Sebo FELIX User manual

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ / INSTRUCTION MANUAL
MADE IN GERMANY
MADE IN GERMANY
SEBO FELIX

A
5
3
7
6
1
L
R
8
B
C
9
10
11
14
15
16
13
2
4
12
Kérjük, a készülék használata előtt olvassa el fi-
gyelmesen a jelen utasításokat.
Köszönjük, hogy a SEBO-t választotta. Új SEBO készüléke egy mi-
nőségi, megbízható, innovatív termék, melyet Németországban
fejlesztettek ki és gyártottak a legmodernebb technológiával. Az
S osztályú szűrőrendszer és a nagyszerű tisztítóhatás a tisztaság
legmagasabb normáit kínálja az otthon számára. Annak érdekében,
hogy SEBO porszívója lehetőségeit a legteljesebb mértékben ki-
használhassa, kérjük, szánjon időt a jelen utasítások elolvasására.
Mindig kíváncsiak vagyunk vásárlóink véleményére – ha javaslata
van, kérjük lépjen kapcsolatba velünk a www.sebo.co.uk webhelyen.
1. Biztonsági utasítások
Kérjük, őrizze meg a jelen utasításokat. Ha a porszívót továbbadja,
kérjük, ezeket is mellékelje hozzá. A készülék használata az Ön koc-
kázata. A gyártó/kereskedő nem felel semmiféle, a készülék helyte-
len használatából eredő sérülésért és kárért.
A készüléket kizárólag eredeti SEBO szűrőzsákokkal, szű-
rőkkel és pótalkatrészekkel szabad használni. A nem ere-
deti alkatrészek használata a termék garanciájának meg-
szűnését vonja maga után, és súlyos biztonsági veszélyt jelenthet.
A készüléket használhatják nyolcéves és annál idősebb gyerme-
kek és csökkent fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé-
lyek is, feltéve, hogy közben felügyelet alatt állnak, illetve utasításo-
kat kapnak a készülék biztonságos használatára nézve, és tisztában
vannak a veszélyekkel. A készülékkel nem játszhatnak gyermekek.
Gyermekek szigorú felügyelet nélkül nem tisztíthatják és nem gon-
dozhatják a készüléket.
Ne használja sérült kábellel.
Ne haladjon keresztül a kábelen.
Ne tegye ki a készüléket folyadék, nedvesség és hő hatásának.
Ne használja kültéren, illetve nem megfelelő felületeken, például
kövön és betonon.
Ne használja gyúlékony gázok jelenlétében.
Ne szívjon fel vele forró anyagokat, például forró hamut.
Ne érintse meg a kefegörgőt*, miközben a készülék csatlakoztat-
va van a hálózathoz.
Ne használja a készüléket zsák nélkül.
A zsákot ne használja fel újra.
Ne mossa ki a szűrőket.
Mindig kapcsolja ki és válassza le a hálózatról a készüléket, mie-
lőtt karbantartást végez rajta.
Az elektromos tömlő és fogantyú elektromos alkatrészeket tartal-
maz. Ne tegye ki ezeket víznek. Vizsgálja meg gyakran, hogy a tömlő
nem sérült-e meg. Ne használjon sérült tömlőt.
A SEBO porszívót kizárólag az adattáblán feltüntetett feszültség-
gel használja. Az adattábla a készülék fogantyújának mélyedésében
található.
Minden javítást erre felhatalmazott SEBO szerviz képviselő-
jének kell végeznie.
Ha a készülék leáll, ügyeljen arra, hogy a hibakeresés előtt kap-
csolja ki és válassza le a hálózatról.
A biztonság érdekében a készülék elektronikus túlterhelés-véde-
lemmel rendelkezik. Bizonyos szőnyegeken használva a nagy telje-
sítményű fej* leállíthatja magát. Ez esetben kapcsolja ki a készülé-
ket, válassza le a hálózatról, majd keresse meg a dugulást. Ha nincs
dugulás, akkor csökkentse a kefegörgő terhelését úgy, hogy a kefe-
magasságot megnöveli (4-ig).
Használaton kívül mindig kapcsolja ki és válassza le a hálózatról
a készüléket.
Ha a készülék tápkábele megsérül, eredeti SEBO alkatrésszel kell
kicserélni. Biztonsági okokból ezt SEBO szervizképviselőnek vagy a
SEBO által meghatalmazott szakembernek kell elvégeznie.
Ha az adott SEBO porszívón nagy teljesítményű kefe, SEBO PT-C
turbó kefe, SEBO DISCO fényező vagy SEBO TT-C turbó kefe találha-
tó, akkor ne érjen a keféhez/koronghoz, miközben az forog, mert
megsérülhet az ujja.
A nagy teljesítményű fej helyes használatával kapcsolatosan ol-
vassa el a jelen kézikönyvben található biztonsági utasításokat.
A Tartozékok*
1 Nagy teljesítményű fej
SEBO ET-1
2 Nagy teljesítményű fej
SEBO ET-2
3 SEBO PARQUET Deluxe
4 SEBO KOMBI Deluxe
Kombinált fej
5 Tartozékcsipesz
6 Résekhez való szívófej
