Sebo ET-1 User manual

GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL
MADE IN GERMANY
SEBO ET-1/ET-2
MADE IN GERMANY

Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch und beachten Sie die
Sicherheits- und Warnhinweise bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen!
ACHTUNG! Die Sicherheitshinweise mit
diesem Symbol können bei Nichtbeachtung
eine Gefahr für Personen darstellen.
Mit Ihrer neuen Elektroteppichbürste SEBO ET-1/
ET-2 haben Sie ein hochwertiges, langlebiges und
innovatives Produkt erworben, das nach neuester
Technologie in Deutschland entwickelt und gefer-
tigt wird. Diese Elektroteppichbürste wurde auf
die speziellen Bedürfnisse Ihres Teppichbodens
angepasst.
Teppichböden erhalten nur dann ihr wertvolles
Aussehen und ihre hygienische Sauberkeit, wenn
diese regelmäßig beim Staubsaugen gebürstet
werden. Dazu sind Sie mit der SEBO Elektrotep-
pichbürste und dem SEBO Bodenstaubsauger
bestens ausgerüstet.
Für Ihre Hinweise und Wünsche stehen wir Ihnen
gerne unter www.sebo.de zur Verfügung.
1. Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanweisung für den Staubsauger
und die Elektroteppichbürste bitte gründlich le-
sen. Wird das Gerät an Dritte weitergegeben,
muss unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.
Die Benutzung der SEBO ET-1/ET-2 geschieht
auf eigene Verantwortung. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch falsche Bedienung
oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ver-
ursacht werden.
Bitte beachten Sie auch die Reinigungs- und
Pflegehinweise Ihres Bodenbelagherstel-
lers.
Nur die Verwendung von Originaltei-
len für dieses Produkt berechtigt zu
Garantieleistungen und gewährleistet die
Betriebsicherheit des Gerätes.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (ein-
schließlich Kindern) mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen geeignet.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staub-
saugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem
Staubsauger spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Niemals bei angeschlossenem oder laufendem Gerät an
die Bürste fassen! Es besteht Verletzungsgefahr durch
Einklemmung.
Please read these instructions carefully
before using the machine.
Caution: Failure to follow the safety instruc-
tions marked with this symbol can pose a
hazard.
Your new SEBO ET-1/ET-2 power head is a high
quality, reliable, innovative product that was de-
veloped in Germany with the most modern tech-
nology. Carpets only keep their appearance when
brushed thoroughly during vacuum cleaning. The
SEBO power head in combination with a SEBO
vacuum cleaner provides you with the best aid for
good carpet care.
For more information please look at the website
of your local SEBO representative. The address
can be found on rear cover.
1. Safety Instructions
Please read the instruction manual carefully be-
fore using the vacuum cleaner and the power
head. Save these instructions. If you pass this
machine to a third party, please give them the in-
struction as well. The use of the power head is at
your own risk. The manufacturer/ supplier is not
liable for any injury or damage caused by incor-
rect usage of the machine.
Please check the cleaning and maintenance
instructions of your carpet manufacturer,
too.
The use of non-genuine parts will waive the
warranty for this product and could pose a
serious security risk.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are given su-
pervision or instruction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children should not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance should not
be done by children without strict supervision.
Please do not touch the brush when it is turning
as this will cause a risk of injury to the fingers.
Do not use on people or animals.
Do not expose to liquid, moisture or heat.
Do not use outdoors or on inappropriate surfaces,
e.g. stone or concrete.
2

Menschen oder Tiere nicht ab- bzw. aufsaugen.
Nur zur Reinigung trockener Flächen. Keine
scharfen, leicht entflammbaren, explosiven und
gesundheitsschädlichen Stoffe oder Gase aufsau-
gen. Nichts Glühendes, Heißes oder Wasser auf-
saugen.
Diese Elektroteppichbürste ist nur zur Tro-
ckenanwendung bestimmt. Elektrisches Ge-
rät vor Wasser, Feuchtigkeit und Hitzequellen
schützen. Nicht im Freien und unter nassen
Bedingungen verwenden oder aufbewahren.
