SealerSales GWSZ-300 User manual

Sealer Sales | www.sealersales.com | Tel: 818-718-8818 | E-mail: contact@sealersales.com
Portable Direct Heat Sealers
Model: GWSZ-300 / GWSZ-400
Distributed By:
Version 1.0
Last Updated: 2/26/20

Sealer Sales | www.sealersales.com | Tel: 818-718-8818 | E-mail: contact@sealersales.com
Copyright © 2019 by Stephanie Hwang
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, including photocopying,
recording, or other electronic or mechanical methods, without the prior written permission of the publisher, except in the case of brief quotations
embodied in critical reviews and certain other noncommercial uses permitted by copyright law. For permission requests, write to the publisher,
addressed “Attention: Permissions Coordinator,” at the address below.
Sealer Sales, Inc.
8820 Baird Avenue
Northridge, Ca 91324
www.sealersales.com
Printed in the United States of America

D1
E1
F1
l1
D1
E1
F1
tl
D1
E1
F1
t1
D2
E2
F2
t2
1.
D2
E2
F2
l2
D2
E2
F2
l2
D2
E2
F2
t2
D2
E2
F2
t2
D2
E2
F2
l2
T1
E
F
I
E
F
I
E
F
I
E
F
I
E
F
I
E
F
I
E
F
I
E
F
I
E
F
I
T
3.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE OF CONTENTS
SOMMAIRE
INDICE
hpl WSZ
200/ 300/400
Allgemeines
Generql
items
G6n6ralitös
Generalitä
Anlieferung
und
TransPort
Delivery
and
carriage
Livraison
ettransport
Consegna
e trasPorto
Aufstellung
und
elektrischer
Anschluß
lnstallation
and
electrical
connection
lnstallation
etbranchement
6lectrique
Installazione
e collegamento
elettrico
Garantieleistung
Guarantee
Acte
degarantie
Garanzia
Gerätesicherheit
Safety
ofthedevices
Securite
del'appareil
Sicurezza
dell'apparecchio
Bestimmungsgemäße
Venrendung
General
specifications
Emploi-Generalit6s
Usoconforme
lnbetriebnahme
Setting
into
operation
Miseenmarche
Messa
inesercizio
Verschleißteile
wechseln
Replacement
ofdeterioration
parts
Changement
des
piöces
derechange
Sostitüzione
dei
pezzi
diricambio
Wartung
Maintenance
Entretien
Manutenzione
Technische
Daten
Technical
data
Donn6es
techniques
Datitecnici
Ersatz-
und
Verschleißteilliste
List
ofspare
and
deterioration
parts
Liste
de
piöces
de
rechangeetd'usure
Efenco
ciei
pezzi
diricambio
edei
pezzi
soggetti
a usura
Schaltplan
Wiring
diagram
Sch6ma
de
connexion
Schema
elettrico
CE- Konformitätserklärung
EC
- Declaration
ofConformity
D6claration
"CE"
de Conformit6
Dichiarazione
diconformitä
0.990.001
0.990.001
0.990.001
0.992.001
0.990.001
0.990.001
0.990.001
0.992.001
0.990.001
0.990.001
0.990.001
0.992.001
0.990.001
0.990.001
0.990.001
0.990.001
0.990.001
0.990.001
0.990.001
0.992.001
0.992.020
0.992.020
0.992.020
0.992.020
0.992.020
0.992.020
0.992.020
0.992.020
0.992.020
0.992.020
0.992.020
0.992.020
0.992.020
0.992.020
0.992.020
0.992.020
0.992.020
14
0.992.020
Vv 1-2
0.992.020
S S 1-2
0.992.020
C

0.992.020 D1
ALLGEMEINES
In dieser
Betriebsanleitung
haben
wir versucht,
lhnen
die Hinweise
zu geben, die für die Bedienung
oder
Wartung
dieses
Gerätes
notwendig
sind.
ln lhrem Interesse
möchten
wir Sie deshalbbitten,
diese Anleitung vor Inbetriebnahme
der Maschine
(Gerät) lhrem Bedienungspersonal
zur Kenntnis
zu
geben.
DieHAWO-Verpackungsmaschinen
sindSchweiß-
oder
Siegelgeräte
zur
Verarbeitung
thermo-plastischer
Folien
bzw. Verbundfoliennach dem Wärmeschweiß-
bzw.
Siegelverfahren.
Die speziellen Eigenschaften
sind unter ,,Bestim-
mungsgemäße
Verwendung"
näher
beschrieben.
Anderungen,
die dem technischen
Fortschritt
dienen
behalten
wiruns
vor.
Wie alle technischen
Geräte unterliegen
auch unsere
Geräte
einemnatürlichentechnischen
Verschleiß.
Um
eine ständige Einsatzbereit-schaft
zu gewährleisten,
müssen deshalb die Maschinen (Geräte) nach
spätestens
1Jahr
von
einerautorisierten,
sachkundigen
Person
geöffnet,
gereinigt,
undüberprüft
werden.
Das Öffnen des Gerätesdarf nur nach vorherigem
Abkoppeln vom Stromnetz durchgeführtwerden.
Die einschlägigen
Vorschriftensind zu beachten.
Wird das Gerät von einer Personbedient,
die die
Bedienungsanleitung
nicht lesen kann, so ist der
Betreiber
verpflichtet,
eine Einweisung
vorzu-nehmen,
bzw.die Betriebsanleitung
indienot-wendigeSprache
zuübersetzen.
Wir behalten uns vor, bei lnanspruchnahme
der
Garantie - leistung technische Anderungen
vorzunehmen, die dem Fortschritt und der
Verbesserungunserer
Maschinen
(Geräte)
dienen.
AlsErsatzteile
oder
Verschleißteile
dürfen
nur
vonHAWO
genehmigte
Teile
venvendet
werden.
AUALITATSPRÜFUNG
Jede Maschine (Gerät) unterliegteiner ständigen
Qualitätsprüfung
ihrer Einzelteile
und Fertigmontage.
Diese Prüfung verlangen wir auch von unseren
Zulieferern,
für deren sorgfältige
DurchfÜhrung
wir
jedoch keine Gewähr übernehmen können. Alle
Maschinen
(Geräte)werden nach den einschlägigen
Vorschriften
gebaut.
Jedeelektrischbetriebene
Maschine
(Gerät)
wirdnach
denVDE-Vorschriften
geprüft.
ANLIEFERUNG
UNDTRANSPORT
Jäde Maschine
(Gerät)
wird original
verpackt
ausge-
liefert.
Bitteprüfen
Siedenlnhaltsorgfältig.
BevorSie
dasVerpackungsmaterial
entfernen,
nehmen
Sie bittedie Maschine
(Gerät)
in Betrieb,
damitSie
sicher sind, daß sich keine Teile mehr in der
Verpackungbefinden.
Verhaltenbei Transportschäden
(auch
beiunbeschädigter
Verpackung):
Nicht ordnungsgemäß festgestellte oder verspätet
gemeldete
Transportschäden
ersetztlhnen niemand.
DAHER: Bitte die Sendung sofort überprüfenl
Sollted_ie
Sendungäußerlich
beschädigt
sein,ist bei
der. Ubernahme zu reklamieren und eine
entsprechende
Schadensmeldung
(Kopie
anAnlieferer)
zumachen.
Bei der Feststellung
eines Transportschadens
nach
dem
Auspacken
istbeidem
Transport-
unternehmen
(Bundesbahn,
Bundespost,
Spedition,
usw.) sofortdie Aufnahme
des Tatbestandes,
bzw.
einer
Verhandlungsschrift
zu beantragen.
Dazuistdie
Verpackungunbedingt
aufzubewahren.
Zur Sicherung der Ansprüche gegenüber dem
Transportunternehmen
sind folgende Schadens-
meldefristen
zu beachten:
Bahn: innerhalb
von7Tagen
Spedition: innerhalbvon
4Tagen
Post: innerhalb
von24Stunden
lm Schadensfalle ist eine Bescheinigung des
Beförderungsunternehmens
über die Art und die
Ursache
des Schadens
erforderlich.
Alle Schäden,
zu
denen eines der vorstehenden Ereignisse nicht
nachgewiesen
wird,
gehen
zu Lasten
des Empfängers,
bzw.
seinerTransportversicherung.
AUFSTELLUNG
Die Maschine (Gerät) kann in jedem normalen
trockenen
Arbeitsraumaufgestellt
werden.
Esistdaraufzuachten,
daß
dieMaschine
(Gerät)
nicht
durch
starken
Staub,
Dampf,Tropf-
oderSpritzwasser
inihrerFunktionbeeinträchtigt
wird.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen
montiertund
aufgestelltwerden.

