Senya YCP-HB009 User manual

1
BLENDER CHAUFFANT
HEATING BLENDER
LICUADORA CALENTADORA
VERWARMENDE BLENDER
Référence/Reference/Referencia/Referentie: SYCP-HB009
Notice d’utilisation
FR - NOTICE D’UTILISATION EN - USER INSTRUCTIONS
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES NL - GEBRUIKSAANWIJZING

2
FR –NOTICE D’UTILISATION
1. Bouchon du couvercle
2. Couvercle
3. Bol verre gradué
4. Lames en acier inoxydable
Caractéristiques techniques
5. Ecran LED tactile
6. Affichage de la température et du
temps de préparation
7. Bouton Marche/Arrêt
8. Pieds antidérapants
Blender chauffant pour des préparations chaudes ou froides
Bol en verre ultra-résistant et gradué
Capacité maximale des préparations froides : 1.75L
Capacité maximale des préparations chaudes : 1.4L
6 programmes prédéfinis : compote, soupe veloutée, soupe moulinée,
smoothie, maintien au chaud, mixage manuel
Ecran LED tactile pour une utilisation simple
Affichage de la température et du temps de préparation
Rotation 27 000 tours/minute
6 lames en acier inoxydable
Bouton ON/OFF
Puissance de chauffe: 800W
Puissance moteur: 1000W
Alimentation : 220-240V~ 50Hz
Dimensions produit : 50 x 23 x 17 cm
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 blender chauffant avec bol en verre
1 brossette de nettoyage
1 notice d’utilisation

3
Lisez attentivement le mode d’emploi en prêtant une attention particulière aux consignes de
sécurité. Conservez ce manuel pour une consultation ultérieure.
1. Consignes de sécurité importantes
1. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez le contrôler pour vérifier qu'il ne
présente aucun dommage apparent. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé.
2. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et non
commerciale. Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-
delà de celle-ci est considérée comme non-conforme. Toute
réclamation pour cause de dommages survenus suite à une
utilisation non-conforme est exclue. Seul l’utilisateur en assume les
risques.
3. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles
que:
–des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels;
–des fermes;
–l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel;
–des environnements du type chambres d’hôtes.
4. Ne pas utiliser le produit à d’autres utilisations non prévues.
5. Cet appareil est conforme aux normes en vigueur relatives à ce type
de produit.
6. Vérifier que la tension du réseau correspond bien à 220-240V.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
8. Branchez toujours votre appareil sur une prise secteur facilement
accessible.
9. Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez-le toujours au
niveau de la fiche, ne tirez pas sur le câble lui-même.
10.N'utilisez pas l'appareil lorsque le récipient est vide.
11.Le bouchon en plastique du couvercle ne doit pas être utilisé pour
stocker de la nourriture dans un réfrigérateur ou pour réchauffer des
aliments dans le four à micro-onde.

4
12.N’utilisez pas l’appareil si le couvercle n’est pas correctement fixé.
13.Ne déplacez pas l’appareil lorsqu'il fonctionne.
14.Assurez-vous toujours qu'il y a suffisamment d'espace autour de
l'appareil lorsqu'il fonctionne.
15.Le récipient devient chaud lorsqu'il est utilisé. Utilisez toujours la
poignée prévue à cet effet.
16.N’utilisez pas l’appareil :
- si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé(e),
- si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit,
- si vous l’avez laissé tomber.
17.Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur le rebord d’une
table ou d’un plan de travail et veillez à ce qu’il n’entre pas en
contact avec des surfaces chaudes.
18.Ne placez pas et n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une
quelconque source de chaleur (table de cuisson, chauffage, etc.).
19.Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
20.Utilisez uniquement les accessoires d’origine fournis avec l’appareil.
21.N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans
l’eau ou tout autre liquide.
22.Ne pas tenir l’appareil ou le câble avec des mains humides.
23.Assurez-vous de débrancher l’appareil une fois l’utilisation terminée.
24.Cet appareil n’est pas un jouet, ne pas le laisser à la portée des
enfants.
25.Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand il est en marche.
26.Si l’appareil est endommagé, il doit être réparé par le fabricant ou
par une personne de qualification similaire pour éviter tout danger.
Ceci vaut en particulier pour le remplacement du câble
d’alimentation s'il est endommagé. Des réparations non-conformes
peuvent causer des risques considérables pour l’utilisateur.
27.Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
votre revendeur, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
28.Garder l’appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est alimenté ou
en refroidissement.