Mit eingeschaltetem Gerät nicht über die An-
schlussleitung fahren.
Ein Gerät mit Defekten nicht anschließen.
Vor allen Arbeiten am Gerät:
Erst das Gerät ausschalten und den Netzste-
cker ziehen.
Reparaturen und Ersatzteileaustausch am
Staubsauger dürfen nur von Fachkräften
ausgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinem Kun-
dendienst oder von einer ähnlich qualifizierten
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Aus Sicherheitsgründen ist die Elektroteppich-
bürste mit einem elektronischen Überlastungs-
schutz ausgestattet. Bei bestimmten Teppich-
qualitäten kann eine derart starke Bürstwirkung
eintreten, dass sie automatisch abschaltet. Sollte
dies der Fall sein: Gerät ausschalten, Netzstecker
ziehen und Bürste auf Verunreinigung prüfen. Da-
nach ist es ratsam, die Saugleistung zurückzuneh-
men bzw. den Stellknopf der Elektroteppichbürste
auf eine höhere Stufe (bis Stufe 4) zu drehen.
Nach der Benutzung der Elektroteppichbürste
den Staubsauger ausschalten und den Netzste-
cker ziehen.
Hinweise zur Inbetriebnahme
Das Gerät nur in Verbindung mit einem geeigne-
ten SEBO Staubsauger benutzen.
Nur gemäß der Anschlusswerte des Typenschil-
des anschließen und betreiben. Sowohl der Staub-
sauger als auch die Elektroteppichbürste müssen
für die gleiche Netzspannung ausgelegt sein.
Der Staubsauger muss bei Gebrauch eingeschal-
tet sein und genügend Luft ansaugen.
Allgemeine Bestimmungen
Für Energieeffizienz Ihres Staubsaugers und tief-
gründige Reinigung Ihres Teppichbodens beach-
ten Sie bittte die Hinweise in den Kapiteln 5 und 6:
„Handhabung“ und „Bürsteneinstellung“
Do not use in the presence of flammable, explo-
sive or harmful materials and gases.
Do not expose to water.
Do not pick up liquid, sharp objects, hot mate-
rial, such as fire ash, or hazardous/ harmful
dust.
Do not use with a damaged cable.
Do not run over the cable.
Do not use a damaged power head.
Always turn off and unplug the machine before
undertaking maintenance.
If a component is damaged, it must be re-
placed with a genuine SEBO part. All repairs
should be performed by an authorized SEBO
service representative.
If the power supply cable is damaged, it must be
replaced by a SEBO service engineer, or other
qualified person to avoid the risk of injury.
If the machine shuts down, be sure to turn off the
machine and unplug it before troubleshooting.
For safety, the machine contains an electronic
overload protection. The power head could shut
itself off if used on certain carpets. If that should
occur, turn off the machine, unplug it, and look for
a blockage. If there is no blockage, reduce the load
on the brush roller by adjusting the brush height
to a higher level (up to 4).
Always turn off and unplug the machine when it is
not in use.
Assembly advice
Use this power head only in combination with a
SEBO vacuum cleaner.
Connect only to outlets according to data shown
on data label.
Mains voltage for both machines must be the
same.
The vacuum cleaner must be switched on and pro-
vide air-flow through the power brush.
Miscellaneous Provisions
For energy efficiency of your vacuum cleaner with
a deep and intensive cleaning performance please
refer to chapters 5 and 6:
“Operating instructions” and “Setting correct
brush height”
3

31
8
9
2
10
12
11
13
1
6
7
5
2
4
3
10
2. Technische Daten
Bürstenmotor, SEBO ET-1 ....................175 Watt max.
Bürstenmotor, SEBO ET-2 ....................200 Watt max.
Arbeitsbreite ........................................31 cm* / 37 cm*
Bürstenantrieb .....................................Zahnriemen
Bürstendrehzahl...................................2700 U/min
* Je nach Ausstattung.
