Sharp SA-FJ3001W User manual

Home Appliances
1For Life
Slow Juicer
CZ Návod k obsluze
LT Valdymo vadovas
PL Instrukcja obsługi
HU Használati útmutató
SK Návod na použitie
EN Operation Manual
BG Ръководство за експлоатация
SR Uputstvo za rukovanje
ET Kasutamisjuhend
SL Navodila za uporabo
RO Manual de utilizare
LV Lietošanas instrukcija
HR Priručnik za uporabu
UA Інструкція з експлуатації
MK Упатство за работење
GR Εγχειρίδιο χρήσης
ENPLCZSKHULTLVETBGROSLSRHRGRMKUA
SA-FJ3001W

EN-1
READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU USE THE APPLIANCE AND SAVE IT FOR FUTURE REFERENCE
Important Safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the below:
1. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plug,
or in water or other liquid.
2. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
3. Do not operate appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to an
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
4. The use of accessories not recommended by the appliance manufacturer as it may
result in fire, electric shock or injury to persons.
5. Do not use outdoors. This appliance is intended for household use only.
6. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
7. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
8. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
9. To disconnect, turn/press any control to “Off”, remove plug from the power socket.
Always hold the plug. But never pull the cord.
10. Some parts of appliance are hot when operated, so do not touch with your hand. Use
handles or buttons, dial controls only.
11. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children
12. Children should not to play with the appliance.
13. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
14. To reduce the risk of fire or electric user shock, do not attempt to disassemble the
main body of the product. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be
done only by authorized service personnel.
15. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
16. Avoid contact with moving parts.

EN-2
EN
Electrical Cord
a) A short power-supply cord {or detachable power-supply cord} is to be provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
table top where it can be pulled on by children or tripped over.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance
with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical
and electronic equipment.
Following the implementation by members states private households within the EU states
may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities
free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product
free of charge if you purchase a similar new one.
*Please contact your local authority for further details.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can
be returned
free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection
facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.

EN-3
Function Description
The low speed juicing juicer is a unique system where fresh juice comes from squeezing
rather than grinding. The slow juicer squeezes instead of grinding which allows the juice
to maintain its pure color, natural taste, nutrients and vitamins. The juice will flow in your
juice cup from the juice spout, and the pulp will be ejected from pulp ejection spout
Know Your Juicer
Pulp collector
Juice container
Juice outlet
Juice outlet cover
Frozen dessert filter
Sauce filter (large mesh)
Juice filter (small mesh)
Filter cleaning brush
Food pusher
Feed tube with lid
and hopper
Grinding head
Juicing jug
Pulp outlet
Interlock
Motor unit
Power switch

EN-4
EN
and be collected by pulp container. When using the juicer, the pulp container and juice
container must be assembled in position. The details will be described in the following:
Before First Time Use
1. Remove all packaging.
2. Wash all the detachable parts and accessories in warm soapy water and rinse them
and dry. But never wash motor unit in water to prevent the risk of electric shock.
3. To assembly see “Slow Juicer assembly”.
Before assembling, make sure to unplug and switch off the slow juicer (the power
switch is on the “O” position.
Notes Before Use
1. Make sure to cut food into pieces no larger than 5 cm /2 inches for optimal
extraction.
- Remove stones (plums, peaches, mango, apricot, cherries etc.)
- Peel off though skins (melons, pineapples, cucumbers, potatoes etc.)
- Soft-skinned and other foods just need washing (apples, pears, carrots, radishes,
lettuce, cabbage, parsley, spinach, grapes, strawberries, celery etc.
- Don’t put in the juicer frozen fruits nor ice.
- When juicing leafy greens, mix it with fruits for optimal result.
- Don’t put in the juicer the vegetable of animal oil to avoid damage of the
grinding head.
- Citrus fruits should be peeled and the white pith removed, otherwise the juice may
taster bitter.
2. Always soak sugarcane, coconut, kudzu or cereal (e.g. bean, rice) in water, prior to
putting them in the juicier.
- Drop the food into feeding tube. Don’t push or force down. The pusher provided is
only to use if food stuck.
- Insert food at a slow pace, to allow all the pulp to extract. For the best results don’t
overfill or rush.