5
29.N’utilisez pas le bouchon en plastique pour transporter des aliments
ou des liquides chauds.
30.Lors du mixage de liquides chauds, une attention doit être apportée
afin d’éviter toute projection de liquide chaud pouvant provoquer
des brûlures.
31.Ne pas enlever le couvercle & le bouchon lorsque l’eau boue.
32.Laisser toujours refroidir l’appareil avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
33.Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont
été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
34.Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Maintenir
l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants.
35.En ce qui concerne les instructions pour l’utilisation de l’appareil et
de durée de fonctionnement, référez-vous au paragraphe
« utilisation » de cette notice.
36.En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière
d’utiliser les accessoires, référez-vous au paragraphe ci-après de la
notice en vue d’une utilisation en toute sécurité.
37.En ce qui concerne les instructions de nettoyage de l’appareil
(notamment les surfaces en contact avec les aliments), référez-vous
au paragraphe « entretien et stockage » de cette notice.
38.Les enfants doivent rester sous surveillance afin de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
39.Des précautions devront être prises lors de la manipulation des lames
lorsque l’on vide le bol et lors du nettoyage.
40.Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant
de changer les accessoires ou d’approcher les parties qui sont
mobiles lors du fonctionnement.
41.Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans
surveillance et avant son montage, démontage ou nettoyage.
42.Il y a un risque de blessures en cas de mauvaise utilisation.

6
43.Etre vigilant si un liquide chaud est versé dans le préparateur
culinaire ou le mélangeur dans la mesure où il peut être éjecté de
l’appareil en raison d’une ébullition soudaine.
44.Evitez tout débordement de liquide sur les connecteurs.
45.Utilisez uniquement la base (unité avec moteur) fournie.
46. Des résidus peuvent apparaitre sur la surface de l’élément chauffant
après utilisation.
47.Attention lors de la manutention des lames lors du vidage et du
nettoyage du bol.
48.Attention lorsque vous touchez la partie avant du couvercle pour
ouvrir le blender (juste après utilisation) –Surface chaude.
ATTENTION ! LES LAMES SONT COUPANTES. MANIPULEZ-LES
AVEC PRECAUTION !
Si les lames se bloquent lors du mixage, débranchez toujours
l’appareil avant de retirer l’aliment responsable du blocage.
2. Utilisation
2.1 Avant la première utilisation
Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux et sec et lavez les lames avec de l’eau
chaude additionnée de produit vaisselle.
Rincez à l’eau claire et séchez avec précaution à l’aide d’un chiffon doux.
2.2 Conseils pratiques
La quantité totale d’ingrédients et de liquide ne doit pas dépasser la ligne de limite max
(préparations froides 1.75 L, préparations chaudes 1.4 L). En cas de débordement,
risque de brûlures.
Assurez-vous que tous les ingrédients sont épluchés ou coupés en cubes (2-3 cm).
Remuez toujours vos ingrédients avant de mettre le couvercle. Cela évite que les
ingrédients ne collent au fond de votre blender.
Retirez toujours la soupe lorsque le cycle est terminé, car le blender reste toujours chaud
et peut brûler votre soupe.
Si le panneau de commande ne s’allume pas ou si le blender ne démarre pas après la mise
sous tension, vérifiez que le bol et/ ou le couvercle (la languette du couvercle doit être
alignée à la poignée du blender) sont bien placés. Enlevez le blender ou le couvercle, puis
replacez-les correctement.
Ne chauffez/mixez pas l’appareil dans le vide sans aliment.
N’introduisez aucun ustensile dans le blender à travers le trou du bouchon.