3. Gerätebeschreibung
1 Elektroteppichbürste
2 Stellknopf für die Höhenver-
stellung der Bürste
3 90° -Dreh-Kipp-Gelenk
4 Geräte-Stecker
5 Entriegelungstaste
6 Betriebsanzeige
7 Schalter-Ein/Aus*
8 Bürstenlager
9 Auswurftaste Bürstenlager
10 Rastpedal
11 Reinigungsklappe
12 Elektroteleskoprohr*
13 Anschlussleitung für SEBO
AIRBELT K3, D4 und E3*
* Je nach Ausstattung,
(13) nicht zusammen mit Schläuchen
8545/8546/8547.
Brush Motor SEBO ET-1....................... 175 Watt max.
Brush Motor SEBO ET-2....................... 200 Watt max.
Working Width ..................................... 31 cm* / 37 cm*
Brush Drive.......................................... tooth belt
Brush Speed ........................................ 2700 rpm
* Depending on model.
2. Technical Details
3. Machine Description
1 Power Head
2 Brush height adjustment
3 Swivel neck
4 Connection plug
5 Release button
6 Brush indicator light
7 Brush on/off switch, power
light*
8 Brush roller cover
9 Brush roller release button
10 Foot Pedal
11 Access door
12 Electrified telescopic wand*
13 Power cable for SEBO
AIRBELT K3, D4 and E3*
* Depending on model,
(13) not together with hoses 8545/8546/8547.
4

15
17
16
20
21
22
20
21
22
AIRBELT K3 + E3 AIRBELT D4
Ein
On
Aus
Off
21
4. Inbetriebnahme
Für SEBO AIRBELT K3, D4 und E3 mit
Standard-Elektroschläuchen
Die Anschlussleitung (15) mit dem Stek-
ker(16) in die beiden Führungsnuten an der
Unterseite des Handgriffs einschieben und
den anderen Stecker (17) der Anschluss-
leitung (15) in die Kontaktaufnahme im
Schlauchkrümmer einstecken.
Elektroschläuche 8545, 8546, 8547
Die Elektroschläuche 8545 (für AIRBELT
K3), 8546 (für AIRBELT E3) und 8547 (für
AIRBELT D4) besitzen, zusätzlich zum Lei-
stungsregler (20) einen EIN/AUS-Schalter
(21) im Griff. Daher entfällt der Fußschal-
ter (7) in ihrer SEBO ET und die Funktion ist
leicht geändert. Siehe Kapitel 6b.
Auch die elektrische Verbindung zwischen
Griff und Teleskoprohr ist bereits integriert
(22). Die Anschlussleitung (15) wird nicht
mehr benötigt.
Das Teleskoprohr vorsichtig auf das Gelenk
der SEBO ET stecken bis es hörbar einrastet.
Elektroschlauch nicht ins Wasser
tauchen oder mit Wasser reinigen.
Defekte Anschlussleitung durch
Fachhandel austauschen lassen. Gerät
mit defekter Anschlussleitung nicht
anschließen.
Hinweise zum Gebrauch der
Elektroteppichbürste.
Rotiert die Bürste längere Zeit auf einer
Stelle kann die Oberfläche des Bodenbelags
beschädigt werden.
Achten Sie stets darauf, das Teppichkanten
und –ecken nicht von der Bürste eingezogen
werden.
Bei sehr empfindlichen Bodenbelägen wie
z.B. lose gewebten, extrem langflorigen
Teppichen oder sehr weichen, empfindlichen
Bodenbeschichtungen weisen wir
darauf hin, das durch die Benutzung der
Elektroteppichbürste Oberflächenschäden
entstehen können.
Bitte benutzen Sie bei den oben genannten
Bodenbelägen eine Kombibodendüse
oder fragen Sie den Lieferanten ihres
Bodenbelages.
Wir raten davon ab, alte und
besonders wertvolle handwerklich
gearbeitete Teppichbrücken mit der
Elektroteppichbürste zu reinigen.
Auf unebenen Böden ist der Kontakt mit
dem Bodenblech möglich. Vorsicht es
könnten Kratzer entstehen!