7 Kárpithoz való szívófej
* modellenként változik
B Opcionális tartozékok
8 1329 dg Porkefe
9 1090 dg Kárpit fej
10 6179 dg Lépcső és kárpit
turbó kefe
11 1496 dg Radiátorkefe
12 1325 dg Padló- és falkefe
C Pótalkatrészek
13 7029 ER Szűrőzsák
14 7012 ER Motorvédő szűrő
15 5010 ER Kefehenger
SEBO ET-1
2838 ER Kefehenger
SEBO ET-2
16 7095 ER Kiömlő szűrő
Please read these instructions carefully
before using the machine.
Thank you for choosing SEBO. Your new SEBO is an innovative,
high quality product that has been developed and made in Ger-
many utilising the most modern technology. The S-Class filter
system and superb cleaning power ensure the highest stand-
ards of cleanliness for your home.
To ensure you get the most from your SEBO vacuum cleaner,
please take time to read these instructions. We value your feed-
back and if you have any suggestions, please contact us at
www.sebo.co.uk.
1. Safety Instructions
Please save these instructions. If you pass this vacuum to a third
party, please pass these on as well. The use of the machine is at
your own risk. The manufacturer/ supplier is not liable for any
injury or damage caused by incorrect usage of the machine.
This machine should only be operated with genuine SEBO
filter bags, filters and replacement parts. The use of non-
genuine parts will waive the warranty for this product and
could pose a serious safety risk.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they are given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children should
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
should not be done by children without strict supervision.
Do not use with a damaged cable.
Do not run over the cable.
Do not expose to liquid, moisture or heat.
Do not use outdoors or on inappropriate surfaces, e.g. stone
or concrete.
Do not use in the presence of flammable gases.
Do not pick up hot material, such as fire ash.
Do not touch the brush roller* while the machine is plugged in.
Do not use the machine without a bag.
Do not re-use the bag.
Do not wash filters.
Always turn off and unplug the machine before undertaking
maintenance.
The electrical hose and handle contain electrical parts. Do not
expose them to water. Inspect the hose frequently for damage.
Do not use a damaged hose.
Use your SEBO vacuum cleaner only at the voltage stated on
the type plate, which can be found in the handle recess of the
machine.
All repairs should be performed by an authorized SEBO
service representative.
If the machine shuts down, be sure to turn off the machine and
unplug it before troubleshooting.
For safety, the machine contains an electronic overload protec-
tion. The power head* could shut itself off if used on certain car-
pets. If that should occur, turn off the machine, unplug it, and look
for a blockage. If there is no blockage, reduce the load on the brush
roller by adjusting the brush height to a higher level (up to 4).
Always turn off and unplug the machine when it is not in use.
If the power supply cable fitted to this machine is damaged, it
must be replaced with a genuine SEBO part. For safety reasons
this must be done by a SEBO service representative or an author-
ized Service technician.
If your SEBO vacuum cleaner has a powered brush, a SEBO
PT-C turbo brush, a SEBO DISCO polisher or a SEBO TT-C turbo
brush, please do not touch the brush/pad when it is turning as
this will cause a risk of injury to the fingers.
For correct use of the power head, please read the safety
instructions that are included in this manual.
A Attachments*
1 Power head
SEBO ET-1
2 Power head
SEBO ET-2
3 SEBO PARQUET Deluxe
4 SEBO KOMBI Deluxe
Combination Head
5 Attachments Clip
6 Crevice Nozzle
7 Upholstery Nozzle
* Depending on model
B Optional Attachments
8 1329 dg Dusting Brush
9 1090 dg Upholstery Nozzle
10 6179 dg Stairs & Upholstery
Turbo Brush
11 1496 dg Radiator Brush
12 1325 dg Floor and Wall Brush
C Service Parts
13 7029 ER Filter Bag
14 7012 ER Motor Protection Filter
15 5010 ER Brush Roller
SEBO ET-1
2838 ER Brush Roller
SEBO ET-2
16 7095 ER Exhaust Filter
2 3