7
Certaines préparations ne peuvent pas être réalisées correctement par ce blender : sauce
béchamel, sauce mayonnaise.
Possibilité d’arrêter l’appareil en cours de cuisson en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt .
2.3. Fonctionnement
Cet appareil est préconisé pour réaliser : soupe veloutée, soupe moulinée, smoothie, milk-
shake, compote, cocktail de fruit.
Assurez-vous que le blender ne soit pas branché à la prise électrique.
Placez le bol sur le bloc moteur. Le blender ne fonctionne pas si le bol n’est pas installé
correctement.
Découpez tous les ingrédients en morceaux de 2-3 cm et placez-les dans le bol.
Enfin, ajoutez de l’eau froide (selon le type de préparation), en veillant à ce que la
préparation totale ne dépasse pas la capacité maximale : 1.75L pour les préparations
froides et 1.4L pour les préparations chaudes.
ATTENTION : la température de l’eau que vous versez dans le bol du blender ne doit pas
dépasser 65°C.
Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au verrouillage
complet, et assurez-vous que la languette du couvercle soit bien insérée dans son
encoche.
Branchez le blender à la prise électrique. Le bouton Marche/Arrêt clignote. Votre
appareil est prêt à être utilisé.
UTILISATION DES MODES
1. Compote
2. Soupe veloutée
3. Soupe moulinée
4. Smoothie
5. Maintien au chaud
6. Mixage manuel
Mode Compote
Le mode « compote » est un programme de 28 minutes alternant mixage et cuisson.

8
Utilisez ce mode afin de réaliser toutes sortes de compotes de fruits, mais aussi des purées
de légumes.
1- Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil.
2- Appuyez sur le bouton . Celui-ci clignote. L’écran affiche « P28 » pour signifier
que le temps de préparation est de 28 minutes.
3- Appuyez de nouveau sur le bouton . Le programme commence automatiquement.
Pendant la cuisson, la température ainsi que le temps de préparation restant sont
affichés sur l’écran.
4- En fin de cuisson, un signal sonore retentit et l’écran affiche « END » pour signifier la
fin du programme. Votre préparation est prête à être dégustée.
Remarque :
-Durant la cuisson, il est tout à fait normal que l’appareil fasse du bruit, mixe plusieurs
fois les aliments et que des filets de vapeur s’échappent de l’appareil.
-Vous pouvez également interrompre la préparation à tout moment en appuyant sur
le bouton . L’appareil passe en mode veille.
Mode Soupe veloutée
Le mode « soupe veloutée » est un programme de 28 minutess alternant mixage et cuisson.
Utilisez ce mode afin de réaliser vos soupes lisses, potages et veloutés chauds.
1- Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil.
2- Appuyez sur le bouton . Celui-ci clignote. L’écran affiche « P28 » pour signifier
que le temps de préparation est de 28 minutes.
3- Appuyez de nouveau sur le bouton . Le programme commence automatiquement.
Pendant la cuisson, la température ainsi que le temps de préparation restant sont
affichés sur l’écran.
4- En fin de cuisson, un signal sonore retentit et l’écran affiche « END » pour signifier la
fin du programme. Celui-ci rentre en mode « Maintien au chaud ». Votre préparation
est prête à être dégustée.
Remarque :
-Durant la cuisson, il est tout à fait normal que l’appareil fasse du bruit, mixe plusieurs
fois les aliments et que des filets de vapeur s’échappent de l’appareil.
-Vous pouvez également interrompre la préparation à tout moment en appuyant sur
le bouton . L’appareil passe en mode veille.
Mode Soupe moulinée
Le mode « soupe moulinée » est un programme de 40 minutes de cuisson uniquement.
Utilisez ce mode afin de réaliser vos soupes avec morceaux.

9
1- Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil.
2- Appuyez sur le bouton . Celui-ci clignote. L’écran affiche « P40 » pour signifier que
le temps de préparation est de 40 minutes.
3- Appuyez de nouveau sur le bouton . Le programme commence automatiquement.
Pendant la cuisson, la température ainsi que le temps de préparation restant sont
affichés sur l’écran.
4- En fin de cuisson, un signal sonore retentit et l’écran affiche « END » pour signifier la
fin du programme. Votre préparation est prête à être dégustée.
Remarque :
-Vous pouvez interrompre la préparation à tout moment en appuyant sur le
bouton . L’appareil passe en mode veille.
-Ce programme ne dispose pas d’une fonction de mixage automatique : utilisez le
mode mixage manuel afin d’obtenir la texture souhaitée.
Mode Smoothie
Le mode « smoothie » est un programme de 3 minutes de mixage uniquement.
Utilisez ce mode afin de réaliser toutes vos préparations froides ne nécessitant pas de
cuisson : smoothies, milkshakes, cocktails de fruits.
1- Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil.
2- Appuyez sur le bouton . Celui-ci clignote. L’écran affiche « P03 » pour signifier que
le temps de préparation est de 3 minutes.
3- Appuyez de nouveau sur le bouton . Le programme commence automatiquement.
4- En fin de programme, un signal sonore retentit et l’écran affiche « END » pour
signifier la fin du programme. Votre préparation est prête à être dégustée.
Remarque :
-Ce programme ne dispose pas d’une fonction de cuisson.
-Vous pouvez interrompre la préparation à tout moment en appuyant sur le
bouton . L’appareil passe en mode veille.
Mode Maintien au chaud
Le mode « maintien au chaud » est un programme de 20 minutes vous permettant de garder
au chaud vos préparations déjà prêtes.
1- Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil.
2- Appuyez sur le bouton . Celui-ci clignote. L’écran affiche « P20 » pour signifier que
le temps du programme est de 20 minutes.