Das Gerät über hohe Schwellen tragen.
4. Assembly
For SEBO AIRBELT K3, D4 and E3 with
standard electrified hoses
Fit on cable (15) plug (16) into the grooves
on the bottom of the handle and push the
opposite plug (17) onto the contact holder in
the hose neck.
Electrified hoses 8545, 8546, 8547
The electrified hoses 8545 (for AIRBELT K3),
8546 (for AIRBELT E3) and 8547 (for AIRBELT
D4) have an On/Off switch (21) integrated
into the handle in addition to the power
control element (22). Therefore the foot
switch (7) is not built into your SEBO ET and
the functionality changes slightly. Refer to
chapter 6b for details.
The electrical connection (22) between
handle and telescopic tube has been
integrated as well. The connection cable (15)
is not needed any longer.
To assemble, carefully attach the SEBO ET to
the telescopic tube until it locks.
Please do not expose the electrical
hose to water or clean it with water.
Damaged cables should be exchanged
by authorized service respresentatives.
Do not use the machine with damaged
cables.
Important instructions for
use of a power head.
Leaving the machine in a stationary position
for an extended period of time while the
brush roller is spinning may cause damage
to your floor or carpet.
Be sure not to allow carpet edges or fringe
into the brush.
We would like to point out that as every
vacuum with a rotating brush, this machine
may cause damage to loosely woven
carpets or rugs, wool loop carpets, long-
piled carpets or very soft, sensitive floor
coverings.
Please use suction only head on these types
of flooring or floor coverings or consult your
flooring supplier.
We do not recommend the use of the
power head for cleaning old and especially
valuable hand-crafted carpets.
If you have uneven flooring, the metal part
underneath the machine may come in
contact with the floor, causing scratches.
Please carry the machine across high
thresholds.
5

310
10
6
7
2
5. Handhabung
Wir empfehlen die Elektroteppichbürste SEBO
ET für die professionelle und fasertiefe Reinigung
Ihrer Teppichböden. Durch ein Dreh-Kipp-
Gelenk (3) ist die Elektroteppichbürste in alle
Richtungen beweglich und umsteuert spielerisch
jedes Hindernis. Die Elektroteppichbürste ist
in der Stärke der Bürstwirkung variabel und
sorgt für eine optimale Reinigung bis zum
Rand. Das Rastpedal (10) arretiert das Gelenk
in senkrechter Ruhestellung. In dieser Stellung
schaltet die Elektroteppichbürste automatisch
ab und kann durch die interne Verrastung in
Mittelposition gehalten werden um ungewollte
Drehbewegungen zu vermeiden.
Zum Arbeiten das Rastpedal (10) betätigen und
das Saugrohr nach hinten kippen. Die Bürste
läuft jetzt an. Ein Abkippen ohne Betätigen des
Rastpedals führt auf Dauer zur Beschädigung der
Elektroteppichbürste.
Für optimale Reinigungleistung und
Maschinenlebensdauer sollte der Schieber
am Griff für den ET-Betrieb auf maximale
Leistung gestellt werden. Das ergibt ein
besseres Reinigungsergebnis als die zu tiefe
Einstellung der Bürste.
Sollte das auf ihrem Bodenbelag Probleme
verursachen,prüfen SiebittedieVerwendung
einer alternativen Düse aus dem SEBO-
Zubehörangebot.
6. Bürsteneinstellung
Zuerst den Stellknopf (2) auf Position 4 ein-
stellen und anschließend entsprechend der
Kontrolllampen (6+7) nachjustieren. Die
Bürstenkontrolle überwacht und zeigt stän-
dig die Funktion der Bürste.
Grün (7) und Rot (6):
Die Bürstwirkung ist nicht ausreichend. Durch
Drehen des Stellknopfes (2) auf eine niedrigere
Stufe, wird die Bürste abgesenkt. Leuchten das
grüne (7) und rote (6) Signal auf Stufe 1, so ist die
Bürste abgenutzt und muss ausgetauscht wer-
den. Diese Angaben gelten nur für Teppichboden.
