia presenza continua di
bollechefuoriesconodalcorpodellatorcia.
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 6 20/12/2012 11:07:23

7Italiano
ALLAGAMENTO
In caso di entrata d’acqua nella torcia si consiglia d’aprire la stessa,
togliere le batterie e sciacquare immediatamente le parti interne con
acquadolce,asciugarepoiconunopannoeconunphonadariatiepida
prestando particolare attenzione alle parti meccaniche. Asportare
l'eventualeossidoformatosisulleparti metalliche e procedereaduna
provadifunzionalità.
Selaquantità di acquapenetrataall'internodella torcia èconsistente
e se vi è rimasta per molto tempo si consiglia di aprire la stessa e
sciacquareimmediatamentelepartiinterneconacquadolce,inquesto
casosuggeriamodirivolgersiimmediatamenteaduncentroriparazioni
competenteodirivolgersialnegozioSEACpiùvicino.
LIMITI DI IMPIEGO
• Laprofonditàmassimaoperativaèdi100m.
• Acausadellealtetemperature raggiunte dalla lampada siconsiglia
l’usodellastessasoloedesclusivamenteinambientesubacqueo.
MANUTENZIONE E TRASPORTO
Èimportanteattenersialleseguentiistruzioni:
• Trasportaresemprelatorciaall'internodiunaborsacheloprotegga
daeventualiurti.
• Evitareprolungateesposizioniairaggisolari.
• Allafinediogniimmersione(mare,lagoopiscina)sciacquaresempre
conacquadolceedasciugare.
• Verificarelostatodelleguarnizioniditenuta(O-ring)ognivoltachesiè
procedutoall'aperturadelcorpo.
• Pulireelubrificarelepartiinteressateall’aperturacongrassosiliconico.
• Siconsigliadifarispezionare annualmente il prodotto dauncentro
autorizzatoSEAC.
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 7 20/12/2012 11:07:23

8Italiano
CONDIZIONI DI GARANZIA
SEACgarantisceilprodottoperanniduedalmomentodell’acquisto.
Siconsigliavivamentediconservareloscontrinoscalecomprovante
ladatadiacquisto.
La garanzia non include le normali parti di comune consumo o usura quali:
• O-ring,batterie.
La presente garanzia non copre danni dovuti a:
• Urtimeccanici.
• Utilizzoinacquecarichediclorooinquinate.
• Prolungataesposizioneaintensefontidicaloresuperioria70°C.
La garanzia decade se:
• L’attrezzatura è stata utilizzata in maniera impropria, eludendo le
istruzioniperl’uso.
• Il proprietario ha apportato modifiche o manomissioni e/o ha
personalmente eseguito riparazioni, o se tali interventi sono stati
effettuatidapersonalenonautorizzato.
SEAC declina ogni responsabilità relativa a danni causati all'utilizzatore da
un uso improprio delle attrezzature. Altrettanto dicasi per danni diretti o
indiretti di qualsiasi natura causati a persone o cose dovuti ad eventuali
periodi di inutilizzo del prodotto o da un uso scorretto dello stesso.
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 8 20/12/2012 11:07:23

9English
Congratulations
ThanksforhavingchosenatechnologicallyadvancedproductfromSEAC.
The manufacturing processes, raw materials used, and attention
to detail all make our products reliable both in terms of quality and
durabilityovertime.SEAC'son-goingtechnologicalexpansionconsistently
guaranteescontinualinnovation.
EnjoyyourselfwithSEACproducts!
Introduction
R1 is the result of advanced research in partnership with experts in
theeld.
Thesimplicity,reliability, and quality ofthistorchplaceR1amongthe
mostpowerfulpocketor"back-up"torchesonthemarket.
The high-light-efciency LEDs and the simplicity of the battery
compartmenthousingmakethistorchperfectforanytypeofdive.
Its simplicity of form makes R1 easy to transport and use in any
conditionsandforanydivingneed.
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 9 20/12/2012 11:07:23