10
3- Appuyez de nouveau sur le bouton . Le programme commence automatiquement.
4- En fin de programme, un signal sonore retentit et l’écran affiche « END » pour
signifier la fin du programme. Celui-ci rentre en mode « Maintien au chaud ».
Remarque :
-Durant ce programme, il est tout à fait normal que l’appareil fasse du bruit, mixe
plusieurs fois les aliments et que des filets de vapeur s’échappent de l’appareil.
-Vous pouvez interrompre le programme à tout moment en appuyant sur le
bouton . L’appareil passe en mode veille.
Mode Mixage manuel
Le mode « mixage manuel » est un programme de 30 secondes ne disposant pas de fonction
de cuisson. Utilisez ce mode afin d’ajuster la consistance de vos préparations, ou encore
broyer des amandes et des noisettes.
1- Appuyez sur le bouton tout en le maintenant enfoncé. L’écran affiche « F30 »
pour signifier que le temps maximal de mixage en mode manuel est de 30 secondes.
2- Le temps de mixage est décompté sur l’écran. Au bout de 30 secondes, un signal
sonore retentit et l’écran affiche « END » pour signifier la fin du mixage.
Remarque :
-Ce programme ne dispose pas d’une fonction de cuisson.
-Vous pouvez interrompre le mixage à tout moment en relâchant le bouton .
Astuce :
Vous pouvez utiliser ce mode pour nettoyer les parois du bol en verre. Pour cela,
versez 750 ml d’eau tiède additionnée d’une petite dose de liquide vaisselle dans le
bol du blender. Puis activez le mode « mixage manuel » comme décrit ci-dessus.
EN CAS D’ERREUR
En cas de mauvaise manipulation, l’écran affiche un code d’erreur.
Code
Problème
Solution
E01
Couvercle du bol mal positionné
Repositionnez le couvercle correctement
puis redémarrez votre programme
E02
Débordement
Videz le bol de votre blender afin que
votre préparation ne dépasse pas 1.4L (si
préparation chaude) ou 1.75L (si
préparation froide)
E03
Fils de connexion du thermostat
déconnectés
Contactez le service après-vente
E04
Coupure du thermostat
Contactez le service après-vente
E05
Eau ou préparation trop chaude au
démarrage du programme
Laissez refroidir l’eau ou la préparation en
dessous de 65°C avant de démarrer un
programme

11
3. Entretien et stockage
Toujours débrancher l’appareil et attendre son arrêt complet avant de le démonter.
N’immergez jamais le bloc moteur, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout
autre liquide. Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Faites très attention de ne pas vous couper lors de la manipulation des lames car elles
sont coupantes !
Ne nettoyez pas le blender ou le bouchon en plastique fourni au lave-vaisselle.
Nettoyez la surface de l’appareil et le couvercle avec un chiffon doux et humide.
Attention : Les lames ne sont pas amovibles et sont très coupantes ; soyez extrêmement
prudent lorsque vous nettoyez l’intérieur du bol.
Pour les tâches tenaces, il est recommandé de laisser de l’eau chaude dans le blender
pendant 10-15 minutes avant d’utiliser la fonction auto-nettoyage.
4. Guide de dépannage
Problème
Raison
Solution
Débordement
•1.Les programmes sélectionnés
ne sont pas appropriés
•1.Veuillez suivre les
indications du menu et
sélectionner le bon
programme
•2.Il reste des dépôts dans le bol
•2.Nettoyez le bol et le
couvercle
•3.Quantité excessive d'eau et
d'ingrédients
•3.Utilisez l'appareil
conformément au menu
ou à la notice d'utilisation
•4.L'appareil est défectueux
•4.Envoyez l'appareil au
service après-vente
Avertissement sonore, mais le
blender ne répond pas
•1.Il reste des dépôts dans le bol
•1.Nettoyez le bol et le
couvercle
•2.Le couvercle n'a pas été fixé
correctement
•2.Fixez le couvercle dans
la bonne position
•3.Le bol n'est pas placé
correctement
•3.Replacez le bol
correctement
•4.L'appareil est défectueux
•4.Envoyez l'appareil au
service après-vente
Les ingrédients restent collés
au fond du bol
•1.L'intérieur du bol est sale
•1.Nettoyez le bol