0.992.020 D2
ELEKTRISCHER
ANSCHLUSS
ACHTUNG
I
Die Maschine
(Gerät)
isterstanzuschließen,
nachdem
Siesich
vergewissert
haben,
daßdie
Netzspannung
mit
der auf dem Typenschild
angegebenen
Spannung
übereinstimmt.
Die
Maschine
(Gerät)
ist
nurausgeschaltet
andasNetz
anzuschließen.
ACHTUNG
I
Beiallen
Reparaturen
anderMaschine
muß
vorherder
Netzstecker
gezogen
werden.
Verwenden
Sie nur Steckdosen,
die mit einerErdung
versehen
sind.
GARANTIELEISTUNGEN
Für unsere
Geräte
übernehmen
wir eine24-monatige
Werksgarantie, entsprechend den allgemeinen
Gewährleistungsbestimmungen,
auf nachweisliche
Material-
oder
Fabrikationsmängel.
Die Geräte oder Teile werden je nach Befund
unentgeltlich
instand
gesetzt
oder
ausgetauscht.
Gewährleistungsansprüche
sind
innerhalb
vonI Tagen
mitzuteilen.
Der Garantieanspruch
erlischtbei Transportschäden
vonunsachgemäß
verpackterGeräte,
die
zurWahrung
des Garantieanspruches
zum LieferantoderHersteller
gesandt
wurden.
Wir behalten uns vor ng! lnanspruchnahme
der
Garantieleistung
technische
Anderungen
vorzunehmen
die dem Fortschritt
undVerbesserung
unserer
Geräte
dienen.
Durchden Anspruch
einer
Garantieleistung
verlängert
sich
die
gesamte
Garantiezeit
nicht.
Garantieansprüche
berechtigen
nichtdazuZahlungen
auchnurteilweise
einzubehalten.
Eswird keine
Garantie
für Schäden
übernommen
dieaus nachfolgenden
Gründen
entstandensind:
- Ungeeignete
oder
unsachgemäße
Verwendung
- Fehlerhafte
Montagebzw.
lnbetriebnahme
- FehlerhafteBedienung
- Fehlerhafte
oder
nachlässige
Behandlung
- Natürliche
Abnutzung
- Verwendung
ungeeigneterBetriebsmittel
- Chemische,
elektrochemische
oderelektrische
Einflüsse.
Weiterhin sind Anderungen oder Instandsetzungs-
arbeiten,die vom Betreiber
der Geräteoder Dritter
unsachgemäß
ohne vorherigeGenehmigung
seitens
HAWO vorgenommen werden, von jeglicher
Garantieleistung
ausgeschlossen.
Dasselbe
gilt
beiderVerwendung
vonnichtOriginal
HAWO
Ersatzteilen.
Ersetzte Teile werden Eigentum von HAWO.
GERATESIGHERHEIT
Die
Maschine
(Gerät)
besitzt
das
GS-prüfzeichen.
DieWärmesiegelzange
dient
zum Versiegeln
heißsie-
gelfähiger
FolienundMaterialien,
wiez.B.beschichtete
Aluminium-Folie,beschichtetes Papier, lackiertes
Zellglas
u.v.a.m.
Zur Bedienung
des Gerätesist 1
Personerforderlich.
DieseMaschinen
(Geräte)
sindnur
fÜrden
industriellen
undgewerblichen
Einsatz
bestimmt
unddürfennur für
den vorgeschriebenen
Bestimmungszweck
venryendet
werden.
Darüberhinaus
darfdie
Maschine
(Gerät)
nurvoneiner
sachkundigen
Person
benutzt
werden.
Die Maschinen
(Geräte)
sind
nurfürdenEinsatz
introckenen
Räumen
bestimmt
undsindvor
Feuchtigkeit
zu
schÜtzen.
Weiterhin
sinddie unterAbschnitt ,,AUFSTELLUNG"
angegebenen
Bedingungen
einzuhalten
.
ALLGEMEINER
SICHERHEITSHINWEIS
! Das Gerät darf nicht von Personen
unter 14 Jahren installiertund
betrieben
werden.
Das Gerät darf nichtunbeaufsichtigt
betrieben
werden.
Das Gerät erreichtim bestimmungs-
gemäßen
Gebrauch
hohe
Bearbeitungs-
temperaturen
und sollte nur an den
isolierten
Griffen
angefaßt
werden.
Das Gerät bei Nichtbenutzung
nur auf den Ablage-
bügeln und auf einer nicht brennbaren
Unterlage
ablegen.
Das Gerät Uei Nichtbenutzung
ausschalten und
Netzstecker
ziehenund ausreichend
langeabkühlen
lassen.
Das Gerät nicht mit Hilfe der Ablaqebüqel an
brennbaren
Gegenständen
an-
bzw.einhängen.
LARMINFORMATION
DasGeräthat
keine
Lärmemission.