10 English
GENERAL WARNINGS
WARNING
Before using the R1 product, make sure you have read this
manual in their entirety.
ATTENTION! Never point the torch into your eyes or the eyes
of other people, either on dry land or during the dive.
ATTENTION! Be sure to remove the batteries when
transporting the torch by air.
ATTENTION! Always be sure to check the polarity of the
batteries when replacing them.
ATTENTION! Use top quality alkaline manganese batteries.
ATTENTION! Never leave an unused torch closed for a long
period with the batteries inserted.
ATTENTION! When the torch is not being used, unscrew the
lens ring nut slightly to prevent the nut from becoming stuck in
place.
ATTENTION! Dispose of the old battery properly.
• Donotkeepthetorchswitchedonoutofthewater.
• Neverdirectthebeamoflightintotheeyes,eitherunderwateroron
dryland.
• Donotremovethelensringnutduringthediveorwhenthetorchiswet.
• Neverholdthetorchnearsourcesofextremeheat.
• Always use original spare parts when conducting any regular or
supplementarymaintenance.
• Batteriesarenotsupplied with the torch. Theymustbepurchased
separately.
• Donotusebatterieswithdifferentchargelevels.
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 10 20/12/2012 11:07:23

11English
TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Structuremadeofaerospace-gradeanodizedaluminiumalloy.
• Narrow-beamlightunit.
• Smoothreflector.
• LensglassinPMMA.
• Mechanicalmicroswitch.
• 1high-light-efficiencyCreeLED,Colortemperature6350°K.
• DualO-Ringseallocatedonthelensseal.
SPECIFICATIONS R1
Power 3W
Voltage 4.5V
Batteries UseofeitherAAA(LR03)1.5Valkaline
batteriesor1.2Vrechargeablebatteries,
sametype,isrequired
Amperes 0.8
Battery compartment Holderspeciallyshapedforparalleluseof
3batteries
Bulb supplied USCreeXREQ5whiteLED
Body material Anodizedruggedaerospace-gradealuminum
alloy
Lens PMMA
O-Ring NBR
Weight in air 165gr.with3batterieson
Length 126.5mm
Diameter 38mm
Switch Mechanical–Microswitch
Colour temperature 6350°K
Light beam Narrow
Burntime in minutes 3hoursmaxpowerlight
Over20hoursatreducedpower
Max. depth 100m
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 11 20/12/2012 11:07:23

12 English
Theburntimeshownisapproximatebecauseitdependsonthequalityof
thebatteriesused.Werecommendusinghighqualityalkalinebatteries.
1.2Vrechargeablebatteriescommonlyfoundonthemarketcanalso
beused.If rechargeable batteriesareusedwecannot guarantee the
burntimeandlightoutputshownonthetechnicalsheet.
WARNING
Strictly abide by the polarity shown!
INSERTING BATTERIES
• Twistthetorchlensringnutcounter-clockwise.
• Insertthebatteriesmakingsuretomatchthepolarity(+or-)shownon
thecage.
• GreasethesealingO-ringwithalayerofsiliconegrease.
• Tightenthelensringnutclockwise.
• Checkthatthetorchswitchesonusingtheswitch.
WARNING
If the batteries are inserted incorrectly (inverted polarity), a
short circuit will be created, causing irreversible damage and a
risk that the torch could explode.
PRE-DIVE INSPECTION
• IfyourR1torchhasnotbeenusedrecently,checktheconditionofthe
batteriesbyensuringthatitswitcheson.
• Checkthatthebody is fully closed.
• Assoonasyouenterthewater,checkthat no bubblesemergefrom
thebodyofthetorch.
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 12 20/12/2012 11:07:23