12
•2.Quantité excessive
d'ingrédients
•2.Utilisez l'appareil
conformément au menu
•3.Mauvaise sélection du
programme
•3.Sélectionnez le bon
programme selon le menu
ou la notice d'utilisation
Ne fonctionne pas après avoir
branché l'appareil au secteur
•1.Le bol n'a pas été placé
correctement
•1.Placez correctement le
bol
•2.Vous n'avez pas appuyé sur le
bouton Marche/Arrêt après
avoir sélectionné le programme
•2. Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt après avoir
sélectionné le programme
L'appareil s'arrête
soudainement pendant le
fonctionnement
•1.Le moteur surchauffe et le
dispositif de protection contre la
surchauffe met
automatiquement hors tension
l'appareil pour protéger le
moteur. Ceci est normal.
•1.Eteignez l'appareil, puis
remettez-le en marche
une fois le moteur refroidi
•2.Le bol n'est pas correctement
positionné. Le bol s'est séparé de
l'appareil pendant l'utilisation.
•2.Remettez le bol en
place.
Lors des premières
utilisations, une mauvaise
odeur s'échappe du moteur
•1.Lorsque l'appareil est neuf, il
n'est pas anormal qu'une odeur
s'échappe du moteur.
•1.Si vous avez utilisé de
nombreuses fois l'appareil,
mais qu'une mauvaise
odeur s'échappe toujours
du moteur, renvoyez
l'appareil au service après-
vente.
Bruit suspect
•1.Le bol et les autres pièces
amovibles de l'appareil n'ont
peut-être pas été correctement
installés
•1.Installez toutes les
pièces correctement.
5. Traitement des déchets électriques et électroniques en fin de
vie
Application dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective.

13
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour
le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou votre
distributeur.

14
EN –USER INSTRUCTIONS
1. Fill hole cover
2. Lid
3. Glass measuring jug
4. Stainless steel blades
Technical specifications
5. LED touchscreen
6. Temperature and cooking time
display
7. Start/Stop button
8. Non-slip feet
Hot and cold blender cooker
Highly resistant, glass measuring jug
Maximum fill for cold use: 1.75L
Maximum fill for hot use: 1.4L
6 pre-set programmes: fruit purée, smooth soup, chunky soup,
smoothie, keep warm, pulse
Easy to use, LED touch screen
Temperature and cooking time display
Speed 27,000 RPM
6 stainless steel blades
ON/OFF button
Heating power: 800W
Motor power: 1000W
Power supply : 220-240V~ 50Hz
Product dimensions: 50 x 23 x 17 cm
CONTENTS OF THE PACKAGING
1 blender cooker with glass jug
1 cleaning brush
1 instruction manual
Read carefully this user manual before first use. Pay special attention to the security
instructions. Keep this manual for later consultation.
1. Important safety instructions
1. Inspect the appliance for visible signs of damage before use. Do not
use a damaged device.
2. This appliance is intended for private and non-commercial use. Any
use other than previously stated is considered as improper use. No
claims of any kind will be accepted for damage resulting from use of