0.992.020 D3
INBETRIEBNAHMh
1. Netzstecker
mitAnschlußkabel
inSteckdose
stecken.
Auf
Spannungsangabe
achten.
Kontrolleuchte,,Netl'
leuchtet.
2. Siegeltemparatureinstellen.
Temparatureinstellknopf
aufgewünschte
Temperatur
- Markierung
drehen.Dieso
vor-
gegebene
Solltemperatur
isterreicht,wenndie
Kontrollam
pe,,Heizung"
erlischt.
DieHöheder
Siegeltemparatur
istabhängig
von
der
ArtundQualität
des
Siegelmaterials
und
mußevtl.
durchProbesiegelungen
ermittelt
werden.
AlsRichtwertekönnen
ca.
170
- 200'Cangenommen
werden,da
in
diesem
Bereich
diemeisten
Materialien
siegelfähig
sind.
3. Siegelmaterial
zwischendieSiegelbacken
einlegen
unddieSiegelbacken
manuell
schließen.
AC}fTUNGI
Keine
hartenGegenstände
zwischendieSiegelbacken
bringen.
4. Siegelbacken
unter
kräftigemDruck
je nach
Folienmaterial
ca.2- 5sec.
geschlossen
halten.
5. Siegelbacken
öffnen,
Materialentnehmen,
abkühlen
lassenund
Nahtqualität
prüfen.
Siegeltemperatur
evtl.
korrigieren.
6. Nach
Beendigung
derArbeitNetzstecker
ziehen.
INBETRIEBNAHME
VONZUBEHöR
Als optionalesZubehör kann eine Tischklemmen-
befestigungfür die Wärmesiegelzangeeingesetzt
werden.
Bei der Montage dieses Zubehörs und der damit
notwendigen
rechtenund linken
Spannbacken,istauf
ein sicheres Anbringen der Zange zwischen den
Spannbacken
zu
achten.
Gleichzeitig
muß ein ausreichend
wärmebelastbarer
und unempfindlicher Untergrund (Tisch) zur
Befestigung
derSpannbacken
vorhandensein.
VERSCHLEISSTEI
LEWECHSELN
ACHTUNG
Diese Arbeitendürfen nur von einer ausgebildeten
Elektro- Fachkraft ausgeführt werden. Bei allen
Reparaturarbeiten
am Gerät Netzstecker ziehen.
Verwenden Sie immer HAWO-Originalteile.
Nur
dadurcherreichen
SieeineeinwandfreieFunktion
lhres
Gerätes
undvermeiden
unnötigeSchäden.
Thermostat:
Oberes Abdeckblech
abschrauben,
Anschlußleitung
und Befestigungsschraube
am Thermostat lösen.
Beim EinbaueinesThermostates
ist auf die richtige
Einstellung
desSkalenrihges
zuachten.
Montage
und Anschluß
des Thermostates
erfolgen
in
umgekehrter
Reihenfolge.
Heizpatronen:
Oberes und unteres Abdeckblech abschrauben,
Anschlußleitung
abklemmen
und Verschlußschrauben
derSiegelstempel
entfernen.
DieHeizpatronen
können
nunherausgezogen
werden.
Montage
undAnschluß
derneuenHeizpatronen
erfolgt
inumgekehrterReihenfolge.
WARTUNG
Wie jede technischen
Geräteunterliegen
auch unsere
Geräteeinem
natürlichen
Verschleiß.Umeineständige
Einsatzbereitschaft
zu gewährleisten,
solltendeshalb
die Maschinen
(Geräte)
nach ca. 1 Jahr von einer
autorisierten,sachkundigen
Persongeöffnet,
gereinigt
undüberprüft
werden,
Bei Ersatz- und Verschleißteilbestellungen
sind
folgende
Datenanzugeben:
1.Gerätetyp
2.Gerätenummer
3.Baujahr
laut Typschild am Gerät
laut Typschild am Gerät
laut Typschild am Gerät
4.Ersatzteilnummer
gem.Ersatzteilliste
Tel.
++
49(0)
6261
- 9770
- 00
Tel.++49 (0)172
- 6289126
@

0.990.001 E1
GENERALITEMS
These operatinginstructions
provide
the necessary
informationrequired
to operate
and maintainthe
sealer.
Itisinyourinterestto make
your
operating
personnel
awareof theseinstructions
prior
to using
thedevice.
The HAWO packaging
machinesarewelding
and
sealing
devicesfortheweldingofthermoplasticfilms
that means duplexingfilms accordingto the
heatwelding
andheatsealingmethod.
The specialcharacteristicsare describedmore
detailedin ,,appropriate
useof the device".
Thesesealingmachinesareintendedfor industrial
and businessuseand shouldonlybe usedfor the
recommended
purpose.
The equipmentshouldonlybe usedby a skilled
person.The machinesare only intendedfor use in
dry surroundingsand must be protected
from
humidity.
In the interestof technological
progress,
we reserve
therightto modifythemachine.
As all other technicaldevices,also our devicesare
wearing out. In order to guarantee
a faultless
functioning,the devices
haveto be openedby an
experienced
person
at leastoncea year
andhaveto
be cleanedthoroughlyandcheckedre.safety.
The machine is only to be openedafterthe power
plug
hasbeen
pulled
out.
Please
observe
theseinstructionsverycarefully.
lfthe machine
isusedbya person
whois notableto
readtheoperatinginstructions,theoperatorisobliged
toundergotrainingortheoperating
instructionsmust
be translatedintothe requiredlanguage.
Shouldthecustomermakeuseofthe
guarantee,
we
reseryethe rightto maketechnicalmodificationsin
the interestof technical
progress.
Regardingspare
parts
anddeterioration
partsplease
only use parts recommendedand approvedby
HAWO.
OUALITYTESTING
Everymachineis subject
to constant
quality
testing
of the individual
parts
andof the finishedassembly.
We demandthisquality
testingfromour suppliers,
too. We cannot, however,
guarantee
the careful
executionof theirtesting.
All machinesare builtin accordancewiththe rele-
vant regulations.
Each electricaldeviceis controlled
accordingto the
VDE-regulations.
DELIVERYAND CARRIAGE
Everymachine
issupplied
initsoriginal
packaging.
Pleasecheck the contents carefully.
Beforedisposing
the packaging
material,
please
set
machineintooperationto makesure
that no parts
areleftin the packaging.
Action to be taken when damaged during transit
(even
whenthe packaging
is undamaged):
Damage
which
occuredduring
transitandwhichis
notdiscoveredundernormalcircumstancesor
which
is reportedtoo late,
cannotbe recovered.
Therefore
please
check the consignment
immediatelyI
Shouldtheconsignmentbedamagedontheoutside,
a complaintshouldbe madeon acceptanceandthe
damagereported
(copy
to supplier).
lfdamage
isdiscovered
afterunpacking,
astatement
of the factsor negotiated
lettershouldbe sent
immediately
to the carriers.In this case,the
packaging
mustbe kept.
Thefollowing
periods
for notifyingdamage
should
beobservedforensuring
a claimagainstthecarrier:
Railway: within7 days
Fonlrardingagent: within
4 days
Mail: within
24hrs
Roadtransport: within3 days
In the eventof damagean acknowledgement
from
thecarrierontypeandcauseofdamage
isnecessary.
All otherdamage,for which one of the above
mentionedoccurencescannot be proved,
is
attributabletotheconsigneeorgoes
againsttransport
insurance,ifsuchwastaken.
INSTALLATION
The devicecan be installedin eachnormal
work-
room.
Pleasebe careful
to keep the machines
awayfrom
dust,steam
andsplashedwater.Thesecan cause
the machine
to malfunction.
The device
must
lgt be assembledand'used
in
explosion-hazardousareas.
ELECTRICAL
CONNECTION
ATTENTION
I
The machineis onlyto be connected
afteryou are
sureof the conformity
of the mainsvoltageand the
voltage
figuresonthe machinetype plate.
Onlytheswitched-offmachine
maybeconnected
with
thesupplymains.
ATTENTIONI
Incaseofanyrepaironthemachineoronthe
power
supplyunit,firstofall,
pull
outthepowerplug.
Pleaseonlyuseplug
connectorsandplugs
thatare
properlygrounded.