13English
FLOODING
Ifwatergetsintothetorch,openthebody,removethebatteries,and
immediatelyrinsetheinternalpartsinfreshwater.Thendryeverything
withaclothandahairdryerusingwarmair,payingcloseattentionto
mechanicalparts.Removeanyrustthatmayhaveformedonthemetal
partsandconductanoperationstest.
Ifasignicantquantityofwaterhasenteredthetorchandhasremained
there for a long period, open the torch body and immediately rinse
the internal parts in fresh water. In this event we suggest that you
immediatelycontactacompetentrepaircenterorcontacttheclosest
SEACshop.
USAGE RESTRICTIONS
• Themaximumoperatingdepthis100m.
• Because of the high temperatures reached by the bulb, the torch
shouldonlyandexclusivelybeusedunderwater.
MAINTENANCE AND TRANSPORT
Itisimportanttoabidebythefollowinginstructions:
• Alwaystransportthetorchinabagthatwillprotectitfromanyblows.
• Avoidprolongedexposuretothesun.
• Afteradive(sea,lake,orpool),alwaysrinsewithfreshwateranddry.
• Checktheconditionofthegaskets(O-rings)everytimeyouopenthe
bodyofthetorch.
• Cleanandgreasethepartsinvolvedinopeningthetorchwithsilicone
grease.
• Itisadvisabletohaveyourproductinspectedannuallybyanauthorised
SEACcenter.
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 13 20/12/2012 11:07:23

14
WARRANTY CONDITIONS
SEACguaranteestheproductfortwoyearsfromthetimeofpurchase.
SEACstronglyrecommendsthatyoukeepyoursalesreceiptasevidence
ofyourdateofpurchase.
The warranty does not include parts subject to normal wear and tear:
• O-ring,batteries.
This warranty does not cover damage resulting from:
• Mechanicalblows.
• Useinwaterwithhighlevelsofchlorineorpollution.
• Prolongedexposuretointensesourcesofheatabove70°C.
The warranty expires if:
• The equipment is used improperly, failing to comply with the
instructions.
• Theownermakes changes to or tamperswiththeproduct,orhas
personallyconductedrepairs,oriftheseprocedureswereconducted
byunauthorizedpersonnel.
SEAC declines all responsibility for damage caused to the user
resulting from improper use of equipment. The same is true of direct
or indirect damage of any kind caused to people or things resulting
from any periods of disuse of the product or incorrect use of the
same.
English
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 14 20/12/2012 11:07:23

15Français
Félicitations
Mercid'avoirchoisilatechnologieavancéedesproduitsSEAC.
Lesprocédésdefabrication,lesmatièrespremièresutiliséesetlesouci
du détail font toute la abilité de nos produits aussi bien en termes
de qualité que de résistance à l'usure du temps. Le développement
technologiqueconstantdeSEACgarantitdemanièresystématiqueune
recherchecontinuedel'innovation.
Passezd'agréablesmomentsaveclesproduitsSEAC!
Introduction
LaR1estlerésultatderecherchesavancéesenpartenariatavecles
expertsdecedomaine.
Lasimplicité,laabilitéetlaqualitédecettetorchefontdelaR1l'une
deslampesd'appointoudepochelespluspuissantesdumarché.
LesLEDdehauteefcacitéetlasimplicitéducompartimentdelogement
despilesrendentcettetorcheparfaitepourtouttypedeplongée.
LasimplicitédesaformerendlaR1facilementtransportableetpermet
del'utiliserdanstouteslesconditions,quelsquesoientvosbesoinslors
d'uneplongée.
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 15 20/12/2012 11:07:23