15
the appliance for other than its intended purpose. The risk must be
borne solely by the user.
3. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;;
- bed and breakfast - type environments.
4. Do not use the product for other unintended uses
5. This appliance complies with the standards in force for this type of
product.
6. Make sure that the network voltage corresponds to 220-240V.
7. Place the product on a stable surface. Do not slot it in.
8. Always connect the appliance to an accessible power outlet.
9. When unplugging the power cord, always pull it at the plug; do not
pull on the cord.
10.Do not run the appliance with an empty jug.
11.The plastic cup of the lid is not suitable for use as food storage in a
freezer or microwave use.
12.Do not use the appliance without the lid being securely clipped in
place.
13.Do not move the appliance whilst in use.
14.Always make sure there is sufficient ventilation around the appliance
when it’s in use.
15.The jug body becomes hot during use, always use the handle
provided.
16.Do not use the appliance :
-if the plug or the power cord are damaged
-if the appliance is in anyway damaged
-if it fell down
17.Do not let the power cord hang over the edge of a table or the work
surface and make sure it does not come into contact with hot
surfaces.

16
18.Do not place and do not use this product near by any heat source
(hob, heating, etc.).
19.Avoid wrapping the cord around the appliance and do not bend it.
20.Use only the accessories supplied with the appliance.
21.Never immerse the appliance, its power cord or its plug in water or
any other liquid.
22.Do not handle the cord or appliance with wet hands.
23.Make sure to unplug the unit when you do not use it.
24.This appliance is not a toy. Keep out of reach of children.
25.Do not leave the appliance unattended during operation.
26.If the product is damaged, it must be repaired by the manufacturer
or by a third person with similar qualification, in order to avoid all
risks. This particularly applies to replacing a damaged connection
cable. Unqualified repairs can lead to considerable danger for the
user.
27.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
28. Keep the appliance out of the reach of children when it is plugged in
or cooling.
29.Do not use the plastic cap for carrying food or hot liquids.
30.When mixing hot liquids, take care to avoid splashing any hot liquid
that could cause burns.
31.Do not remove the lid & cap when the water is boiling.
32.Always leave the appliance to cool down before cleaning.
33.This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
34.Do not allow children to use this appliance. Keep the appliance and
its cord out of the reach of children.
35.Regarding the detailed information on how to use the accessories,
refer to the paragraph “use” in this manual.

17
36.It is essential to keep this appliance clean since it is in direct contact
with food.
37.Regarding the instructions for cleaning surfaces (notably in contact
with food), thanks to refer to the paragraph “advice for care &
storage” in this manual.
38.Children must be kept under supervision to ensure that they do not
play with the appliance.
39.Great care must be taken when handling the blades when emptying
the bowl and during cleaning.
40.Switch off the appliance and unplug it from the power supply before
changing the accessories or handling or getting near to any of the
parts that move during operation.
41.Always unplug the appliance from the power supply if left
unattended and before assembling, dismantling or cleaning.
42.Improper use may result in injury.
43.Be careful when pouring a hot liquid into the cooking processor or
blender to avoid any splashes escaping from the appliance caused by
sudden boiling.
44.Do not allow any liquid to spill over onto the connectors.
45.The appliance is only to be used with the stand(motor unit) provided.
46.The heating element surface is subject to residual heat after use.
47.Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying
the bowl and during cleaning.
48.Be careful when you touch front grip when you open the lid (when
unit just finished working) –Hot surface
WATCH OUT! BLADES ARE SHARP. HANDLE THEM WITH
CARE!
If the blades are blocked when mixing, always unplug the
appliance before removing the food responsible for blocking.

18
2. Use
2.1. Before the first use
Wipe the unit body with a soft, dry cloth and wash the blades with hot water and washing up
liquid.
Rinse with clean water and dry carefully with a soft cloth.
2.2. Tips for using the appliance
The total quantity of ingredients and liquid must not go above the maximum limit (cold
preparation 1.75 L, hot preparation 1.4 L). Any spillages may result in burns.
Ensure all ingredients are peeled, sliced or cubed (2-3cm)
If you are unsure of quantities, use the measuring plastic jug provided as a guide.
Always stir your ingredients before adding the lid, this prevents ingredients sticking to the
bottom of your soup maker.
Always remove the soup when the cycle is finished because the blender will still be hot and
may burn your soup.
If the control panel does not light up or if the blender does not start after it is switched on,
check that the bowl and/or cover (the tab on the cover must be aligned with the handle of
the blender) are properly positioned. Remove the blender or lid and position them correctly.
Do not heat/blend with the appliance empty.
Do not insert any utensils in the blender through the hole of the cap.
Some operations cannot be performed properly with this blender: béchamel sauce,
mayonnaise.
The appliance may be stopped during the cooking process by pressing the On/Off button .
2.3. Using the appliance
This device is recommended for the following: smooth soup, chunky soup, smoothie,
milkshake, fruit purée, fruit cocktail.
Ensure the soup maker is not connected to the power outlet
Place the bowl on the motor unit (the blender does not work if the bowl is not
properly fitted).
Chop all the ingredients into 2-3 cm chunks and place them in the bowl
Finally, add cold water/liquids (according to what is being made), making sure to
respect the maximum fill level: 1.75 l for cold use and 1.4 l for hot use.
CAUTION: the temperature of water/liquids put into the blender jug must not exceed 65°C.
Turn the lid clockwise until it locks in place and make sure that the tab on the lid is
firmly inserted in its slot.
Plug the blender into the power supply. The On/Off button flashes. Your appliance
is ready for use.