Grün (7)
Bürste arbeitet gut. Wir empfehlen für den
normalen Gebrauch eine Bürsteneinstellung
zu wählen, die nur eine Stufe unterhalb der
grün-roten Anzeige liegt.
Rot blinkt (6)
Die Bürste wurde blockiert oder überlastet
(siehe Abschnitt Verstopfungen beseitigen).
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen, Bür-
ste auf Verunreinigung prüfen.
6a Fußschalter ein/aus*
Für die Reinigung von empfindlichen Bodenbe-
lägen ist die Elektroteppichbürste zusätzlich mit
einem Fußschalter* (7) ausgestattet. Ist dieser
ausgeschaltet, steht die Bürste still und eine gel-
be Kontrolllampe leuchtet. Wird der Fußschalter
betätigt und das Saugrohr abgekippt (Rastpedal
ausgelöst), leuchtet die Kontrolllampe wieder
grün und die Bürste läuft wieder an.
* Je nach Modell.
5. Operating Instructions
The use of a power head is recommended for
the optimal cleaning of carpets. The rotating
design of the swivel neck (3) allows the
power head to move in any direction, making
it easy to manoeuvre around obstacles. The
power head also has an adjustable brush
height and to-the-edge brush action for
effective all round cleaning.
By pushing the foot pedal (10) and lowering
the handle, you activate the power head and
the brush begins spinning. Failure to use the
foot pedal (10) will cause lasting damage to
the machine.
Start at setting 4 on the height adjuster
(2) and adjust according to the indicator
light (6+7). The electronic brush control
constantly monitors the status of the brush,
communicating the status through the lights
on top.
For optimal cleaning results and machine
life time power heads should be operated
with slider on handle set to maximum power.
This will create a better cleaning result than
setting brush height too low.
If this causes problems with your flooring,
please try alternative nozzles from the
available SEBO accessories.
6. Selecting the correct
Brush Height
Start at setting 4 on the height adjuster (2)
and adjust according to the indicator light
(6+7). The electronic brush control constant-
ly monitors the status of the brush, commu-
nicating the status through the lights on top.
Green (7) and red (6):
The brush is not fully engaged in the carpet.
The height adjustment should be lowered. If
the height adjustment is at its lowest setting,
the brush is worn and needs to be replaced.
This detail applies to carpets only.
Green light only: (7)
Brush is working well. We strongly
recommend in normal use selecting a brush
height that is only one level beneath that at
which both the green and red lights are on.
Red light flashing: (6)
The brush is blocked. (see below Removing
Blockages) Turn off the machine, unplug it,
and then remove the blockage.
6a Brush on/off button*
To clean delicate floor surfaces, the power
head is equipped with an on/off button* (7).
When this button is used to turn off the brush
roller, a yellow light will shine, indicating that
the head still has power. Pushing the button
again will turn the brush roller on and the light
will turn green.
* Depending on model.
6

8
9
24
11
20
21
22
20
21
22
AIRBELT K3 + E3 AIRBELT D4
Ein
On
Aus
Off
21
6b Ein/Aus-Schalter im
Griff*
Nachdem der Schalter (21) in Stellung „0“
gebracht wurde, stoppt die Bürste und alle
Anzeigen der ET (6, 7) verlöschen.
Wird der Schalter (21) wieder eingeschaltet
„I“ und das Saugrohr gekippt (Rastpedal
ausgelöst), läuft die Bürste wieder an und
die Anzeigen funktionieren ebenfalls wieder
wie in Abschnitt 6 beschrieben.
* Je nach Modell.
7. Wartung und Pflege
Bei allen Wartungs- und Reinigungs-
arbeiten Gerät ausschalten und Netz-
stecker ziehen.
Entnahme der Rundbürste
Um die Rundbürste der Elektroteppichbür-
ste zu entnehmen, die Press-Taste (9) drük-
ken und gleichzeitig das Bürstenlager (8)
nach unten wegdrehen und entfernen. Die
Bürste (24) etwas im Uhrzeigersinn drehen
und herausziehen. Es empfiehlt sich, regel-
mäßig die auf der Rundbürste aufgewickel-
ten Fäden und Haare zu entfernen.