EN-5
Product Assembly
1. Assemble the juicing jar onto the base. Once the jar is put on the base , twist until it
locks in the place. The juicer will not work if the jar and lid are unlocked (See Fig.2).
2. Select required filter and fit the filter inside the filter holder in the juicing jar (see Fig.3a).
Once required filter is fitted, put the grinding head inside the juicing jar (see Fig. 3b).
Fig.1 Fig.2
Fig.3a Fig.3b
NOTE: The slow juicer comes with 3 different types of the filters:
1. Juice filter. Dedicated mainly for juice extraction.
2. Sauce filter. Can be used for making a jam, ketchup, tomato sauce, pesto, tofu, syrup,
some smoothies etc.
3. Frozen desserts filter. Suitable for making sorbet, ice cream, jelly, milkshake etc.
Note: Never use the ice or deeply frozen food when prepare frozen desserts. Prior to the
pressing the frozen food should be defrosted to the level allows to insert the fork in the
food. It’s recommended to clean the juicer after pressing every 500g of the food.
None of the filter can be exchanged with each other when operates.

EN-6
EN
3. Assemble the jar lid on the juicing jar (see Fig. 4a). First align the arrows “ ” on the
lid and jar (see Fig. 4b), then twist clockwise to align “ ” symbols (see Fig. 4c).
Make sure to lock the jar and lid by interlock (see fig. 4d). The juicier won’t work if
unlocked and all parts fully aligned. Food pusher can be stored inside the jar lid
(see Fig. 4e).
Fig.4c Fig.4d Fig.4eFig.4bFig.4a
4. Place containers both the juice and pulp outlets
(see Fig. 5). Product is now ready to operate.
Warning: When moving slow juicer, please lift the
juicer by holding the motor unit.
DO NOT operate the juicer without the pulp and
juice containers.
Fig.5

EN-7
Using Your Juicer
1. Power switch settings are:
I Switch juicer on
0 Switch juicer off
R Reverse rotation. Hold the button to clear clogs.
2. Make sure both juice and pulp containers are placed in position.
3. For best results cut food into smaller pieces. For example, the carrots shall be cut into
thin slices with size of 15mm×15mm before being put into the machine.
NOTE:
- Remove stones (plums, peaches, mango, apricot, cherries etc.)
- Peel off though skins (melons, pineapples, cucumbers, potatoes etc.)
- Do not process coconuts, sugarcane or similar hard food, to avoid motor damage.
- It is not recommended to process hard fruit or vegetable rich in fiber and starch. Drop
food into feed tube on the juicing jar lid. Do not push or force down. Insert food at a slow
pace, allowing the pulp to extract. For maximum efficiency, don’t overload or rush.
Note: The food pusher should be used if food becomes stuck in the feeding tube.
5. Plug in the juicer and switch to “I” position to commence juice extraction.
Caution: DO NOT switch directly from “I” to “R” nor “R” to “I” at any time during
operation. If required, always switch off the juicer by switching to “O” position. Once
juicer stop working, select ”I” or “R”.
Caution: Do not use the juicer without food inside.
Caution: Never put your fingers or other objects into feeding tube than food intended to
use with slow juicer when it is working. Unplug before unblocking the feed tube.
6. Slow juicer is equipped in safety device to
prevent motor damages.
If the juicer is stuck and don’t work:
- switch off “0” the juicer
- reset the juicer by pressing the reset switch
underneath the motor unit.
- after reset switch and hold reverse “R” position
Reset switc
h
Fig.6
Reset
switch

EN-8
EN
for a few seconds. Switch off “O” and tun on (I) again.
- If reverse “R” don’t work, turn off juicer “O”, unplug and reassemble the juicier by
following “product assembly” instructions, plug in and turn on “I” the juicer.
7. Once juice container is full (the maximum capacity is 400ml) or work done, please
switch off the juicer “0” and empty both containers before continuing to use.
Note: The maximum time of operation should not exceed 15 minutes and it is
recommended to maintain minimum 30 minutes of rest time between continuous
two cycles.
Note: Do not insert too much food to extract per time. During operation, once the juice
container is full, you must stop the appliance and empty the residue container before
next cycle.
Note: During operation, if the interlock switch between the jar lid and the motor unit is
disconnected, the motor will stop to prevent from danger.
Cleaning and Maintance
1. In order to make easy the disassembly and cleaning of the appliance, run the juicer
without any load for around 30 seconds. If the jar lid is hard to detach, try to turn
on reverse “R” or pout some water into feeding tube to clean it.
2. Before cleaning, unplug the appliance and wait until it is cool down.
3. Reverse the assembly procedure to take the juicer apart.
Caution: DO NOT switch directly from “I” to “R” nor “R” to “I” at any time during
operation. If required, always switch off the juicer by switching to “O” position.
Once juicer stop working, select “I” or “R”.
Note: The grinding head can be easily detached from juicing jar, if pushed the axis at the
bottom of the juicing jar (see Fig. 7)
4. Empty the residue container, and then clean the jar lid, grinding head, strainer, jar
and residue container under running water. When cleaning the strainer, only need
to brush the concave surface of the strainer under running water with the small
cleaning brush for several times, and then the whole strainer can be cleaned well.