0.990.001
E
0.992.020
EE2
WARRANTY
We assume
a 12-month
factory
warrantyformaterial
andlabor
on allof ourequipment
corresponding
to
ourgeneral
warrantyterms
for any proven
defects.
The equipment
or partsthereof will be repaired
or
replaced
as required
at no cost.
Please
adviseof warrantyclaimswithinI days.
Thewarranty
doesnotapplyto transport
damage
to
improperly
päcked
equipment
shipped
tothesupplier
or.manufacturer
as a resultof guarantee
claims.
When processingguarantee
claims we reserveall
riohtsto maketechnical
modifications
in the interest
oi technical
progress
and improvement
of our
equipment.
Recognition
of a guarantee
claimdoes not increase
the total
guarantee
period.
Guaranteeclaimsdo not entitle the claimant
to
withhold
payments
infull or in part.
Weassume no liabllity for damage resulting from
the following causes:
- Unsuitable
orimproper
use
- incorrectinstallation
or start-up
- erroneous
operation
- incorrect
or careless
operation
- natural
wear
- useof unsuitable
operating
agents
- chemical,
electro-chemical
or electrical
effects.
Moreover, any modifications or repair work
accomplished
improperly
by the operatorof the
equipnient
or thirdparties
withoutprevious
approval
by HAWO
areexcluded
from any typeof guarantee.
The same applies
if genuineHAWO replacement
parts
arenot used.
Parts
replacedshall
become
the properly
of HAWO.
SAFEW OFTHE
DEVICES
The device
hasthe GStestmark.
GENERAL
SPECIFICATIONS
The
welding
tongistobe
usedfor
weldingspecial
and
appropiatö
foils and materialsas for example
ta'minated
aluminums
foils,laminated
paper,
varnished
cellglas
etc. One
person
isrequired
fortheoperation.
GENERAL
SAFEW INSTRUCTIONS
Thedevice
must
notbyinstalled
oroperated
bypersons
under14
yearsof
age.
Thedevice
must
notbyoperated
- unattendedly.
Turnof the device
anddisconnectthe power cord
whenitisnot
inuse.
INFORMATION
REGARDING
NOISEINTENSITY
The device
works
verysilently.
SETTING
INTO
OPERATION
1. Putmains
connection
cable
intosocket
(Please
pay
aftention
to the voltageindication).
Controllamp
"BRANCH'flashes
up.
2. Adjustsealing
temperature.
Turntemperature
control
knön to desTred
iemperature
posifion.The
preset
temperature
valueis reached,
whencontrol
lamp
aresealable
in
thistemperature
zone.
3. Insertsealing
material
between
the sealing
jaws
and
close
thembymanual
operation.
CAUTIONI
Donot
put
any
hard
objects
between
thesealing
jaws'
4. Keepsealing
jawsclosed
bystrong
pressing
(time
depönds
onihe sealed
materialand
takes
normally
2-5sec.)
5. Open
sdaling
jaws,
takeoutthematerial,
letitcool
downand check
the seamquality.Correct
sealing
temperature,
ifnecessary.
6. In case of finishing
welding operations
pull out
mains
connection
plug.
REPLACEMENT
OFDETERIORATION
PARTS
cAufloNl
Theseiobs should
only be carried
out by skilled
electriciäns.
Incase
ofany
maintenance
on
themachine
firstofallpull
themains
connection
plug.
Tokeepup
thefaultless
function
ofyour
device
andto
avoid ünnecessary
damages, we recommend the
exclusive use of hawo - genuine parts-
Temperature
controller:
Streiv
offupper
cover
sheet,remove
connection
cables
and
fixatiori
screw
attemperature
controller.
lf
replacing
thetemperature
controller,
payattention
onthecorect
adjustment
ofthedial.
Remount
andconnect
thenewtemperature
controller
inreverse
order.
Heating
cartridqes:
Screw-tr upper and lower cover sheet,-
pull off
connection
cä6tes
and
remove
fastening
screws
atthe
sealing
jaws.
Nowtliei
heatingcartridges
canbe
pulled
out.Remount
and connect
the new heatingcartridges
in reverse
order.
MAINTENANCE
As all othertechnical
devices,
alsoour devices
are
wearing out. ln order to guarantee a faultless
functioning,
the deviceshave to be opened by an
experienced
person
at leastoncea year
andhave
to
be'cleaned
thoroughly
and
checked
re.
safety.
Incase
ofspare-
ordeterioration
parts
orders
please
state
thefollowing
data:
1. Machine
type
2. Machine
number
3. Yearofconstruction
4. Spare
part
number
on machine
typeplate
on machine
type
plate
onmachine
type
plate
according
toincluded
sPare
parts
list
4F ++
4e
(o)
6261/9770
-
oo
n ++49(0)
172-6289126

0.990.001F F1
GENERALITES
Dansce mode d'emploinous vousdonnons
les
informationsn6cessaires
ä une utilisation
correcte
ainsi
qu'ä
I'entretien
de lamachine.
C'est pourquoi
nous vous prionsdansvotrepropre
interetde soumettresoigneusement
cesinstructions
ä vos op6rateurs
avant la mise en servicede la
machineou de I'appareil.
Les machinesä emballer
HAWOsont
destin6es
ä
souderet ä scellerdes feuilles
thermoplastiques
ce
quisignifie
selonle proc6d6
de soudage
descellage
ä choud.
Les caract6ristiques
particuliöres
de I'appareil
sont
döcritesend6tails
danslarubrique,,emploi
appropri6
de I'appareil".
Cesmachines
(appareils)
sont
uniquement
destin6es
ä I'utilisation
industrielle
et professionnelle
et sont
destin6es
uniquementä un erflploiappropri6.
De
plus
lamachine
(ou
I'appareil)
nedoit
€treutilis6e
De
plus
lamachine
(ou
I'appareil)
nedoit
€treutilis6e
quepar
une
personne
qualifi6e.
L'emploi
des
machines
nedoitsefaire
ou'ä
I'interieur
deoiöces
que par une personne
quailrtee.
L'emplot
des
machinesne doit se faire qu'ä I'interieur
de piöces
döpourvues
d'humidit6.
Nous nous 16servons
le droit d'effectuer
des
am6liorations
surle plan
technique.
Comme
toutesles machines nosmachinesaussi
s'usent.Pour
garantir
unfonctionnement
sansfautes,
les machines
doivent6tre ouvertes
unefois Daran
parune personne
comp6tente,
afinde lesnettoyerä
fondet de les contröler.
N'ouvrirl'appareil
qu'aprös
I'avoir
d6branch6.
Priörede respecter
les instructions
se rapportant
ä
I'appareil.
Danslecas
ofrI'utilisateur
dela
machine
seraitdans
I'incapacitö
delirele
moded'emploi,
I'exploitant
devra
s'engager
ä prendre
des mesures
äppropri6es,
notamment
ä fairetraduirele moded'emploi
dans
la
langue
correspondante.
Nous
nousr6servons
ledroit,
dansle
casoü
unclient
feraitusage de la garantie,
d'effectuer
lorsde la
röparation
des am6liorations
ou changements
surle
plan
technique,
destin6s
auprogrös
etd6veloppement
de nosmachines
(appareils).
Priörede n'utiliser que des piöcesde rechange
et
d'usureagr66es
par-la
maisön
HAWO.
CONTRÖLE
DEOUALITE
Chaque machine (appareil)
est soumise
ä des
contröles
dequalit6
r6p6t6s
desespiöces
d6tach6es
ainsi
quedu montage
final.
Nousexigeons
ces contröles
de qualit6
6galement
denosfournisseurs.
Cependant
nods
ne
pou\rons
pas
prendre
enchargela
garantie
d'uneex6cution
corrdcte
de leurs
produits.
Tous les machines(appareils)
sont construites
conform6ment
aux
normes
des6curit6
envigueur
en
Allemagne
ainsi
qu'aux prescriptions
de piotection
sur les machines.
Chaque
machine(äppareil)
actionn6eä l'6lectricit6
a 6t6soumise
aui iohtröle6
des6curit6en vigueur
enAllemagne.
LIVRAISONETTRANSPORT
Chaquemachine
(appareil)
est livr6dans son
emballaged'origine.
Contrölezle contenutrös soigneusement.
Avant
de jeter I'emballage,mettez
la machine
(l'appareil)
enmarcheafin
deverifier
qu'aucunepiöce
nesetrouvedansI'emballage.
En cas de d6gäts dOs au transport (m6me si
I'emballageest intact):
Les d6gätsdüs au tranportd6clar6s
trop tard ou
n'ayant
pas 6t6 d6couverts
dans des circonstances
normales,ne seront
pas prisen consid6ration.
C'est pouquoi nous vol.ts
recommandons de
contrölerla livraisonle plus töt possiblet
Dans
lecasoü
vous
constateriezun
d6gätäI'ext6rieur
de la livraison,nous vous prions d'effectuervotre
röclamation
au moment
de la röception
et de
mentionnerled6gät
enquestion
surlesbordereaux
d'exp6dition.
lmmddiatement
aprösle constatd'un d6gät
dü au
transport,il est indispensable
de demanderauprös
de I'entreprise
de transport
concern6e
(soci6t6
de
chemins
de fer, service
des postes,
maison
d'exp6dition
etc.)d'6tablir
sansd6laiun constat
ou
bien
un
proc6s-verbal.
Danscebutilestindispensable
deconserver
I'emballage.
ll
faut
tenircompte
desd6lais
suivants
pour
fairevaloir
ses droitsä des dommages
et int6r6ts
vis-ä-vis
de
l'entreprisedetransportresponsable:
Train: dansund6lai
de7jours
Entreprise
d'exp6dition: dansund6laide4jours
Poste: dans
und6laide24
heures
Dans
lecasd'und6gät
uneattestation
duservicede
transportsur la natureet la cause du d6gät est
indispensable.
En ce qui concerned'autresd6gätsdont il n'existe
paslapreuvequ'ils
ont6t6caus6savant
lalivraison,
ils seront ä la charge du consignataire,
par
cons6quentde son assurancecontrelesrisques
du
transport.
INSTALLATION
Lamachine
(l'appareil)peut
6treinstall6edans
tous
les locauxde travail,
ä condition
que ceux-cisoient
secs.llfautveiller
äcequelamachine
(l'appareil)
ne
soitpasexpos6eä unefortepoussiöre,
vapeur
ou ä
des öclaboussuresd'eauqui pourraient
nuireä son
bon fonctionnement.
llestinterditd' installerles
machinesdansles
ateliers
exposds
ä desrisquesd'explosion.
BRANCHEMENT
ELECTRIOUE
ATTENTIONt
Ne branchezla machine
qu'aprös
vous
6treassur6
que le voltage
indiqu6sur la plaque
signal6tique
correspond
ä latension
du secteur.
Ne branchezla machine
(l'appareil)
uniquement
quand
elle
estpositionn6e
surarr6t.
ATTENTION!
Branchez
leposte-secteur
ausecteur6lectrique.
Läaussicomparezlevoltage
du secteuraveccelui
indiqu6surlaplaque
signal6tique.