19
USE OF THE MODES
1. Fruit purée
2. Smooth soup
3. Chunky soup
4. Smoothie
5. Keep warm
6. Pulse
Fruit purée mode
The « fruit purée » setting blends and cooks ingredients in 28 minutes.
This setting can be used for making all kinds of fruit purées, as well as vegetable purees.
1- Press the button to switch on the appliance.
2- Press the button. This button will flash and 'P28' will be shown on the screen,
indicating that the cooking time is 28 minutes.
3- Press the button again. The programme will start automatically. During the
cooking cycle, the temperature and remaining cooking time are displayed on the
screen.
4- When the cooking time has elapsed, the appliance will beep and the screen will
display « END ». Your puree is ready to be enjoyed.
Note:
-During cooking, it is quite normal for the appliance to make a noise, blend the food
several times and small jets of steam to escape from the appliance.
-You can also interrupt the preparation at any time by pressing the button. The
appliance switches to standby mode.
Smooth soup mode
The « smooth soup » setting blends and cooks ingredients in 28 minutes.
This setting can be used for making blended or thick soups and hot veloutés.
1- Press the button to switch on the appliance.
2- Press the button. This button will flash and 'P28' will be shown on the
screen, indicating that the cooking time is 28 minutes.

20
3- Press the button again. The programme will start automatically. During the
cooking cycle, the temperature and remaining cooking time are displayed on the
screen.
4- When the cooking time has elapsed, the appliance will beep and the screen will
display « END ». The machine enters into “keep warm”function. Your soup is
ready to be enjoyed.
Note:
-During cooking, it is quite normal for the appliance to make a noise, blend the food
several times and small jets of steam to escape from the appliance.
-You can also interrupt the preparation at any time by pressing the button. The
appliance switches to standby mode.
Chunky soup mode
The « chunky soup » setting cooks ingredients in 40 minutes.
This setting can be used for making coarsely blended soups.
1- Press the button to switch on the appliance.
2- Press the button. This button will flash and 'P40' will be shown on the screen,
indicating that the cooking time is 40 minutes.
3- Press the button again. The programme will start automatically. During the
cooking cycle, the temperature and remaining cooking time are displayed on the
screen.
4- When the cooking time has elapsed, the appliance will beep and the screen will
display « END ». The machine enters into “keep warm”function. Your soup is
ready to be enjoyed.
Note:
-You can interrupt the preparation at any time by pressing the button. The
appliance switches to standby mode.
-This programme does not have an automatic mixing function: use the manual
blending mode in order to obtain the required consistency.
Smoothie mode
The « smoothie » setting blends ingredients in 3 minutes, without cooking.
This setting can be used for cold mixtures which do not require cooking such as smoothies,
milkshakes and fruit cocktails.
1- Press the button to switch on the appliance.
2- Press the button. This button will flash and 'P3' will be shown on the screen,
indicating that the operating time is 3 minutes.
Table of contents
Languages:
Other Senya Blender manuals

Senya
Senya SYCP-HB008 User manual

Senya
Senya COOK & ICE 3 SYCP-HB008R User manual

Senya
Senya COOK & ICE SYCP-HB008N User manual

Senya
Senya SYCP-M025 User manual

Senya
Senya SYCK-HB006 User manual

Senya
Senya SYCP-HB002 Installation instructions

Senya
Senya SYCP-HB010R User manual

Senya
Senya DZ-805B User manual