Siemens SIRIUS 8WD53 User manual

SIRIUS 8WD53
DE Signalleuchten ES Lámparas de señalización TR Sinyal lambaları
EN Signalling ligths IT Luci di segnalazione РУ Сигнальные лампы
FR Feu de signalisation PT Lâmpadas de sinalização 中文 信号灯
Technical Assistance:
Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET) SIEMENS AG
Fax: +49 (911) 895-5907 Technical Assistance
Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance D-90766 Fürth
Betriebsanleitung DE
Operating Instructions EN
Instructions de service FR
Instructivo ES
Istruzioni operative IT
Instruções de Serviço PT
İşletme Kılavuzu TR
Руководство по эксплуатации РУ
使用说明 中
文
IP65
DIN VDE 0660-200 / IEC 60947-5-1
+50 °C
-20 °C
+60 °C
-20 °C
NEB370003010000/RS-AA/003 310.815.002 Last update: 10 January 2013
8ZX1012-0WD50-1AA1
s

8ZX1012-0WD50-1AA1 2
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenirsur l’appareil.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
РУ ОПАСНО Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания кустановке икустройству.
中文 危险 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。操作设备时必须确保切断电源。
DE VORSICHT Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
EN CAUTION Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
FR PRUDENCE La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés.
ES PRECAUCIÓN El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
IT CAUTELA Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati.
PT CUIDADO O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados componentes certificados!
TR ÖNEMLİDİKKAT Cihazın güvenli çalışmasıancak sertifikalıbileşenler kullanılmasıhalinde garanti edilebilir.
РУ ОСТОРОЖНО Безопасность работы устройства гарантируется только при использовании сертифицированных компонентов.
中文 小心 只有认证的部件才能保证设备可靠发挥作用。
DE Warnung Für Spannungen über Schutzkleinspannung ist Erdung erforderlich!
EN Warning Grounding is required for voltages above safety extralow voltage.
FR Attention Les tensions supérieures à la très basse tension de protection exigent une mise à la terre !
ES Advertencia ¡Si se usan tensiones superiores al límte de pequeña tensión de protección es obligatorio poner a tierra!
IT Avvertenza Per tensioni superiori alla tensione ridotta di sicurezza è necessaria la messa a terra!
PT Advertência Para tensões que excedam a baixa tensão de proteção é necessário fazer aterramento!
TR UyarıKoruyucu küçük gerilim üzerinden gerilimler için topraklama gereklidir!
РУ ОСТОРОЖНО Для напряжений выше безопасно низкого требуется заземление!
中文 警告 只有认证的部件才能保证设备可靠发挥作用。
DE Hinweis
Es wird keine Haftung für Schäden oder Verletzungen bei nichtbestimmungsgemäßem Umgang bzw. unsachgemäßem Zerlegen über
entsprechend vorgesehenes Öffnen hinaus, übernommen. Jegliche unsachgemäße Handhabung kann schwerwiegende körperliche
Verletzungen bewirken.
EN Note Siemens is not responsible for damage or injury in the event of improper usage or inappropriate dismantling other than opening in the
intended manner. Any improper handling can cause serious physical injury.
FR Remarque Nous dégageons toute responsabilité pour les blessures et dommages résultant de la manipulation non conforme à l'usage prévu ou du
démontage incorrect allant au-delà de l'ouverture normale prévue. Une manipulation incorrecte peut entraîner des blessures graves.
ES Nota
No nos responsabilizamos por daños materiales o lesiones en caso de manipulación no conforme o de un despiece antirreglamentario
de los paratos y componentes que supere su apertura prevista para las operaciones de montaje y mantenimiento normales. Cualquier
manipulación no reglamentada puede provocar lesiones graves.
IT Avvertenza Si declina ogni responsabilità per danni o lesioni a seguito di operazioni non conformi alle prescrizioni o di smontaggi impropri, che non
rispettano quanto previsto per l’apertura degli apparecchi. Un trattamento inadeguato può essere causa di gravi lesioni personali.
PT Indicação Não nos responsabilizamos por danos resultantes do manuseio inadequado, assim como, da desmontagem inadequada que exceda a
abertura descrita do dispostivo. Qualquer manuseio inadequado pode provocar ferimentos graves.
TR Açıklama Usulüne uygun olmayan kullanımdan ve öngörülen açma işleminin dışına çıkan parçalamadan doğacak hasar ve yaralanmalardan
sorumluluk kabul edilmez. Her tür usulsüz kullanım, ağır yaralanmalara yol açabilir.
РУ Указание
За нанесенный ущерб итравмирование из-за использования приборов не по назначению или непрофессиональный демонтаж,
выходящий за пределы предусмотренного допустимого открывания, мы не несем никакой ответственности. Любое
непрофессиональное обращение может привести ктяжелым травмам.
中文 提示 除非按照规定打开,否则我们对没有按照预期使用目的操作以及不正确拆卸时产生的损失和伤害不承担责任。任
何不正确的操作都会对身体造成严重的危害。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