1
4
3
8
6
17
10
11
20
12
13
16
15
19
2
1
4
5
6
12
7
9
10
12
18
14
16
5
L
R
16
13
14
15
6
8
9
3
17
4
7
2
+
A
9
15
2
4
1
7
14
16
9
8
1
10
2. A készülék leírása
1 Fogantyú
2 Ki/be kapcsoló*
3 Fogócső
4 Tápkábel
5 Porzsákburkolat
6 Szűrőfedél
7 Kábelakasztó
8 Tömlő
9 Tömlőfogantyú
10 Hordozófogantyú
11 Kiömlő szűrő
12 Szűrőtartó gyűrűk
13 Kioldógomb
14 Forgó lengőnyak
15 Nagy teljesítményű fej*
16 Lábpedál
17 Fogantyúretesz*
18 SEBO PARQUET Deluxe*
19 SEBO KOMBI Deluxe
Kombinált fej*
20 Nagy teljesítményű fej ki/be
kapcsolója*
3. Összeszerelés
A SEBO porszívó használható nagy telje-
sítményű elektromos kefével* (15), parket-
takefével* (18) vagy megfelelő kombinált
fejjel* (19). Az összeszereléshez óvatosan
rögzítse ütközésig a kefe szívófejét a por-
szívóhoz a porszívó alján lévő szerelvényen
keresztül.
A készüléket nagy teljesítményű elektro-
mos kefével használva álló helyzetbe lehet
helyezni. Ha a porszívót álló helyzetben re-
teszeli, ügyeljen arra, hogy a zsák burkolata
a helyére legyen kattanva, és előrefelé, a
készülék közepe irányába nézzen, mert kü-
lönben a készülék felfordulhat.
Nyomja be a tömlő fekete végét (8) a szű-
rőfedél (6) csatlakozásába. Végül pedig he-
lyezze a tömlőfogantyút (9) az oldalsó szí-
vónyílásba, majd a készülék oldalán nyomja
be helyére a tömlőt.
Ha a kefegörgő nem működik, il-
lessze be újra a tömlőt a nyakba, és
győződjön meg arról, hogy csatlakozik a
mikrokapcsolóhoz. Ezután nyomja meg a
kefegörgő ki/be gombját.
4. Kezelési útmutató
Győződjön meg arról, hogy a ki/be kapcso-
ló (2) „ki” állásban van. Ezután fordítsa el a
kábelakasztót (7), oldja ki a kábelt (4), majd
csatlakoztassa a fali aljzathoz. Mielőtt meg-
kezdené a munkát, állítsa be a teleszkópos
fogantyú csövét* (3). A teleszkópos fogantyú
csövét* (3) a fogantyúretesszel (17) állítsa
be. Ekkor a készülék a ki/be kapcsoló „be”
állásba kapcsolásával elindítható. Az adott
modell függvényében a készüléken elektro-
nikus szívásvezérlés is lehet.
A nagy teljesítményű fej* használatához
nyomja le a nagy teljesítményű fej hátsó ré-
szén lévő lábpedált (16), majd eressze le a
készülék fogantyúját megdöntött helyzetbe.
Ekkor bekapcsol a kefemotor.
* modellenként változik
Ha tömlőt (8) és
tartozékokat (9) használ, tartsa a
készüléket álló helyzetben.
A tömlőfogantyút (9) le lehet venni a por-
szívó oldaláról, és használható tartozé-
kokkal vagy anélkül. A tömlő használata
közben is tartsa fogva a készüléket, mivel
felborulhat, ha a tömlőt túlságosan meg-
húzza.
A készülék használható nagy teljesítmé-
nyű fejjel*, illetve egyéb padlóeszközzel*
is. A készülék könnyen hordozható a hor-
dozófogantyúnál (10) fogva.
A készülék használatának befejeztével
kapcsolja ki úgy, hogy a ki/be kapcsolót (2)
„ki” állásba kapcsolja. Ezután válassza le
a kábelt (4) a hálózatról, majd tekercselje
fel a kábelakasztóra (7) és a fogantyúra (1).
5. Nagy teljesítményű fej
SEBO ET*
Vigyázat: Fontos utasítások
A kefegörgő csak akkor kapcsol ki és
áll le, ha a készülék álló helyzetben van (A)
és a fogantyú teljesen reteszelve van a he-
lyén, illetve ha a tömlőfogantyút (9) leve-
szik a porszívó oldaláról, illetve ha a nagy
teljesítményű fej ki/be kapcsolója (20) „ki”
állásban van*. Ha a készülék fogantyúja
meg van döntve, a kefegörgő forog. Ha so-
káig egy helyben áll a készülékkel, miköz-
ben a kefegörgő forog, megsérülhet a pad-
ló, illetve szőnyeg.
Ügyeljen arra, hogy ne kerülhessen
szőnyeg szegélye és rojtja a kefébe.
A többi forgókefés porszívóhoz hason-
lóan ez a készülék is kárt tehet a lazán
szőtt szőnyegekben, a hurkolt gyapjú-
szőnyegekben, a hosszú bolyhú szőnye-
gekben, illetve a nagyon puha, érzékeny
padlóburkolatokban. Ilyen padlóhoz és
padlóburkolathoz használjon kombinált
szívófejet vagy parkettakefét.
Nem ajánljuk a nagy teljesítményű fe-
jet régi, különösen értékes kézi csomózá-
sú szőnyegek tisztítására.
Ha a padló egyenetlen, a készülék alatti
fémrész érintkezhet a padlóval és felkar-
colhatja azt.
A magas küszöbökön emelje át a ké-
szüléket.
A SEBO ET javasolt szőnyegek optimális
tisztításához.
A forgónyak (14) kivitele lehetővé teszi,
hogy a nagy teljesítményű fej bármilyen
irányba elmozduljon, így könnyű kikerülni
az akadályokat.
A SEBO ET kefemagassága állítható, a ke-