EN-9
5. Wipe the outside of motor unit with damp cloth. Never immerse the motor unit in
water.
6. Dry all parts and assemble all parts well and then store the appliance in a dry place.
The juice container can be stored in the residue container.
Fig.7
Recipes
Spinach and Banana Juice Paprika Tomato Juice
(For 2 servings)
• Spinach................................. 120 g (4.2 oz)
• Banana ................................. 180 g (6.4 oz)
• Apple.................................. 300 g (10.6 oz)
• Lemon .................................... 20 g (0.7 oz)
(For 2 servings)
• Red Paprika........................... 120 g (4.2 oz)
• Tomato ................................. 200 g (7.1 oz)
• Banana ................................... 60 g (2.1 oz)
• Lemon .................................... 10 g (0.4 oz)
• Apple.................................... 200 g (7.1 oz)
Carrot and Orange Juice Carrot and Tomato Juice
(For 2 servings)
• Carrot................................. 300 g (10.6 oz)
• Banana ................................. 120 g (4.2 oz)
• Orange ................................. 210 g (7.4 oz)
• Lemon .................................... 10 g (0.4 oz)
(For 2 servings)
• Carrot................................... 200 g (7.1 oz)
• Tomato ................................. 160 g (5.7 oz)
• Orange ................................. 100 g (3.5 oz)
• Lemon .................................... 30 g (1.1 oz)
Carrot and Apple Juice Blueberry and Banana Frozen Dish
(For 2 servings)
• Carrot................................. 300 g (10.6 oz)
• Apple.................................. 300 g (10.6 oz)
• Lemon .................................... 30 g (1.1 oz)
(For 2 servings)
• Blueberry .............................. 100 g (3.5 oz)
• Banana ................................. 180 g (6.4 oz)
Axis of grinding head

EN-10
EN
Guarantee
Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee.
During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions
due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with
your till receipt and a copy of this guarantee.
The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which
are not affected by this guarantee. Only Sharp Home Appliances (Europe) has the right to
change these terms.
Further Terms & conditions of the warranty, please visit www.sharphomeappliances.com

PL-1
PRZECZYTAJ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA
IZACHOWAJ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Podczas używania urządzeń elektronicznych należy zawsze przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa, takich jak poniższe:
1. Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem i urazów, nie zanurzaj kabla, wtyczki ani
urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
2. Odłącz urządzenie od prądu, gdy go nie używasz lub gdy chcesz je wyczyścić. Pozwól,
by ostygło, zanim założysz lub zdejmiesz jakiekolwiek części oraz zanim rozpoczniesz
czyszczenie.
3. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczką ani urządzenia, które
pracuje wadliwie lub zostało w inny sposób uszkodzone. W takim przypadku zwróć
urządzenie do punktu autoryzowanego serwisu, by je sprawdzono, naprawiono lub
wyregulowano.
4. Nie zaleca się korzystania z akcesoriów innego producenta: może to powodować
pożar, porażenie prądem lub urazy.
5. Nie używaj urządzenia na zewnątrz. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użytku domowego.
6. Nie pozwalaj, by kabel zwisał ze stołu lub lady ani by dotykał gorących powierzchni.
7. Nie stawiaj urządzenia na gorącym palniku gazowym lub elektrycznym, w jego
pobliżu ani w nagrzanym piekarniku.
8. Nie czyść pojemnika środkami czyszczącymi, druciakami z waty stalowej ani innymi
szorstkimi materiałami.
9. Aby odłączyć urządzenie od prądu, przekręć odpowiednie pokrętło lub naciśnij
odpowiedni przycisk wyłączający urządzenie, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Zawsze trzymaj wtyczkę i nigdy nie ciągnij za kabel.
10. Niektóre części urządzenia nagrzewają się podczas jego używania, więc nie dotykaj
go ręką. Używaj tylko uchwytów, przycisków i pokręteł.
11. Urządzenie może być używane przez dzieci lub w ich pobliżu tylko pod ścisłym
nadzorem.
12. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
13. Urządzenie może być obsługiwane przez osoby z obniżonymi zdolnościami
fizycznymi, sesnorycznymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez doświadczenia
i wiedzy na temat obsługi, jeśli pozostają pod nadzorem opiekunów bądź zostały
poinstruowane o sposobie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją ryzyka
związane z niewłaściwym użyciem.
14. By uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie próbuj samodzielnie demontować
korpusu urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych części, które musi wymieniać
użytkownik. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel
serwisu.
15. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem
się do części, które ruszają się podczas użytkowania urządzenia.
16. Unikaj kontaktu z ruchomymi częściami.