0.990.001
F
0.992.020
FF2
GARANTIE
Entantquefabricant,
nousoffronssurnosappareils
unegarantie
de 12moisconformeauxdispositions
g6n6rales
enmatiöre
degarantie.
La
garantie
couvre
les d6fauts ddmontrables
de mat6riel
ou de
fabrication.
Suivantle constat,
lesappareils
oulespiöces
seront
r6par6sou remplac6s.
Lesdroitsde garantie
doivent
6tre
rÖclam6sdansun
d6lai
de 8jours.
Le droit
ä lagarantie
prend
finen casde dommages
detransport
surdes
appareils
malemball6s,envoy6s
aufournisseur
ouau
fabricant
pour
fairevaloir
ledroit
ä la garantie.
Encasde recoursä lagarantie,
nousnous
rÖservons
d'effectuer
des modifications
techniquesvisantä
mettreä jour et am6liorer
nosappareils.
Un recours ä la garantie
n'entraine
pas de
prolongation
de lapdriode
de garantie
totale.
Lesdroits
degarantie
n'autorisent
pas
äretenir,
möme
partiellement,
des sommesä payer.
La
garantie
necouvre
pas
lesdommages
dusaux
raisons suivantes:
- Usagenon
appropri6ou mauvaiseutilisation
- montage
ou miseen service
incorrects
- commande
incorrecte
- maniement
incorrectou nögligent
- usure
naturelle
- utilisation
de mat6riel
nonappropri6
- influenceschimiques
6lectrochimiquesou
6lectriques.
En outre, excluesde toutegarantie
sont les
modificationsou les r6parations
queI'exploitantdes
appareils,
ouuntiers,effectueraitdefagon
incorrecte
sans autorisation
pr6alable
de HAWO.
llenestdemÖme
encasdenonutilisationde
piöces
d'origineHAWO.
HAWOdevient
le
propri6taire
des
piöces
remplacöes.
SECURITE
DEL'APPAREIL
La machine
(appareil)
porte
lesiglede contröleGS.
EMPLOI.GENERALITES
La pince ä thermosceller
est destin6eä scellerdes
feuillesscellables
et autresmat6riaux,
par exemple
feuillesd'aluminium
enduit,
papier
enduit,
pellicule
cellulosique
transparentelaqu6eentreautres.
ll
suffit
d'une
personnepour
effectuerla
commande
de
I'appareil.
CONSIGNESGENERALES
DESECURITE
L'appareil
ne doit
pas
ötreinstall6
et utilis6
par des personnes
äg6esde moinsde 14
ans.
L'appareil
nedoit
pas6treutilis6
sanssurveillance.
SiI'appareil
n'est
pasutilisö,
ildot
6tred6branch6et
bienla fichede contact
doitötreretir6e.
MISEEN
MARCHE
1. Brancher
le cäblede r6seau
dans la prise de
courant.
(Contröler
levoltage
indiqu6surla
p!9999
signal6tique).
Lalampe
de
contröle,,BRANCHEM"
s'allume.
2. R6glerla temp6rature
de soudage.
Positionner
le
boutonder6glage
detemp6rature
sur
la
puis-sance
de temp6rature
d6sir6e.
La temp6rature
d6sirÖe
est atteinte quand la lampe de contrÖle
,,CHAUFFAGE"
s'öteint.
danscestemp6ratures,
3. lntroduirelafeuille
äsouder
entrelesmächoires
et
fermerlapince
ATTENTIONI
N'introduireaucun
objetentrelesmächoires
delapince
4. Maintenir
la
pince
ferm6esous
pression
pendant
2-
5sec.
(la
dur6edelapression
d6penddelaqualit6
etde l'dpaisseur
delafeuille).
5. Ouvrir
la pince,
retirer
lafeuille,
laisser
refroidiret
contröler
la qualitö
'de la soudure.
Corriger
6ventuellement
latemp6rature
desoudage.
6. Quand
le
travaildesoudageestterminö,
d6brancher
I'appareil.
CHANGEMENT
DES
PIECESDERECHANGE
ATTENTIONI
Ce travail
ne doit6treeffectu6
quepar un personnel
sp6cialis6.
Toujoursd6brancher
l'appareilavant
d'effecteur
desröparations.
Utiliseztoujoursdes
piöces
hawo d'origine.C'estde
cettefagon
que
vousassurez
lebonfonctionnement
de
votreappareil.
Thermostat:
D6visserla plaque
de protection
sup6rieure,enlever
les cäbles de branchement
et desserrerles vis
d'assemblagedu thermostat.
Pour le montaged'un
nouveauthermostattenir comptedu r6glagede la
graduation.
Le montageet le raccordement
du
thermostatsefontexactement
dela
mömefagon,mais
danslesensinverse.
Cartouchechauffante: r
D6visser les plaques de protectionsup6rieure et
infÖrieure,enlever les cäbles de branchement et
desserrerles
visdesmächoiresde lapince.
Maintenantvous pouvez sortir les cartouches
chauffantes.Le montageet le raccordementdes
nouvellescartouches
sefaitexactement
de la m€me
fagon,maisdanslesens
inverse.
ENTRETIEN
Comme tous les machines,
nos machines
aussi
s'usent.Pour
garantir
une
fonctionsans
fautes,les
machinesdoiventötreouvertes
unefois par an par
une
personne
compötente,
afindeles
nettoyeräfond
etdelesexaminer.
Sivouscommandez
des
piöces
de
rechange,
indiquez
les
donn6es
suivantes:
1.
TypedeI'appareil
2.Num6ro
deI'appareil
3.Date
de
fabrication
4. Num6rodes piöces
de rechange
Cf croquis
des
piöces
derechange
ci-jointes.
INFORMATIONCONCERNANTL'INTENSITEDU
BRUIT
L'appareil
ne produit
aucunbruit. ++
49
(0)
626't19770
-00
€ ++49(o)
172-6289126