8ZX1012-0WD50-1AA1 3
DE Bohrbild
Befestigungsbohrungen ES Esquema de
agujeros de fijación TR Delik şablonu
Montaj delikleri
EN Drilling pattern
of mounting holes IT Dima di foratura
Fori di fissaggio РУ Схема сверления
крепежных отверстий
FR Plan de perçage
des trous de fixation PT Gabarito de furos
Orifícios de fixação 中文 固定孔
钻孔图
DE Montage / Befestigung ES Montaje / Fijación TR Montaj / Sabitleme
EN Installation / Mounting IT Montaggio / Fissaggio РУ Установка / Крепление
FR Assemblage / Fixation PT Montagem / Fixação 中文 安装 / 固定
DE Maßzeichnungen ES Dibujos dimensionales TR Ölçü çizimleri
EN Dimension drawings IT Disegni quotati РУ Чертежи сразмерами
FR Dessins cotés PT Esquemas dimensionais 中文 比例图
39
mm
39
Z
Z – Z
8WD53 00-1A.
A
7
B
PG 29 (
Ø 37)
8WD43 .8-1XX
8WD44 .8-6X.
mm
AB C
DE Dichtung Verdrehsicherung Schraube
EN seal rotation prevention (pin) screw
FR Joint Immobilisation en rotation vis
ES Junta Bloqueo antigiro Tornillo
IT Guarnizione Blocco antirotazione Vite
PT Vedação Proteção contra torção Parafuso
TR Conta Döndürme emniyeti Cıvata
РУ Уплотнение Защита от проворачивания Винт
中文 密封件 扭转止动器 螺钉
A
C
A
Ø 74,7
68
PG 29 (37)
ื7
32 64,5
Ø 74,7
68
PG 29 (37)
32 64,5
ื7
8WD53 .0-0C./
8WD53 .0-5..
8WD53 00-1A.
mm

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
8ZX1012-0WD50-1AA1
© Siemens AG 1998
DE Technische Daten ES Datos técnicos TR Teknik veriler
EN Technical data IT Dati tecnici РУ Технические данные
FR Caractéristiques techniques PT Dados técnicos 中文 技术参数
Leuchten für Glühlampe/LED (Sockel BA 15d) / beacons for incandescent lamps/LEDs (BA 15d lamp holder) /
Feux pour lampes à incandescence/LED (socle BA 15d) / Luminarias para lámpara incandescente/LED (zócalo BA 15d) /
Luci per lampada ad incandescenza/LED (attacco BA 15d) / Luzes para lâmpadas incandescentes/LED (base BA 15d) /
Ampul/LED için lambalar (BA 15d duy) / Лампы для лампочек накаливания/светодиодов (цоколь BA 15d) / 白炽灯灯具 /LED 灯具 (灯座 BA 15d)
8WD53 00-1AB
8WD53 00-1AC
8WD53 00-1AD
8WD53 00-1AE
8WD53 00-1AF
AC/DC 24 ... 230 V
Blitzleuchte mit eingebauter Blitzelektronik / beacon with integrated flash electronics /
Feu clignotant avec électronique de clignotement intégrée / Lámpara de destello con sistema electrónico de flash incorporado /
Luce flash con elettronica flash integrata / Flash com sistema eletrônico de flash integrado /
Flaşelektroniği entegre flaş(çakar) lamba / Лампа проблескового света сэлектронным блоком / 附带嵌入式闪光电子器件的闪光灯
8WD53 20-0CB
8WD53 20-0CC
8WD53 20-0CD
8WD53 20-0CE
8WD53 20-0CF
8WD53 40-0CB
8WD53 40-0CC
8WD53 40-0CD
8WD53 40-0CE
8WD53 40-0CF
8WD53 50-0CB
8WD53 50-0CC
8WD53 50-0CD
8WD53 50-0CE
8WD53 50-0CF
AC/DC 24 V
AC 115 V
AC 230 V
Leuchten mit integrierter LED / beacons with integrated LEDs / Feux avec LED intégrée / Luminarias con LED integrados /
Luci con LED integrato / Luzes com LED integrado / Entegre LED'li lambalar / Лампы со встроенным светодиодом / 集成式 LED 灯具
8WD53 20-5AB
8WD53 20-5AC
8WD53 20-5AD
AC/DC 24 V
8WD53 20-5BB
8WD53 20-5BC
8WD53 20-5BD
AC/DC 24 V
8WD53 20-5DB
8WD53 20-5DC
8WD53 20-5DD
AC/DC 24 V
8WD43 .8-1XX 24V / 5W
8WD44 .8-6X. 24V UC
Other Siemens Lighting Equipment manuals