PL-2
PL
Kabel zasilający
a) Krótki (lub odłączany) kabel zasilający pozwala zmniejszyć ryzyko wynikające
zzaplątania się w długi kabel lub potknięcia się o niego.
b) Dłuższy odłączany kabel zasilający oraz przedłużacze są dostępne i mogą być używane,
jeśli użytkownik postępuje z nimi ostrożnie.
c) Jeśli używasz długiego kabla zasilającego lub przedłużacza:
1. Napięcie odłączanego kabla zasilającego lub przedłużacza powinno mieć co najmniej
taką wartość, co napięcie urządzenia.
2. Dłuższy kabel powinien być ułożony tak, by nie zwisał z lady ani blatu - inaczej dzieci
mogłyby go pociągnąć lub potknąć się o niego.
Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych)
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych
pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami
prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa
domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny
i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach*
możesz bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod
warunkiem, że zakupisz podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi
władzami.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcesz usunąć ten produkt, skontaktuj się z lokalnymi władzami i zapytaj o właściwy
sposób. Dla mieszkańców Szwajcarii: zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny może
być zwrócony bezpłatnie do sprzedawcy bez konieczności zakupu nowego produktu.
Dodatkowe miejsca zbiórki sprzętu są wymienione na stronie głównej www.swico.ch lub
www.sens.ch.

PL-3
Opis działania
Wyciskarka wolnoobrotowa do soków to wyjątkowy system, w którym świeży sok
uzyskiwany jest bardziej przez wyciskanie niż mielenie produktów. Wyciskarka
wolnoobrotowa wyciska sok, dzięki czemu sok zachowuje czysty kolor, naturalny smak,
substancje odżywcze i witaminy. Sok spłynie rynienką na sok do pojemnika, a miazga
zostanie wyrzucona rynienką na miazgę i zgromadzona w osobnym zbiorniku. Podczas
pracy wyciskarki należy zamontować zbiornik na miąższ i pojemnik na sok na swoich
miejscach. Więcej informacji można znaleźć na kolejnych stronach:
Poznaj swoją wyciskarkę
Zbiornik na miazgę
Pojemnik na sok
Wylot soku
Osłona wylotu soku
Sitko do mrożonych deserów
Sitko do sosu (duże oczka)
Sitko do soku (małe oczka)
Szczoteczka do czyszczenia sitka
Popychacz
Tuba wpustowa
z pokrywą
ipojemnikiem
Ślimak
Komora wyciskająca
Wylot miazgi
Przełącznik blokady
Podstawa z silnikiem
Wyłącznik sieciowy