0.990.001
|l1
GENERALITA
Con queste istruzioni
per I'usodesideriamofornirvi
le indicazionie leinformazioni
necessarie
perunuso
e unamanutenzionecorrettidiquesta
macchina.
Per tale ragione
vi preghiamo,
nelvostrointeresse,
di portarequeste
istruzionia conoscenza
degli
operatori
prima
dellamessain eserciziodella
macchina
(apparecchio).
Le imballatricihawosonomacchine
persaldare
o
sigillarea caldofoglitermoplasticio composti.
Le particolaritä
sonodettagliatein 'Uso conforme".
Queste macchine(apparecchi)
sono destinate
esclusivamenteall'uso
industrialee professionale
e
devonoessereutilizzate
solo nell'ambitodegliusi
consentiti.
Inoltrela macchina
(apparecchio)
deve essere
utilizzataesclusivamentedapersonalequalificato.
Le
macchine (apparecchi) sono destinate
esclusivamenteall'usoin ambientiasciuttie devono
essereprotette
controI'umiditä.
Ci riserviamoil diritto
di apportaremodifichein
funzione
dei progressi
dellatecnica.
Cometutti
gliapparecchi,anchei nostriapparecchi
sonosoggetti
a usuranaturale.Per
garantirne
il
buon
funzionamento,
ö dunquenecessarioche
personale
qualificato autorizzato,al piü tardi dopo un anno,
eseguala pulizia
ed il controllodellemacchine
(apparecchi).
Aprire l'apparecchiosolodopo averstaccato
la
corrente. Attenersi
alle normativeconcernenti
I'apparecchio.
QualoraI'operatorenonfossein grado
di leggerele
istruzioni
per
I'uso,I'esercentesarätenutoainsegnarli
il funzionamentodellamacchina
(apparecchio)
o a
far tradurre
le istruzioni
per I'usonellalingua
dell'operatore.
In caso di concessione
di prestazioni
di garanzia,
ci
riserviamoildirittodiapportare
modificheinfunzione
dei progressi
dellatecnicaallo
scopo
dimigliorare
le
nostremacchine
(apparecchi).
Utilizzare
esclusivamenle
pezzidi ricambioo pezzi
soggetti
a usuracon autorizzazioneHAWO.
CONTROLLOOUALITA
Isingofipezzi
diognimacchina
(apparecchio)
nonch6
il montaggiofinalesono sottopostia un controllo
qualitä.
Esigiamo
talicontrollianche
dainostrifornitori;non
possiamoperögarantire
lacorrettezzadiesecuzione
dei lorocontrolli.
Tuttele macchine
(apparecchi)
vengonocostruitein
conformitäcon le normativein materia.
Ogni macchina (apparecchio) funzionante
elettricamente
ö controllata
secondole prescrizioni
VDE.
CONSEGNA
E TRASPORTO
Ognimacchina
(apparecchio)
vieneconsegnata
nel
suoimballaggiooriginale.
Si pregadi verificarne attentamente il contenuto.
Primadi smaltire
I'imballaggio,
metterein esercizio
la macchina
(apparecchio)
per essere
certi
che
l'imbalfaggiononcontengaaltri
pezzi.
Cosafare in caso di danni dovuti al trasporto
(anche
quandoI'imballaggio
si presenta
intatto):
I dannidovuti
al trasporto
dichiaratitroppotardio
non rilevaticome prescritto,
non saranno
presiin
considerazione.
PER
QUESTA
RAGIONE:
verificaresubito I'inviot
Qualora
I'invio
presentasse
danni
visibili,reclamare
al momento del ricevimento e dichiarare
immediatamente il danno sulla bolla di
accompagnamento
(una copiaö per il fornitore).
Se si rilevaun dannodovutoal trasportodopoaver
aperto
I'imballaggio,
domandareimmediatamentealla
societä
di trasporti
(ferrovie,posta,
spedizioniere,
ecc.)di venirea accertarloe di verbalizzarlo.A tal
fineö indispensabile
conservareI'imballaggio.
Tenercontodeiseguenti
terminididichiarazione
del
dann
per
non
perdere
ildiritto
direclamare:
Ferrovie: entro
7 giorni
Spedizioniere: entro4 giorni
Posta: entro24 ore
In
caso
didannoö necessario
uncertificato
rilasciato
dallasocietä
ditrasporti
cheinformisultipo
elacausa
deldanno.
Un
qualsiasi
altrodannonon
riconducibile
adunacausa
precedente
laconsegna,
saräa carico
del destinatario
o dellasocietä
presso
la qualeil
destinatario
ha assicuratoil trasporto.
INSTALLAZIONE
La macchina
(apparecchio)
puö
essere
installatain
unqualsiasi
ambientedi lavoroasciutto.
Badarea non esporrela macchina
(apparecchio)
a
polvere
in grandequantitä,
a vapore
e a.gocce
o
spruzzid'acqua poich6 ne pregiudicherebbero
il
funzionamento.
Maiinstallare
lamacchina
(apparecchio)
inambienti
espostial pericolo
di esplosione.
COLLEGAMENTO
ELETTRICO
ATTENZIONEI
Effettuare
il collegamentoelettrico
solo dopo aver
appuratoche la tensione
di retecorrispondaal
voltaggioindicato
sullatarghetta
dati caratteristici.
Effettuare
il collegamento
elettrico
solo a macchina
(apparecchio)
spenta.
ATTENZIONE
!
Staccaresempre
la spina prima
di riparare
la
macchina.
Utilizzare
esclusivamente
prese di correntecon
contattodi terra.