16 Français
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser le produit R1, assurez-vous d'avoir lu ce manuel
dans son intégralité.
ATTENTION ! Ne dirigez jamais le faisceau de lumière vers vos
yeux ou ceux d'autrui, que vous soyez sous l'eau ou sur la terre
ferme
ATTENTION ! Assurez-vous d'avoir retiré les piles lorsque vous
prenez l'avion avec votre torche
ATTENTION ! Assurez-vous de vérifier la polarité des piles
lorsque vous les remplacez
ATTENTION ! Utilisez des piles alcalines au manganèse de
haute qualité
ATTENTION ! Ne laissez jamais votre torche avec les piles à
l'intérieur si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période de
temps
ATTENTION ! Lorsque vous n'utilisez pas votre torche, dévissez
légèrement la bague de serrage du verre pour éviter qu'elle se
bloque
ATTENTION ! Débarrassez-vous de l’ancienne batterie de façon
adéquate
• Nelaissezpaslatorchealluméehorsdel'eau
• Nedirigezjamaislefaisceaudelumièreverslesyeux,quevoussoyez
sousl'eauousurlaterreferme
• Ne retirez pas la bague de serrage du verre durant la plongée ou
lorsquelatorcheesthumide
• Netenezjamaislatorcheàproximitédesourcesdefortechaleur
• Utilisez toujours des pièces détachées d'origines lorsque vous
effectuezdesopérationsd'entretien,deroutineoucomplémentaires
• Les piles ne sont pas fournies avec la torche. Elles doivent être
achetéesséparément
• N'utilisezpasdepileschargéesàdifférentsniveaux
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 16 20/12/2012 11:07:23

17Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Structureenalliaged'aluminiumanodisédequalitéaéronautique
• Faisceaud'éclairageétroit
• Réflecteurlisse
• VitreenPMMA
• Micro-interrupteurmécanique
• 1LEDCreehauteefficacité,températuredecouleur6350°K
• Doublejointtoriquesituésurl'étanchéitédelavitre
CARACTÉRISTIQUES R1
Puissance 3W
Voltage 4,5V
Piles Despilessontrequises,soitAAA(LR03)
alcalinesde1,5Vourechargeablesdu
mêmetype,de1,2V
Ampérage 0,8A
Compartiment des piles Supportdeformespécialepourl'utilisation
enparallèlede3piles
Ampoule fournie LEDblancheUSCreeXREQ5
Matériau du corps Alliaged'aluminiumanodisédequalité
aéronautique
Vitre PMMA
Joint torique NBR
Poids dans l'air 165gavec3piles
Longueur 126,5mm
Diamètre 38mm
Interrupteur Mécanique–Micro-interrupteur
Température de
couleur 6350°K
Faisceau Étroit
Autonomie en minutes 3heuresd'éclairagemaximal
Plusde20heuresàpuissanceréduite
Profondeur maximale 100m
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 17 20/12/2012 11:07:23

18 Français
Laduréed'éclairageestapproximativedufaitqu'elledépenddelaqualité
despilesutilisées.Nousrecommandonsl'utilisationdepilesalcalinesde
hautequalité.Il estaussipossibled'utiliser lespilesrechargeablesde
1,2Vdelamêmedimensionqu'ontrouvefacilementdanslecommerce.
Sidespilesrechargeablessontutilisées,nousnepouvonspasgarantir
laduréed'éclairageetlapuissancelumineusequisontindiquéessurla
chetechnique.
AVERTISSEMENT
Respectez scrupuleusement la polarité indiquée !
INSERTION DES PILES
• Dévissezlabaguedeserragedelavitredelatorcheentournantdans
lesensinversedesaiguillesd'unemontre
• Insérezlespilesenvérifiantquelapolarité(+ou-)estbienconformeà
celleindiquéesurlelogement
• Lubrifiezlejointtoriqueavecunecouchedegraissesilicone
• Vissezlabagueduverredanslesensdesaiguillesd'unemontre
• Vérifiezquelatorches'allumeenappuyantsurl'interrupteur
AVERTISSEMENT
Si les piles ne sont pas insérées correctement (polarité inversée),
un court- circuit va se produire, causant des dommages
irréversibles et un risque d'explosion de la torche.
INSPECTION AVANT LA PLONGÉE
• Sivousn'avezpasutilisévotretorcheR1récemment, vérifiezl'état
despilesenvousassurantquelatorches'allume
• Vérifiezquelecorps est correctement fermé
• Dès que vous vous mettez à l'eau, vérifiez qu'aucune bulle ne
s'échappeducorpsdelatorche
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 18 20/12/2012 11:07:23