fék pedig egészen a szélekig hatásosak,
így teljes körűen, hatékonyan tisztít.
* modellenként változik
2. Machine Description
1 Handle
2 On/Off Switch*
3 Handle Tube
4 Power Supply Cable
5 Dust Bag Housing
6 Filter Cover
7 Cable Hook
8 Hose
9 Hose Handle
10 Carrying Handle
11 Exhaust Filter
12 Filter Retaining Rings
13 Release Button
14 Swivel Neck
15 Power Head*
16 Foot Pedal
17 Handle-catch*
18 SEBO PARQUET Deluxe*
19 SEBO KOMBI Deluxe
Combination Head*
20 Power Head on/off switch*
3. Assembly
Your SEBO can be operated with an electric
power brush* (15), parquet brush* (18) or
appropriate combination nozzle* (19). To as-
semble, carefully attach the brush nozzle to
the vacuum cleaner through the fitting at the
bottom of the vacuum until it locks.
The machine can be placed in an upright
position when used with the electric power
brush. When locking the vacuum in the up-
right position, please ensure the bag housing
is clicked in place, facing forward to the cen-
tre or the unit could overturn.
Push the black end of the hose (8) into the
connection on the filter cover (6). Finally, in-
sert the hose handle (9) into the suction ope-
ning on the side and press the hose into its
place on the side of the machine.
If the brush roller doesn’t operate,
please refit the hose into the neck and
ensure it connects with the micro-switch.
Then press the brush roller on/off button.
4. Operating Instructions
Please ensure that the on/off switch (2) is in
the off position. Then turn the cable hook (7),
release the cable (4) and plug it into the wall
mains outlet. Before you start working adjust
the telescopic handle tube* (3). Use the hand-
le-catch (17) to adjust the height of the tele-
scopic handle tube* (3). Now you can start the
machine by moving the on/off switch to the on
position. Depending on model your machine
is equipped with electronic suction control.
To use the power head*, press the foot pedal
(16) on the rear of the power head and
lower the machine handle to an angled positi-
on. The brush motor will then turn on.
* Depending on model
When using the hose (8) and
attachments (9) , keep the
machine in the upright position.
The hose handle (9) can be removed from
the side of the vacuum and can be used
with or without attachments. Also main-
tain a grasp on the machine when using
the hose as it could tip if the hose is pulled
too far.
The machine can also be used without a
power head* or other floor tool*. You can
easily carry the machine by using the car-
rying handle (10).
When you have finished using the machine,
turn it off by moving the on/off switch (2)
into the off position. Then unplug the cable
(4) and wind it onto the cable hook (7) and
handle (1).
5. Power Head
SEBO ET*
Caution: Important instructions
The brush roller is off and stopped only
when the machine is in an upright position
(A) and the handle is completely locked in
place, or when the hose handle (9) is re-
moved from the side of the vacuum, or
when the power head on/off switch (20) is
set to off*. If you have the machine handle
at an angle, the brush roller will spin.
Leaving the machine in a stationary posi-
tion for an extended period of time while
the brush roller is spinning may cause
damage to your floor or carpet.
Be sure not to allow carpet edges or
fringe into the brush.
As with any vacuum with a rotating
brush, this machine could cause damage
to loosely woven carpets or rugs, wool loop
carpets, long-piled carpets, or very soft,
sensitive floor coverings. Please use the
Combination Nozzle or Parquet Brush on
these types of flooring or floor coverings.
We do not recommend the use of the
power head for cleaning old and specially
valuable hand-crafted carpets.
If you have uneven flooring, the metal
part underneath the machine may come in
contact with the floor, causing scratches.
Please carry the machine across high
thresholds.
The use of a SEBO ET is recommended for
the optimal cleaning of carpets.
The rotating design of the swivel neck (14)
allows the power head to move in any
direction, making it easily manoeuverable
around obstacles.
The SEBO ET also has an adjustable brush
height and to-the-edge brush action for
effective all round cleaning.
*Depending on model.
45