PL-4
PL
Przed pierwszym użyciem
1. Usuń wszelkie opakowania
2. Wszystkie odłączalne części i akcesoria należy myć w ciepłej wodzie z mydłem,
anastępnie spłukać i wysuszyć. Ale nigdy nie wolno myć wodą silnika, aby uniknąć
ryzyka porażenia prądem.
3. Informacje na temat montażu urządzenia można znaleźć w sekcji „Montaż
wyciskarki wolnoobrotowej”.
Przed przystąpieniem do montażu upewnij się, że zasilanie urządzenia zostało
wyłączone (wyłącznik sieciowy ustawiony w pozycji „O”) i urządzenie jest
odłączone od zasilania.
Uwagi przed użyciem
1. Pamiętaj o pokrojeniu produktów na kawałki nie większe niż 5 cm, aby zapewnić
optymalne wyciskanie.
- Usuń pestki (śliwki, brzoskwinie, mango, morele, wiśnie itp.)
- Obierz ze skórki (melony, ananasy, ogórki, ziemniaki itp.)
- Produkty o miękkiej skórce wymagają jedynie umycia (jabłka, gruszki, marchew,
rzodkiewka, sałata, kapusta, pietruszka, szpinak, winogrona, truskawki, seler itp.
- Nie wkładaj do wyciskarki mrożonych owoców ani kostek lodu.
- W przypadku wyciskania soku z liściastych warzyw wymieszaj je z owocami, aby
zapewnić optymalne rezultaty.
- Nie wkładaj do wyciskarki warzyw w tłuszczu pochodzenia roślinnego lub
zwierzęcego, aby uniknąć uszkodzenia ślimaka.
- Owoce cytrusowe należy obrać ze skórki i usunąć białe rdzenie, aby wyciśnięty sok
nie był gorzki w smaku.
2. Trzcinę cukrową, kokosa, kudzu oraz zboża (np. ryż) i rośliny strączkowe (np. fasolę)
przed włożeniem do wyciskarki należy zawsze namoczyć w wodzie.
- Wrzuć produkty do tuby wpustowej. Nie wolno ich popychać ani mocno dociskać.
Zpopychacza należy korzystać tylko w przypadku utknięcia produktów.
- Wkładaj produkty powoli, aby wycisnąć cały sok z miazgi. Aby zapewnić najlepsze
rezultaty, nie wolno przepełniać ani wyciskać pospiesznie produktów.

PL-5
Montaż urządzenia
1. Zamontuj komorę wyciskającą na podstawie. Po umieszczeniu komory na podstawie
obróć ją, aż zostanie zablokowana na swoim miejscu. Wyciskarka nie będzie
pracować, jeśli komora i pokrywa nie zostaną zablokowane (patrz Rys. 2).
2. Wybierz odpowiednie sitko i umieść je wewnątrz pojemnika na sitko w komorze
wyciskającej (patrz Rys. 3a). Po umieszczeniu sitka zainstaluj ślimak wewnątrz komory
wyciskającej (patrz Rys. 3b).
Rys. 1 Rys. 2
Rys. 3a Rys. 3b
UWAGA: Wyciskarka dostarczana jest z 3 różnymi typami sitek:
1. Sitko do soku. Przeznaczone głównie do wyciskania soku.
2. Sitko do sosu. Można użyć do wyrabiania dżemów, ketchupu, sosu pomidorowego,
pesto, tofu, syropów, niektórych koktajili mlecznych itp.
3. Sitko do mrożonych deserów. Odpowiednie do wytwarzania sorbetów, lodów,
galaretek, koktajili mlecznych itp.
Uwaga: Do wytwarzania mrożonych deserów nigdy nie wolno używać kostek lodu ani
zamrożonych produktów. Przed włożeniem zamrożonych produktów należy je rozmrozić
do stanu umożliwiającego wsunięcie widelca. Zalecane jest oczyszczenie wyciskarki po
każdym przetworzeniu produktów o masie 500 g.
Sitek nie wolno zamieniać miejscami.

PL-6
PL
3. Zamontuj pokrywę na komorze wyciskającej (patrz Rys. 4a). Najpierw wyrównaj
strzałki „ ” na pokrywie i pojemniku (patrz Rys. 4b). Następnie obróć w prawo,
aby wyrównać symbole „ ” (patrz Rys. 4c). Upewnij się, że komora i pokrywa
zostały zablokowane za pomocą przełącznika blokady (patrz Rys. 4d). Wyciskarka
nie będzie pracować, jeśli te elementy i oraz pozostałe części nie zostaną całkowicie
dopasowane. Popychacz można przechowywać wewnątrz pokrywy komory
(patrz Rys. 4e).
Rys. 4c Rys. 4d Rys. 4eRys. 4bRys. 4a
4. Ustaw pojemnik na wylocie soku i zbiornik na
wylocie miazgi (patrz Rys. 5). Urządzenie jest
gotowe do pracy.
Ostrzeżenie: Wyciskarkę należy przenosić,
trzymając za korpus.
NIE WOLNO obsługiwać wyciskarki, jeśli nie zostały
ustawione zbiornik na miazgę i pojemnik na sok.
Rys. 5