19Français
FUITES
Sidel'eaupénètreàl'intérieurdelatorche,ouvrezlecorps,retirezles
pileset rincezimmédiatementlespartiesinternesàl'eaudouce.Puis
séchezletoutàl'aided'unchiffonetdel'airchaudd'unsèche-cheveux,
enfaisanttrèsattentionauxpartiesmécaniques.Retireztoutpointde
rouillequiauraitpuseformersurlespartiesmétalliqueseteffectuezun
testdefonctionnement.
Siuneimportantequantitéd'eauapénétréàl'intérieurdelatorcheet
yestrestéependantunlongmoment,ouvrezlecorpsdelatorcheet
rincezimmédiatementlespartiesinternesàl'eaudouce.Danscecas,
nousvoussuggéronsdecontacterauplusviteuncentrederéparation
compétentoudevousmettreenrelationaveclemagasinSEACleplus
proche.
RESTRICTIONS D'UTILISATION
• Laprofondeurmaximaledefonctionnementestde100m
• Du fait des hautes températures atteintes par l'ampoule, la torche
doitêtreuniquementetexclusivementutiliséesousl'eau
ENTRETIEN ET TRANSPORT
Ilestimportantderespecterlesinstructionssuivantes:
• Transporteztoujourslatorchedansunsacquilaprotégeradeschocs
• Éviteztouteexpositionprolongéeausoleil
• Aprèsuneplongée(enmer,enlacouenpiscine),rinceztoujoursvotre
torcheàl'eaudoucepuisséchez-la
• Vérifiezl'étatdesjoints(toriques)chaquefoisquevousouvrezlecorps
delatorche
• Nettoyezetlubrifiezlespartiescontribuantàl'ouverturedelatorche
avecdelagraissesilicone
• Ilestconseillédefairevérifiervotreproduittouslesansparuncentre
agrééSEAC
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 19 20/12/2012 11:07:23

20
CONDITIONS DE GARANTIE
SEACgarantitceproduitpouruneduréededeuxansàcompterdesa
dated'achat.
SEACvousencouragefortementàconservervotreticketdecaisseen
tantquepreuvedeladated'achat.
La garantie n'inclut pas les pièces sujettes à l'usure normale :
• jointstoriques,piles
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par :
• leschocsmécaniques
• l'utilisation dans une eau à haute teneur en chlore ou fortement
polluée
• l'expositionprolongéeàdessourcesdechaleursupérieuresà70°C
La garantie expire si :
• le matériel est utilisé dans des conditions inadéquates, en
contradictionaveccesinstructions
• lepropriétaireapportedesmodificationsauproduit,l'altère,lerépare
lui-mêmeous'illefaitréparerpardupersonnelnonhabilité
SEAC décline toute responsabilité concernant des dommages causés
à l'utilisateur dans le cadre d'une utilisation inadéquate du matériel.
Ceci s'applique également à tout dommage direct ou indirect quel qu'il
soit, causé à des personnes ou à des biens, résultant d'une période
de non-utilisation du produit ou de son usage inadéquat.
Français
8749-manuale Seac torcia R1-TOTALE.indd 20 20/12/2012 11:07:23
Table of contents
Languages:
Other Seac Flashlight manuals
Popular Flashlight manuals by other brands

Ozito
Ozito PXTLS-900 instruction manual

Lighthouse
Lighthouse elite L/HEMINI200R manual

Cateye
Cateye AMPP200 manual

Armytek Optoelectronics
Armytek Optoelectronics Predator Cree XP-G2 R5 user manual

Hinton Equipment
Hinton Equipment Flametech Lite Assembly and operating instructions

PROF
PROF KGS02 Installation and operating manual

Fotodiox
Fotodiox SkyFiller Series user manual

Western Enterprises
Western Enterprises Hotspotter WB-100 Professional Series Assembly, Testing & Operating Instructions

Elcometer
Elcometer 260 operating instructions

ESAB
ESAB PT-38 instruction manual

Exposure Lights
Exposure Lights HT 1000 user guide

SATA
SATA 05232 quick start guide