16
21
20
22
14
16
14
19
14
18
L
R
26
26
27
32
6
9
8
8
6
27
33
9
8
30
28
6
29
24
23
25
11
11 5
12
12
11
28
31
A lábpedál (16) megnyomásával és a fo-
gantyú leeresztésével bekapcsolódik a
nagy teljesítményű fej, és a kefe forogni
kezd. Ha elmulasztja a lábpedál használa-
tát, a készülék tartós károsodást szenved.
6. A megfelelő
kefemagasság
kiválasztása
Kezdje a magasságszabályzó (22) 4. állásá-
val, és a jelzőlámpának (20, 21) megfelelően
állítsa be.
Az elektronikus kefevezérlő állandó jelleg-
gel figyeli a kefe állapotát, és ezt a készülék
tetején lévő lámpákon keresztül jelzi vissza.
Zöld és piros – A kefe nem akadt be teljesen
a szőnyegbe. Ekkor csökkenteni kell a ma-
gasságot. Ha a magasság már a legalacso-
nyabb értéken van, akkor a kefe elkopott, és
ki kell cserélni.
Csak zöld fény – A kefe jól működik. Nyoma-
tékosan javasoljuk, hogy olyan magasságot
válasszon, amely egy szinttel az alatt van,
ahol a zöld és a piros fény egyaránt világít.
A lehető legeredményesebb takarítás érde-
kében a kefemagasságot a legalacsonyabb
értékre lehet állítani.
Csak a piros fény – A kefe eldugult. (lásd
A dugulások eltávolítása című részt, 7. o.)
Kapcsolja ki és válassza le a hálózatról a
készüléket, majd szüntesse meg a dugulást.
6a A kefe ki/be gombja
Az érzékeny padlófelületek tisz-
títása érdekében a nagy teljesít-
ményű fej ki/be gombbal* van
felszerelve [20]. Ha ezzel a gombbal kap-
csolja ki a kefegörgőt, akkor a nagy tel-
jesítményű fej jelzőfényei is kialszanak.
7. SEBO KOMBI* /
SEBO PARQUET*
A SEBO KOMBI (19) és PARQUET (18) for-
gónyakkal is rendelkezik, és a könnyű,
kényelmes használat érdekében számos
manőverezési lehetőséget kínál. Mindkét
szívófejen természetes sörték találhatóak,
melyeket könnyű kicserélni, ha elkopnak.
A SEBO KOMBI egy csúszka (26) segítsé-
gével állítható be kemény padlóhoz (sör-
ték ki), illetve szőnyeghez (sörték be).
Ezen a szívófejen találhatóak még nagy
igénybevételre készült, beágyazott, rozsda-
mentes acél kapcsok és alsó lemez.
8. Karbantartás
és gondozás
A biztonság és a megfelelő műkö-
dés érdekében kizárólag eredeti
SEBO pótszűrőt használjon. A szűrőket
semmiféleképpen nem szabad megmosni.
Szűrők
Ha világít a narancssárga, a zsák megte-
lését jelző lámpa (27), akkor csökken a
légáramlás. Ennek oka lehet az, hogy a
szűrőzsák megtelt, a szűrők eltömődtek,
vagy valami eldugult (lásd: A dugulások
eltávolítása, 7. o.).
* modellenként változik
A szűrőzsák cseréje
A szűrőzsák (28) eltávolításához nyis-
sa ki a zsák burkolatának (29) oldalán
lévő reteszt. Zárja be a szűrőzsákot a
tömítősapkával (30), majd emelje ki.
Tegye be az új szűrőzsákot a zsák burko-
latába. Ügyeljen arra, hogy a zsák zöld
színű teteje a megfelelő helyre kerüljön.
A szűrőzsák tetejének bal oldalán lévő
zöld lapnak a fémrugó fölé kell illeszked-
nie, úgy, hogy azt elfedje. Ha a szűrőzsák
fedelét úgy zárja be, hogy a szűrőzsák a
megfelelő helyén van, akkor a fémrugó
odébbmegy, így lehetővé teszi bezáró-
dását és helyrekattanását. A szűrőzsák
fedelét nem lehet bezárni, ha a szűrőzsák
rosszul van beillesztve.
Motorvédő szűrő /
kiömlő szűrő
A motorvédő szűrőhöz (31) csak a szű-
rőzsák eltávolításával lehet hozzáférni.
Emelje meg a motorvédő szűrőt a konzol-