PL-7
Obsługa wyciskarki
1. Ustawienia wyłącznika sieciowego:
I zasilanie wyciskarki włączone;
0 zasilanie wyciskarki wyłączone; R obroty silnika w odwrotną stronę. Naciśnij
iprzytrzymaj przycisk, aby usunąć blokujące resztki produktów.
2. Pamiętaj o ustawieniu zbiornika na miazgę i pojemnika na sok na swoich miejscach.
3. W celu uzyskania najlepszych rezultatów produkty należy pokroić na mniejsze
kawałki. Np. marchew pokroić na cienkie plastry o rozmiarze 15×15 mm przed
włożeniem do urządzenia.
UWAGA:
- usuń pestki (śliwki, brzoskwinie, mango, morele, wiśnie itp.)
- Obierz ze skórki (melony, ananasy, ogórki, ziemniaki itp.)
- Nie przetwarzaj kokosów, trzciny cukrowej ani podobnych twardych produktów, aby
uniknąć uszkodzenia silnika.
- Nie jest zalecane jest przetwarzanie twardych owoców ani warzyw bogatych w błonnik
iskrobię. Włóż produkty do tuby wpustowej na pokrywie komory wyciskającej. Nie wolno
ich popychać, ani mocno dociskać. Wkładaj produkty powoli, aby wycisnąć sok z miazgi. Aby
zapewnić maksymalną wydajność, nie wolno przepełniać ani wyciskać pospiesznie produktów.
Uwaga: Z popychacza należy korzystać tylko w przypadku utknięcia produktów w tubie
wpustowej.
5. Podłącz wyciskarkę do sieci elektrycznej i włącz zasilanie, ustawiając wyłącznik
sieciowy w pozycji „I”, aby rozpocząć wyciskanie soku.
Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia nigdy NIE WOLNO przestawiać ustawienia
wyłącznika sieciowego bezpośrednio z pozycji „I” na „R” ani z pozycji „R” na „I”. Jeśli to
konieczne, najpierw wyłącz zasilanie wyciskarki ustawiając wyłącznik sieciowy w pozycji
„O”. Po zatrzymaniu pracy wyciskarki wybierz ustawienie „I” lub „R”.
Ostrzeżenie: Nie wolno korzystać z wyciskarki bez produktów umieszczonych wewnątrz.
Ostrzeżenie: Do tuby wpustowej nigdy nie wolno wkładać palców ani przedmiotów innych
niż produkty żywnościowe przeznaczone do przetworzenia w wyciskarce podczas pracy
urządzenia. Przed odblokowanie tuby wpustowej należy odłączyć urządzenie od zasilania.
6. Wyciskarka wolnoobrotowa jest wyposażona
w układ zabezpieczający, aby chronić silnik
przed uszkodzeniem. Jeśli w wyciskarce utkną
produkty i urządzenie wstrzyma pracę:
- ustaw wyłącznik sieciowy wyciskarki w pozycji
„0” (wył.).
- zresetuj wyciskarkę, naciskając przycisk
resetowania znajdujący się na spodzie silnika.
- po zresetowaniu naciśnij i przytrzymaj
Reset switc
h
Rys. 6
Przycisk
resetowania