Verstopfungen beseitigen
Ist eine geringe Saugwirkung spürbar oder
wurde die Bürste blockiert, kann eine Ver-
stopfung vorliegen. Hierzu beachten Sie bitte
zunächst die Hinweise zur Beseitigung von
Verstopfungen in der Gebrauchsanweisung
zu Ihrem SEBO Bodenstaubsauger. Danach
das Gelenk der Elektroteppichbürste an der
Einsteckstelle des Staubsaugers überprü-
fen. Ggf. die Reinigungsklappe (11) auf der
Unterseite der Elektroteppichbürste öffnen.
Stellen Sie sicher, dass sich zwischen der
Klappe und der Einsteckstelle im Gelenk
keine Verstopfung befindet.
6b On/Off-Switch in
Handle*
After setting the switch (21) to position “0”,
the brush will stop rotating and all indicators
(6, 7) of the power head will be switched off.
When switching to “I” (21) again, the brush
roller will start rotating after releasing foot
pedal and tilting the tube.
All indicators will as well work as described
in chapter 6.
* Depending on model.
7. Maintenance and servicing
Always unplug the vacuum from the
mains outlet before dismantling any
part of the machine.
Removing the Brush Roller
To remove the brush roller, press the button
marked “PRESS” (9) and turn the bearing (8)
downward. Turn the brush (24) quickly to the
right and pull it out. We recommend regu-
lar removal of threads and hair which have
wound around the brush roller.
Removing Blockages
If you can only feel a small amount of suc-
tion or the brush is not functioning correctly
there might be a blockage.
Please refer to your vacuum cleaner manual
first and have a look at the Removing Block-
ages section.
Check the swivel neck of the power head and
the orange trap-door (11) on the bottom of
the power head. Also check between these
two openings in the power head.
7

Für technischen Service wenden Sie sich bitte an Ihren
SEBO Fachhändler oder direkt an die SEBO Stein & Co.
GmbH.
For Service please contact your supplier or the address
below.
8. Note on disposal
For disposal of used appliances, please follow the advice of
your local authority.
Art.-No. 06986IN - 12/2022
MADE IN GERMANY
SEBO Stein & Co. GmbH, Wülfrather Straße 47-49, 42553 Velbert, Germany
Telefon +49(0) 20 53 / 89 81, Telefax +49(0) 20 53 / 89 85, www.sebo.de
©2022SEBOStein&Co.GmbH ® Eingetragenes Warenzeichen Technische Änderungen vorbehalten
8. Hinweis zur Entsorgung
Sie können dieses Gerät kostenlos an jeder öffentlichen
Sammelstelle abgeben. Weitere Informationen erhalten Sie
durch Ihre Kommune.
Hinweise für deutsche Kunden:
(Gemäß ElektroG3 2022)
1.1) Elektroaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll
und müssen durch Abgabe bei zugelassenen
Stellen der Wiederverwertung zugeführt werden.
Hinweis darauf ist das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne“.
1.2) Die SEBO-Geräte dieser Baureihe enthalten keine
Lampen oder Batterien / Akkumulatoren, die vom
privaten Endkunden entnommen werden können.
1.3) Altgeräte können bei vielen Anbietern oder in den
kommunalen Annahmestellen kostenfrei
abgegeben werden. Auskünfte dazu erteilen die
jeweiligen Annahmestellen.
1.4) Teilen Sie dem Verkäufer bei Erwerb eines neuen
Gerätes mit, ob Sie ein Altgerät zurückgeben
möchten.
1.5) Zugelassene Annahmestellen werden durch das
unten abgebildete, gemeinsame Logo
gekennzeichnet:
SEBO Australia Pty Limited
PO Box 252, Blacktown, NSW AUSTRALIA
E: [email protected] Ph: +61(0)2 9678 9577
Other manuals for ET-1
5
This manual suits for next models
1
Table of contents