nál fogva. A motorvédő szűrő cseréje so-
rán ügyeljen arra, hogy erősen benyomja a
helyére. A motor-
védő szűrőt akkor kell kicserélni, ha pisz-
kos, illetve legalább minden huszadik szű-
rőzsák elhasználása után.
Cserélje ki a kiömlő szűrőt (11) is, amikor a
motorvédő szűrőt cseréli. Ehhez óvatosan
távolítsa el, majd tegye félre a szűrőtartó
gyűrűket (12). Ezután húzza ki a kiömlő
szűrő megerősítő csíkjait a burkolat nyílá-
sából (5), majd vegye ki a kiömlő szűrőt a
burkolatból.
Az összeszerelésnél ügyeljen arra, hogy a
kiömlő szűrőt helyesen illessze a burko-
lat nyílásaiba, és a szűrőtartó gyűrűket is
megfelelően helyezze el. Ennek hiányában
a szűrő nem hatásos.
A kefegörgő eltávolítása *
A kefegörgő eltávolításához nyomja meg a
„PRESS” feliratú gombot (23), majd fordít-
sa lefelé a csapágyat (24). Fordítsa kissé
jobbra a kefét (25), majd húzza ki. Java-
soljuk, hogy rendszeresen szedje ki a ke-
fegörgőben felgyűlt cérna- és hajszálakat.
A dugulások eltávolítása
Ha a zsák megteltségét jelző narancssár-
ga lámpa (27) világít, miután kicserélte a
szűrőzsákot, a szűrők pedig jó állapotban
vannak, akkor valószínű, hogy a rendszer-
ben dugulás van. Először ellenőrizze a
tömlő végén (8) a szívóerőt. Ha ez csekély,
akkor a tömlő van
eldugulva. A dugulás megszüntetéséhez
lazítsa meg a fedélen lévő biztonsági gyű-
rűt (32).
Vegye le a tömlőt a készülékről, és fordítsa
meg légáramlás irányát a tömlőn keresz-
tül úgy, hogy a tömlőfogantyút (9) a szűrő-
fedél (6) csatlakozócsövébe teszi. Nyújtsa
ki a tömlőt azon a helyen, ahol a dugulás
van, majd nyissa ki és zárja be a tömlő vé-
gét.
Ellenőrizze a szívónyílást is, amelybe a
tömlőfogantyú (9) illeszkedik.
* modellenként változik
By pushing the foot pedal (16) and lowe-
ring the handle, you activate the power
head and the brush begins spinning. Fai-
lure to use the foot pedal will cause lasting
damage to the machine.
6. Selecting the correct
Brush Height
Start at setting 4 on the height adjuster
(22) and adjust according to the indicator
light (20 + 21).
The electronic brush control constantly
monitors the status of the brush, commu-
nicating the status through the lights on
top.
Green and red – The brush is not fully
engaged in the carpet. The height adjust-
ment should be lowered. If the height ad-
justment is at its lowest setting, the brush
is worn and needs to be replaced.
Green light only – Brush is working well.
We strongly recommend selecting a brush
height that is only one level beneath that at
which both the green and red lights are on.
For maximum cleaning performance, the
brush height adjustment can be lowered to
its lowest setting.
Red light only – The brush is blocked. (see
Page 7, Removing Blockages) Turn off the
machine, unplug it, and then remove the
blockage.
6a Brush on/off button
To clean delicate floor surfaces, the
power head is equipped with an on/
off button* [20]. When this button is used
to turn off the brush roller the power
head indicator lights are also turned off.
7. SEBO KOMBI* /
SEBO PARQUET*
The SEBO KOMBI (19) and PARQUET (18)
are equipped with a turnable swivel neck
and offer a full range of maneuverability
for ease-of-use and comfort. Both nozzles