PL-8
PL
wyłącznik w pozycji „R” przez kilka sekund. Ustaw wyłącznik sieciowy w pozycji „O”
(wył.), a następnie włącz zasilanie (I).
- Jeśli obroty w przeciwnym kierunku „R” nie zadziałają, ustaw wyłącznik w pozycji
„O”, odłącz urządzenie od zasilania i ponownie zmontuj wyciskarkę postępując
zgodnie z instrukcjami „montażu urządzenia”. Następnie podłącz wyciskarkę do sieci
i ustaw wyłącznik sieciowy w pozycji „I” (wł.).
7. Po zapełnieniu pojemnika na sok (maksymalna pojemność wynosi 400 ml) lub
zakończeniu pracy należy wyłączyć zasilanie wyciskarki („0”) i opróżnić oba pojemniki
przed kolejnym użyciem.
Uwaga: Maksymalny czas pracy urządzenia nie powinien przekraczać 15 minut i zalecane
jest odczekanie co najmniej 30 minut pomiędzy dwoma kolejnymi cyklami wyciskania soku.
Uwaga: Nie wolno wkładać zbyt dużej ilości produktów jednorazowo. Po
napełnieniupojemnika na sok należy zatrzymać pracę urządzenia i opróżnić pojemnik na
pozostałości przed kolejnym cyklem.
Uwaga: Jeśli podczas pracy zostanie rozłączony przełącznik blokady między silnikiem i po-
krywą komory wyciskającej, praca silnika zostanie zatrzymana ze względów bezpieczeństwa.
Czyszczenie i konserwacja
1. W celu ułatwienia demontażu i czyszczenia elementów urządzenia uruchom
wyciskarkę bez żadnego wsadu na ok. 30 sekund. Jeśli pokrywę komory trudno
zdemontować, spróbuj uruchomić wyciskarkę w trybie pracy wstecznej („R”) lub
wlej niewielką ilość wody do tuby wpustowej, aby ją oczyścić.
2. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz urządzenie od zasilania i odczekaj aż
ostygnie.
3. Aby zdemontować elementy wyciskarki, wykonaj w odwrotnej kolejności czynności
jak podczas montażu urządzenia.
Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia nigdy NIE WOLNO przestawiać ustawienia
wyłącznika sieciowego bezpośrednio z pozycji „I” na „R” ani z pozycji „R” na „I”.
Jeśli to konieczne, najpierw wyłącz zasilanie wyciskarki ustawiając wyłącznik sieciowy
wpozycji „O”. Po zatrzymaniu pracy wyciskarki wybierz ustawienie „I” lub „R”.
Uwaga: Ślimak można łatwo odłączyć od komory wyciskającej, naciskając oś od spodu
komory (patrz Rys. 7).
4. Opróżnij pojemnik na pozostałości, a następnie oczyść pokrywę pojemnika na sok,
ślimaka, sitko, pojemnik na sok i pojemnik na pozostałości pod bieżącą wodą.
W przypadku sitka wystarczy kilka razy oczyścić jego wklęsłą powierzchnię małą
szczoteczką pod bieżącą wodą, a następnie starannie oczyścić całe sitko.

PL-9
5. Przetrzyj zewnętrzną stronę silnika wilgotną ściereczką. Nie wolno nigdy zanurzać
silnika w wodzie.
6. Osusz i prawidłowo zamontuj wszystkie części, a następnie umieść urządzenie
w suchym miejscu. Pojemnik na sok można przechowywać w pojemniku na
pozostałości.
Rys. 7
Przepisy kulinarne
Sok ze szpinaku i bananów Sok z papryki i pomidorów
(2 porcje)
• Szpinak..............................................120 g
• Banany...............................................180 g
• Jabłka ................................................300 g
• Cytryna................................................20 g
(2 porcje)
• Papryka czerwona..............................120 g
• Pomidory ...........................................200 g
• Banany ................................................60 g
• Cytryna................................................10 g
• Jabłka ................................................200 g
Sok z marchwi i pomarańczy Sok z marchwi i pomidorów
(2 porcje)
• Marchew ...........................................300 g
• Banany...............................................120 g
• Pomarańcze .......................................210 g
• Cytryna................................................10 g
(2 porcje)
• Marchew ...........................................200 g
• Pomidory ...........................................160 g
• Pomarańcze .......................................100 g
• Cytryna................................................30 g
Sok z marchwi i jabłek Mrożony deser z jagód i bananów
(2 porcje)
• Marchew ...........................................300 g
• Jabłka ................................................300 g
• Cytryna................................................30 g
(2 porcje)
• Jagody ...............................................100 g
• Banany...............................................180 g
Oś ślimaka
Table of contents
Languages:
Other Sharp Juicer manuals
Popular Juicer manuals by other brands

Sencor
Sencor SSJ 4041BK user manual

Trisa electronics
Trisa electronics 7011.75 Instructions for use

Gourmia
Gourmia GMJ9970 instruction manual

Kenwood
Kenwood JE850 instructions

Jack LaLanne
Jack LaLanne POWER JUICER PRO Frequently asked questions

Citrocasa
Citrocasa Fantastic ECO Instruction Manual & Documentation

HUROM
HUROM HU-100SB manual

Eldom
Eldom perfect juicer PJ650B operating instructions

CASO DESIGN
CASO DESIGN 3505 Original operating manual

Breville
Breville the Juice Fountain Elite 800JEXL/B Instruction booklet

Clatronic
Clatronic Profi Cook ZP 2896 Instruction manual & guarantee

Byzoo
Byzoo SJ01 user manual