0.990.001
|
0.992.020
It2
GARANZIA
In qualitä di fabbricante
offriamo
sui nostri
appärecchi
una garanzia
di 12 mesiin conformitä
cöirte disposizioni
generali
in materia
di g.aranzia'
La oararizia
copre difetti di materiale
o di
fabbiicazione
dimöstrabili.
Aseconda
di
quanto
appurato,
gli
apparecchi
oi pezzi
saranno
riparati
o sostituiti
gratuitamente'
Idirittiallagaranzia
devono
esserereclamati
entro
8
grornr.
lldiritto
alla
garanzia
cessa
incasodi
dannidovuti
al
trasporto
su apparecchi
imballati
male,spediti
al
fornitore
o al fabbricante
per ottenere
prestazioni
di
garanzia.
lncaso
di concessione
di prestazioni
digaranzia,
ci
riserviamo
il dirittodi effettuaremodifiche
tecniche
al finediaggiornare
e migliorare
i nostriapparecchi.
L'ottenimento
diprestazioni
digaranzia
nonprolunga
la duratatotale di garanzia.
I diritti
allagaranzia
non autorizzano
a trattenere,
anche
parzialmente,
somme
da pagare.
La
garanzia
non
copreidannidovuti
alleseguenti
ragioni:
- Uso non idoneoo cattiva ulilizzazione
- montaggio
o messa
inesercizio
sbagliati,
- comandoerrato,
- maneggiamento
errato
o negligente,
- usura
naturale,
- utilizzazione
di materiale
non idoneo,
- influssi
chimici,
elettrochimici
o elettrici.
Dallaoaranzia
sono
inoltre
escluselemodificheo le
riparaZioni
eseguite
dall'utente
dell'apparecchio,
oda
un terzo, in modo sbagliato
senza consenso
preliminare
della
HAWO.
Lostesso
valeincaso
di nonutilizzazione
di pezzi
di
ricambio
originali
HAWO.
I pezzi
sostituiti
sonoproprietä
dellaHAWO.
SICUREZZA
DELL'APPARECCHIO
La macchina
(apparecchio)
possiede
il marchiodi
controllo
GS.
USO
CONFORME
Le ganasce
termiche
servonoa sigillare
fogliee
materie
plastiche
termosaldabili,
qualiper es. foglie
d'alluminio
plastificate,
carta plastificata,
cellofan
verniciato,
ecc.
llfunzionamento
dell'apparecchio
richiede
1operatore.
INDICATIONE
GENERALE
SULLASICUREZZA
L'apparecchio
non puö essereinstallato
e
azionato
da persone
di etä inferiore
ai 14
annt.
Lapparecchio
non
puö
essereazionatosenza
sorveglianza.
Disinserire
I'apparecchio
con toglierela spina
dalla
rete
senon
vienneutilizzato.
RUMOROSITA
L'apparecchio
non
produce
rumore.
MESSA
INESERCIZIO
oresente
comevaloreindicativo
una temperätura
äitzO-ZOo"C,
dato
chein
questo
ambito
epossibile
sigillare
lamaggior
parte
deimateriali.
3. Inäerire
il mat-e-rialei
da sigillare
tra le ganascee
chiudere
leganasce
manualmente.
ATTENZIONE
I
Non
inserire
oggetti
duri
fraleganasce.
4. Tenere
chiusele ganasceesercitando
una forte
oressione
per
2-5se.a seconda
delmateriale-
5.Aprire
le danasce,
togliere
il materiale,
lasciarlo
raffreddare
e verificare
la qualita
dellasaldatura;
correggere
eventualmente
la
temperatura.
6. Termihäto
illavoro,
sfilare
laspina.
ATTENZIONE
I
Queste operazioni
devono essere ese^guite
esclusivam'ente
da elettricisti
specializzati.
Sfilare
sempre
laspina
prima
di
qualsiasi
lavorodiriparazione
sull'apparecchio.
lmoieciaresemore
ricambi
oriqinali
hawo.
Solo
cosisi
gaianiira
il buon
funzionamento
dell'apparecchio
e si
öviteranno
danneggiamenti.
Termostato:
S\ritare
il coperchio
superiore,
staccare
le linee
di
alimentazione
e la' vite di fissaggio del
termostato.Quando
siinstalla
unnuovo
termostato,
fare
attenzione
allacorretta
posizione
dell'anello
con la
scala.
Peril
montaggio
eilcollegamento
del
termostato
procedere
inordine
inverso.
Cartucce:
Svitare
ilcoperchio
superiore
equello
inferiore_,
staccare
lelineedicbllegamento
e rimuovere
levitidichiusura
delpunzone.
Ola e possibile
sfilare
lecartüece'
Peril
mantaggio
eilcollegamento
dellecartucce
procedere
inordino
inverso.
Accldere
i seguenti
datialleordinazioni
di pezzi
di
ricambio
e dipezzi
soggetti
a usura
:
1.T'ipodiapparecchio
veiditarghetta
dati
caratteristici
sull'apparecchio
2. Numerodell'apparecchio
veditarghetta
daticaratteristici
sull'apparecchio
3.Anno
difabbricazione
veditarghetta
daticaratteristici
sull'apparecchio
4. N.del
pezzodi
ricambio
confoimemente
all'elenco
dei
pezzi
diricambio
accluso
fr! ++
49(0)6261I 9770
-o0
0 ++49(o)
172-6289126

0.992.020
TT1
TECHNISCHE
DATEN
TECHNICALDATA
DONNEES
TECHNIQUES
DAATITECNICI
hplWSZ200 hplWSZ
300 hPIWSZ
400
230
V50Hz
115V 60Hz
(US
specialdesign)
Stromanschluß
Mainsconnection
Branchement
electrique
Collegsmento
elettrico
Leistung
Power
Puissance
Potenza
Heizung
Heating
Chauffage
Riscaldamento:
Siegeltemperatur
Temperature
Temp6rature
Temperatura
di sigillatura
Aufheizzeit
Heating
phase
Temps
de chauffage
Tempo
di riscaldamento
Siegelnahtbreite
Widthof sealing
seam
Larqeurde soudure
Larlhezzadelcordone
di saldatura
Schweißnahtlän$e
Length
of welding
seam
Lonoueur
de soudure
Lunöhezza
giunto
di sigillatura
Gewicht
netto
Weight
(net)
Poids
(net)
Peso
netto
Abmessungen
(HxBxT)
Dimensions
(HxWxD)
Dimensions
(HxLxP)
Dimensioni
(AxLxP)
Ober-
u. Unterstempel
viastamp
aboveand below
tamponsupörieur/infÖrieur
Punzone
superiore,
inferiore
bis250' C stufenlos
einstellbar
up to 250"C stepless
regulable
max.
250oC r6glable
max.250o
regolabile
in continuo
ca.5 min.
360
W
400mm
1,5kg
{
110x400
x350
mm
280W
200mm
360
W
12mm
300
mm
Betätigung
manuell
Manualoperation
Commande
manuelle
Azionamento
commando
manuale
1,2kg 1,3kg
110x200x
350mm 110x300
x350
mm
EineLeistungsangabe
istabhängig
vonMaterialbeschaffenheit
undBenutzerumfeld.
Technische
Anderungen
vorbehalten!
A performance
specificationdepends
upon
thematerial
properties
andthe user
envirement.
Te'chnical
alterations
withoutpriornotice!
Une
puissance
indiquöe
d6penddenature
delamatiÖreetde I'utilisation.
Sousr6servede modificationstechniques!
La potenza
specificata
ö infunzionedellecaratteristiche
delmateriale
nonch6
dell'ambiente
di utilizzazione.
Si riservanomodifichetecniche
!
GWSZ-200
GWSZ-300
GWSZ-400