have natural bristles that can be easily re-
placed if worn.
The SEBO KOMBI can be adjusted for hard
floors (bristles out) or carpet (bristles in)
through a slider (26).
Furthermore this nozzle is equipped with
heavy-duty embedded stainless steel
clamps and bottom plate.
8. Maintenance
and servicing
Zur Gewährleistung der Sicherheit
und richtigen Funktion nur original
SEBO Ersatzfilter verwenden. Alle Fil-
termedien dürfen auf keinen Fall gewa-
schen werden.
Filters
When the orange bag full indicator (27)
is showing, airflow is reduced. This could
be because the filter bag is full, the filters
clogged, or there may be a blockage (see
Page 7, Removing blockages).
* Depending on model
Changing the filter bag
To remove the filter bag (28), open the
latch on the side of the bag housing (29).
Close the filter bag with the sealing cap
(30) and lift it out. Insert the new filter
bag into the bag housing. Please en-
sure that the green bag top is in correct
position. The green flap on the left side
of the filter bag top should fit over the
metal spring so that it covers it. When
the filter bag cover is closed with the
filter bag correctly in place, the metal
spring will move over to allow it to shut
and click into place. You cannot close
the filter bag cover if the filter bag is
fitted incorrectly.
Motor Protection Filter /
Exhaust Filter
The motor protection filter (31) is only
accessible by removing the filter bag.
Lift the motor protection filter up by the
bracket. When replacing the motor pro-
tection filter make sure that it is pressed
in position tightly. The motor
protection filter should be changed when
it is dirty or at the latest when you have
used 20 filter bags.
Change the exhaust filter (11) at the
same time as the motor protection fil-
ter. To do this, carefully remove the filter
retaining rings (12) and put them to the
side. Next pull the enforcement strips of
the exhaust filter out of the housing slot
(5) and remove the exhaust filter from
the housing.
When reassembling, please ensure the
exhaust filter is fitted correctly in the
housing slots and the filter retaining
rings are installed correctly. Otherwise
the filter will be ineffective.
Removing the Brush Roller *
The remove the brush roller, press the
button marked “PRESS” (23) and turn
the bearing (24) downward. Turn the
brush (25) slightly to the right and pull it
out. We recommend to regularly remove
threads and hair, which have been wound
around the brush roller.
Removing Blockages
If the orange bag full indicator (27) is
showing after the filter bag has been
changed and the filters are in good con-
dition, there is likely a blockage in the
system. First, check for suction at the
end of the hose (8). If you can only feel
a small amount of suction, the blockage
is in the
hose. To unblock, loosen the safety ring
(32) on the lid.
Remove the hose from the machine and
reverse the airflow through the hose
by putting the hose handle (9) in the
connec-ting tube of the filter cover (6).
Stretch the hose in the spot where the
blockage is and open and close the end
of the hose.
Also check the suction opening, which
the hose handle (9) fits into.
* Depending on model.
67

34
14 Megjegyzés: soha ne tisztítsa ki a
tömlőt bottal és hegyes tárggyal.
A dugulást ellenőrizni kell még a nagy
teljesítményű fej* szívónyakában (14) és a
nagy teljesítményű fej alján lévő narancs-
sárga csapóajtónál (34). Ellenőrizze a nagy
teljesítmény fejben is e két nyílás között.
* modellenként változik
A tartozékcsipesz rögzítése
Ha a tartozékcsipeszt a SEBO FELIX fo-
gantyúcsövébe szeretné illeszteni, válass-
za külön a tartozékcsipesz két részét úgy,
hogy kicsavarja a csavart, majd kicsatolja
a két féldarabot. A cső hátoldalán a fogan-
tyú alatt egy mélyedés található. Helyezze
a tartozékcsipesz két felét (36) a cső teteje
köré úgy, hogy a csipesz illeszkedjen a mé-
lyedéshez. Győződjön meg arról, hogy a két
fél összekapcsolódott, majd csavarozza
(35) össze. A tartozékcsipesz a kárpithoz
(7) és a résekhez (8) való szívófejet tudja
megtartani. Ebben a helyzetben kényel-
mesen lehet lépcsőt és bútort takarítani.
For Service please contact your supplier or the address overleaf.
Vacuum Cleaner:
Vacuum Motor ......................................... 1000 Watt
max ........................................... 1300 Watt
Suction ................................................. 225mbar
.................................................. (2300mm WS)
Air Flow ................................................. 50 l/s
Filter Bag ................................................. 3,5 litres, 3-layer
Weight ................................................. 4,5 kg - 7,2 kg*
Protection ................................................ double insulated
Cable ................................................. 9,5 Meter
Power head*:
Brush Motor, FELIX 1 ............................... 31cm, 175 Watt
Brush Motor, FELIX 2 ............................... 37cm, 200 Watt
Working width Power Head ..................... 31cm / 37 cm
Brush Drive ............................................. tooth belt
Brush Speed ............................................ 2700 rpm
* Depending on model
9. Note on disposal
For disposal of used appliances, please follow the advice
of your local authority.
10. Technical Details
Note – Never clean down the hose
with a stick or pointed object.
Other places to check for a blockage in-
clude the suction neck (14) of the power
head* and the orange trap-door (34) on
the bottom of the power head. Also check
between these two openings in the power
head.
* Depending on model.
Fitting the attachment clip
To fit the attachment clip to the handle
tube of the SEBO FELIX, please separate
both parts of the attachment clip by remo-
ving the screw and unclipping the two hal-
ves. At the back of the tube, just below the
handle, is a recess. Please place the two
halves (36) of the attachment clip around
the tube top so that the clip fits to the re-
cess. Ensure the two halves have clipped
together then fasten with the screw (35).
The attachment clip can hold the uphol-
stery (7) and crevice nozzle (8). From this
position they are conveniently to hand for
cleaning stairs and furniture.
Kérjük, szerviz ügyében forduljon a kereskedőhöz vagy írjon az alábbi
címek bármelyikére.
9. Megjegyzés a hulladékkezeléssel
kapcsolatban
A használt készülékek hulladékkezelésével
kapcsolatban kövesse a helyi hatóság tanácsát.
10. Műszaki adatok
Porszívó:
Porszívómotor ......................................... 1000 Watt
max ........................................... 1300 Watt
Szívóerő ................................................. 225 mbar
.................................................. (2300mm WS)
Légáramlás .............................................. 50 l/s
Szűrőzsák................................................. 3,5 liter, háromrétegű
Súly ................................................. 4,5 kg - 7,2 kg*
Védelem kettős szigetelés
Kábel ................................................. 9,5 méter
Nagy teljesítményű fej*:
Kefemotor, FELIX 1 .................................. 31 cm, 175 Watt
Kefemotor, FELIX 2 .................................. 37 cm, 200 Watt
Nagy teljesítményű fej üzemi szélessége 31cm / 37 cm
Kefe meghajtása....................................... fogszíjas
Kefe sebessége ....................................... 2700/perc
* modellenként változik
DUNARTIS
Tel.: +36 20 417 54 84
e-mail: [email protected]
www.dunartis.hu
Other manuals for FELIX
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Sebo Vacuum Cleaner manuals

Sebo
Sebo essential G-Series Instruction manual

Sebo
Sebo DART 3 User manual

Sebo
Sebo Automatic XP2 User manual

Sebo
Sebo 300 EVOLUTION User manual

Sebo
Sebo AIRBELT K User manual

Sebo
Sebo AUTOMATIC X Series User manual

Sebo
Sebo Airbelt D User manual

Sebo
Sebo 370 comfort User manual

Sebo
Sebo ET-1 User manual

Sebo
Sebo AIRBELT K User manual