0.992.020V V1
ERSATZ.UND
VERSCHLEISSTEILLISTE
LISTOFSPAREANDDETERIORATION
PARTS
LISTE
DE
PIECESDURECHANGEET
USURE
ELENCO
DEI
PETZIDIRICAMBIOEDE'PEZI SOGGETTIA USURA
Benennung
Spare
part
Piöcederechango
Pezzodiricambio
hpl WSZ20013001400
Tange
Tong
Pince
Ganasce
01 Form-Feder
Shapedspring
Ressort
poincon
Molla
02 lsolierscheibe
lsolationdisk
Rondelled'isolation
Disco
isolante
03 Thermostat
Temperaturecontroller
Thermostat
Termostato
04 Lüsterklemme
Connector
Domino
Morsetto
05 Kabelverschraubung
Cablefixation
Raccordävisdecäble
Vite
per
cavo
06 Zuleitung
Cable
Conducteur
Cavotedesco
07 Zuleitung
Cable
Conducteur
Cavo
tedesco
08 Signalleuchte
Controllamp
Lampede
contröle
Lucespia
09 Signalleuchte
Control
lamp
Lampedecontröle
Lucespia
10 Druckfeder
Compressionspring
Ressortde
pression
Molla
dipressione
11 Befestigungselement
fasteningunit
Elementdefixation
Elemento
difissaggio
230V
US115
V
Bestellnummer:
Ordernumber:
Num6rodecommande.
Numerodell'ordinazione:
2.543.006
2.161.006
6.564.009
6.522.038
6.522.037
6.593.009
6.593.006
6.571.014
6.571.015
6.181.014
weiß
white
blanc
bianca
grün
green
vert
verde
d=8mm 6.166.004
GWSZ-200 / 300 / 400

0.992.020
Vv2
ERSATZ.
UN
DVERSCHLEISSTEILLISTE
LISTOFSPARE
AND
DETERIORATION
PARTS
LISTE
DEPIECESDU
RECHANGEETUSURE
ELENCO
DEIPEZZ'|
DIRICAMBIO
EDEIPEZZI
SOGGETTI
A USURA
Benennung
Sparepart
Piöce
de rechange
Pezzodi ricambio
Siegelstempel
Sealing
bar
Poicon ä souder
Punzone
12 Siegelleiste
oben
Sealing
bartop
Barreä souder
sup6rieur
Listello
superiore
13 Siegelleiste
unten
Sealing
barbottom
Bane ä souderinf6rieur
Listello
inferiore
'14 Siegelleiste
oben,
Teflonbeschichtet
Sealinobartoo.tefon-coated
Barreä soudei'sup6rieur,
recouverte
d'unecouche
de matiÖre
teflon
Listellosuperiorerivestitoin teflon
15 Siegelleiste
unten,Teflonbeschichtet 2.651.258 2.651.145
Sealing
barbottom,teflon-coated
Bane ä souder
inf6rieur,
recouverted'une couche
de matiÖrre
teflon
Listelloinferiore
rivestitointeflon
Bestellnummer:
Ordernumber:
Num6ro
decommande:
Numero
dell'ordinazione:
hplWSZ
200 hplWSZ
300 hplWSZ400
2.651.255 2.651.112 2.651.133
2.651.256 2.651.113 2.651.134
2.651.257 2.651.144 2.651.156
2.651.'t57
16 Heizpatrone
oben
Heatingcartridge
top
Cartouche
dechauffage
sup6rieure
Cartuccia
per
riscaldamento
superiore
17 Heizpatrone
unten
Heatingcartridge
bottom
Cartouche
dechauffage
inf6rieure
Cartuccia
per
riscaldamento
superiore
18 Gewindestift
Headlessset
screw
Cloufilet6
Perno
filettato
19 Siegelstempel
oben,komplett
Sealingbar
top,compl.
Poincon
ä souder
sup6rieur,
compl.
Punzonesuperiore
completo
20 Siegelstempel
unten,kompl.
Sealing
bar.bottom,
compl.
Poinconä souderinf6rieur,
compl.
Punzone
inferiorecompleto
21 Siegelstempel
oben,
Teflonb.,kompl. 1.616.033 1.616.014
Sealing
bartop,teflon-coated,
compl.
Poinco-n
ä souher
sup6rieur,
recouv'ertd'une
couchede
matiöreteflon,
compl.
Punzone
superiore
completorivestito
inteflon
22 Siegelstempel
unten,
Teflonb.,kompl. 1.616.032 1.616.015
Sealing
bar
bottom,teflon-coated,compl.
Poincoin
ä souderinf6rieur,
recouvertd'unecouche
dematiÖreteflon,compl.
Punzone
inferiorecompleto
rivestitointeflon
6.536.038 6.536.029 6.536.029
6.536.037 6.536.028 6.536.028
6.164.029 6.164.029 6.164.029
1.616.012
1,616.031 1.616.01
0
1
.616.030 1.616.011 1.616.013
1.616.018
1.616.019
GWSZ-200
GWSZ-300
GWSZ-400

0.992.020
SS1
1.952.044.4
Schaltplan
Wiringdiagram
Sch6made connexion
Schemaelettrico
hpl WSZ200/ 300/ 400
230V/50H2
Heizung oben
superior heoling
chouffoge superieur
Rlscoldomenfo
superlore
Heizung oben
superior heoling
chouffoge superieur
Rlscoldomenlo
euperlore
a
E5
FE Sz
fE H
TEE#FH
Temp.-Regter
temp.-conlroller
regtogede temperofure
Regoloforedi lemperoturo
Netz
connection
bronchemenlsecfeur
Rete
grun
green
verf
vefde
weiß
white
blonc
bionco
Heizung
heoting
chouffoge
Heizung unten
inferior heoling
chouffoge inferieur
Riscoldomentoinferiore
Helzungunten
inferior heotlng
chouffoge interieur
Riscoldomenlo
inferiore
Riscotdomento
GWSZ-200 / 300 / 400

0.992.020
SS2
1.952.055.4
Schaltplan
Wiring
diagram
Sch6made connexion
Schema
elettrico
hpl WSZ
200/ 300
/ 400
115V/60H2
t--
IHeizung
oben
superlorheotlng
chouffoge euperleur
Riscoldomento
superiore
Heizungoben
superlor heotlng
chouffoge 6uperleur
Riscotdomento
superiofe
Temp.-Regler
lemp.-controller
regloge
de lemperoture
Regolore
di temperoluro
=
o
E
o
an
c.
co
e5
"EE
Ebg
z.uE
connection
bronchement
secteuf
Rete
9run
green
vert
wel0
white
btonc
bionco
heoting
chouffoge
Riscotdomento
Heizungunfen Heizung
unten
interior
heoling inferiorheoting
chouffoge
inferleur chouffoge
inferieur
Riscoldomento
inferiore Riscotdomenlo
wsz200 70w
wsz300/400
90w
115V
wsz200 70r,,,
wsz300/400
115V
verde|
GWSZ-200 / 300 / 400
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SealerSales Food Saver manuals

SealerSales
SealerSales W Series User manual

SealerSales
SealerSales FKR-200A User manual

SealerSales
SealerSales FRM-1120 Series User manual

SealerSales
SealerSales Impresse FRM-1010 User manual

SealerSales
SealerSales WD-305HT User manual

SealerSales
SealerSales CBS-880 Series User manual

SealerSales
SealerSales OnPak Gen 3.0 User manual

SealerSales
SealerSales W-300DAT User manual

SealerSales
SealerSales W Series User manual

SealerSales
SealerSales SS Series User manual